UDU.IDIM.GU4.UD: Difference between revisions
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<sup>mul / d</sup>UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD is an ancient Mesopotamian asterism. |
<sup>mul / d</sup>UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD is an ancient Mesopotamian asterism. |
||
{{DISPLAYTITLE:UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD}} |
|||
==Dictionary== |
==Dictionary== |
||
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== |
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== |
||
Line 16: | Line 18: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|'''MUL.APIN.''' |
|'''MUL.APIN.''' |
||
* (1) List of the stars of Anu (no. 23): <sup>mul</sup>UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD ša<sub>2</sub> <sup>d</sup>MAŠ MU.NI lu-u<sub>2</sub> ina <sup>d</sup>UTU.E<sub>3</sub>.A / lu-u<sub>2</sub> ina <sup>d</sup>UTU.ŠU.A e-ma ITI IGI.LA<sub>2</sub>-ma e-ma ITI TUM<sub>3</sub> "Mercury, whose name is Ninurta, rises or sets in the east or west within a month" (I ii 16-17). |
|||
⚫ | |||
* (2) Planets "in the path of the Moon": KASKAL <sup>d</sup>Sin DU-ku <sup>d</sup>UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD ša<sub>2</sub> <sup>d</sup>Nin-urta MU-šu<sub>2</sub> D[U-ak] "Mercury, whose name is Ninurta, pass[es] the (same) path that the Moon passes" (II i 5). |
|||
* (3) List and definition of the planets: <sup>mul</sup>UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD ša<sub>2</sub> <sup>d</sup>MAŠ MU-šu<sub>2</sub> "Mercury, whose name is Ninurta" in third place after Jupiter and Venus, see u07[[UDU.IDIM]]. |
|||
* (4) Planetary theory: |
|||
⚫ | ** a) <sup>mul</sup>UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD ša<sub>2</sub> <sup>d</sup>MAŠ MU-šu<sub>2</sub> lu ina <sup>d</sup>UTU.E<sub>3</sub> lu ina <sup>d</sup>UTU.ŠU<sub>2</sub>.A IGI.LA<sub>2</sub>-ma / 7 u<sub>4</sub>-mi KIMIN 14 u<sub>4</sub>-mi KIMIN UD 21 KAM KI.4 ITI KI.5 ITI 15 u<sub>4</sub>-mi ina AN-e GUB-ma / ki-ma TUM<sub>3</sub> ma-la u<sub>4</sub>-mi ša<sub>2</sub> ina AN-e GUB-zu uḫ-ḫa-ram-ma lu ina <sup>d</sup>UTU.E<sub>3</sub> lu ina <sup>d</sup>UTU.ŠU<sub>2</sub>.A ina KASKAL <sup>d</sup>UTU SAR-ḫa IGI.LA<sub>2</sub> "Mercury, whose name is Ninurta, becomes visible either in the east or in the west and stands in the sky for 7 days, var.: 14 days, var.: 21 days, fourthly, one month, fifthly, a month and 15 days, and when it disappears it remains (invisible) for as many days as it stood in the sky, and rises and becomes visible either in the east or in the west in the path of the Sun" (II i 54-57), this fragment is from MUL. APIN and is also quoted in [TU, 16 r. 38-43; Largement 1957, 252:99-104], |
||
** (b) MUL BI BE-ma SA<sub>5</sub> u ba-il<sub>3</sub> BE-ma SIG<sub>7</sub> u GI<sub>6</sub> "This star is either red and of great brilliance or yellow-green and dark" (II i 59), |
|||
** (c) <sup>mul</sup>UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD ša<sub>2</sub> <sup>d</sup>Nin-urta MU-šu<sub>2</sub> lu ina <sup>d</sup>UTU.E<sub>3</sub> lu ina <sup>d</sup>UTU.ŠU<sub>2</sub>.A / e-ma ITI IGI.LA<sub>2</sub>-ma e-ma ITI TUM<sub>3</sub> "Mercury, whose name is Ninurta, becomes visible and disappears within a month either in the east or in the west." (II i 66) [MA, 34, 71, 80, 83-84]. |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
Latest revision as of 11:39, 22 February 2025
mul / dUDU.IDIM.GU4.UD is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Var. reading: mul/dUDU.IDIM.GUD.UD, mul/dUDU.BAD.GUD.UD; = planet Mercury [G. 139bis; BPO 2, 15]; abbreviated GU4.UD = šiḫṭu, lit. "Leap."
Sources | Identifications |
---|---|
Lexical texts.
Antagal series (Table G 308): dbi-ib-bu = dudu.idim.gu4.ud "Planet = Mercury" [MSL XVII, 229]. |
|
EAE.
See. [BPO 2, III 6a; BPO 3, 289; Borger 1973, LB 1321 r. 8′, 13′, 23′; NSAM 2, 249; SpTU I, 92:2; 93:5']. |
|
MUL.APIN.
|
|
"Letters" and "Reports."
See. [LABS, 380-381; ARAK, 352b]. |
|
Šumma Sîn ina tāmartīšu.
See. [Koch-Westenholz 1999, 157:52-53]. |
|
Text K.4339
rev. col. iv 1-6. Identities: mulgan2.ur3 = muludu.idim.gu4.ud / mulamar.utu = min / mulAŠ.GAN2 = min / mulkak.si.sa2 = min / mulen.te.na.bar.ḫum = min / mulgi6 zi-ba-ni-tu4 = min "Harrow = Mercury, Marduk = ditto, Field = ditto, Arrow = ditto, Entenabarhum = ditto, dark star, Libra = ditto" [CT 25, 13]. |
|
GU text.
(K) muludu.idim.gu4.ud / ša2 ana(ŠE3) mu[l]ab.sin2 ina igi muluga gub-zu "Mercury, which stands with the Furrow before the Raven" [Pingree-Walker 1988, BM 78161:17-18]; see also a06AB.SIN2. |
|
Late Astrology.
(1) The passage above, from the GU text, probably represents a description of the position of the zodiac of the ašar niṣirti (= hypsoma) of Mercury, in this correlation see [Koch 1999, 25ff.]. (2) Predictions based on observations of eclipses of the Moon and the positions of the Moon and planets relative to the signs of the zodiac. BM 36746+: mulKAK.SI.SA2 (= UDU.IDIM.GU4.UD) (?) [Rochberg-Halton 1984, 135:25′, rev. 2], see s20Sîn. See also: dUDU.IDIM.GU4.UD iz-za-az-ma: ulUDU.IDIM "Mercury stands: (this means) the planet..." [SpTU I, 84:6], šil-ta-ḫu: dUDU.IDIM.dGU4.UD: ulA2mušen "Arrow = Mercury = Eagle"(?) [SpTU I, 84:10], [...d]UDU.IDIM.GU4.UD ina KI KUR NIM.MAki IGI.LA2-ma d[...] "[...] Mercury becomes visible in the region of Elam [...] [SpTU I, 93:5′]. |
Additional
II. Deity.
Nabu, and also Ninurta, see g34GU4.UD. Prayers and rituals. (1) The ritual of "washing of the mouth." In the list of astral gods: mulUDU.IDIM.[GU4.UD] [Mayer 1978, 445:5; Van Dijk 1980, Taf. 1]. (2) The deities are witnesses to the treaty, see g34GU4.UD. (3) List of the 12 city gods of Babylon(?): dudu.idim.gu4.ud (in third place) [Livingstone 1986, 54:1].
III. Symbol.
On the Seleucid plate AO 6448 Mercury is depicted as an 8-rayed star, next to which is inscribed: dGU4.UD [Weidner 1927, Taf. V 3; Weidner 1967, Taf. 10-11; ARAK, Fig. 15; Kurtik 2007, Fig. 12]. This image should be considered exceptional, as the 8-rayed star is a standard symbol of Venus on kudurra and seals.
IV. Astrology.
Identifications:
(1) = Yoke; see sh16ŠUDUN, IV 1.
(2) = Fish; see k20KU6, V 10.
(3) = Marduk's star; see a28AMAR.UTU, and also (19).
(4) = Kidney; see below (11).
(5) = Numushda; see n49NU.MUŠ.DA, IV 2.
(6) = Evil star (?); see h08ḪUL, III 1.
(7) = Libra; see K.4339 above, and also z10Zibānītum, VI 4.
For other examples of astrological identifications of Mercury, see g34GU4.UD, III.
Predictions:
(8) Mercury and the heir to the throne; mulUDU.IDIM.GUD.UD DUMU-LUGAL / šu-u2 ba-ʼi-i[l] / ša2-ru-[ri] na-a-[ši] / TA IGI mi3-˹i˺-ni la i[l-la-ka] "Mercury (denotes) the heir to the throne. He (now) has great brillian[ce], and bear[s] radianc[e]. Taking (this) into consideration, he (= the heir) should not come (to the palace)" [LABS, 52 r. 9-12], see also [ibid., 73 r. 7-8; 74 r. 5-6].
(9) Sunrisings in different seasons; MUL BI ina EN.TE.NA IGI.LA2-ma A.AN u A.KAL / ina BURU14 IGI.LA2-ma zi-me-šu2 ri-is-ni-šu2 KI IGI.LA2 u3 IM ša2 DU-ku ŠEŠ-ar2 "If this star (=Mercury) becomes visible in winter, (there will be) rain and flood; if it becomes visible at the time of harvest, and its brilliance is observed, ri-is-ni-šu2, the place, where it became visible and the place where the wind blows (will be the place to make a prediction)" (MUL.APIN II i 57-58) [MA 84].
(10) Rising in the month of nisan; see a28dAMAR.UTU, IV 5.
(11) Rising in the month of ulul; DIŠ mulUDU.IDIM ina itiKIN KUR-ḫa / ša2-qe2-e (KI.LAM) na-pa-aš2 dNISABA / DIŠ ina itiKIN mulBIR IGI-ir / GIŠ!.APIN KUR! SI.SA2 / mulBIR dUDU.IDIM.GUD.UD "If the planet (= Mercury) rises in the month of ulul: business activity rises, grain booms. If the Kidney becomes visible in the month of ulul: the plow of the country will prosper; Kidney = Mercury" [ARAK, 325 r. 1-5].
(12) Sunrise in Hired Man (= Aries); see h12lúḪUN.GA2, VI 4.
(13) Sunrise in the Furrow (= Virgo); see b06PAN, V 4.
(14) Evening appearance in the Pleiades; [mulUD]U.IDIM.GUD.UD ina dUTU.ŠU2.A / [it-t]i MUL.MUL it-tan-mar / a-na ŠA3-bi mulŠU.GI [xxx] / iš-ta-naq-qa-a / A.AN u A.KAL "[Me]rcury becomes visible in the west [with] the Star Cluster. It becomes higher [...] in the Old Man: rain and flood." [ARAK, 486:1-5].
(15) Mercury in Scorpius, which is dark; see g34GU4.UD, V 11.
(16) Mercury disappears on its first appearance in the west; [DIŠ] mulUDU.IDIM.GUD.UD ina dUTU.ŠU2.A T[UM3] / ˹IGI.LAL?˺-ma A.AN ŠUR-nun TUM3-ma A.AN ŠUR-ma "[If] Mercury dis[appears] in the west during its (first) appearance: it will rain, when it disappears, it will rain" [ARAK, 274 r. 1-2].
(17) The connection between Jupiter and Mercury during heliacal risings; see a28dAMAR.UTU, IV 6.
(18) Mercury behind Venus; mulUDU.IDIM.GUD.UD ina dUTU.ŠU2.[A] / [ina EGI]R? mulDil-bat iz-za-az-[ma] / [DIŠ mu]lDil-bat AGA GI6 (glossa: a-gu-u ṣa-al-mu) ap-[rat MI2.(PEŠ4).MEŠ] / [NITA.ME]Š U3.TU.M[EŠ] (glossa: u2-la-a-da) "Mercury stands west[ward] and [behind] Venus. [If] Venus we[ars] a black crown: [(pregnant) women] will produce [male babies]." [ARAK, 51:7-r. 2].
(19) Marduk's star emits mišḫu; DIŠ MUL dAMAR.UTU me-iš-ḫu im-šu-uḫ / KUR NINDA nap-ša2 ik-kal "If Marduk's star emits mišḫu: the country will eat bread in abudance" [ARAK, 93 r. 1-5].
(20) Mercury and Antasurra; mulAN.TA.SUR.RA ana IM ZI.GA dUDU.IDIM.GU4.UD i-ba-il3-ma KI.MIN dUDU.IDIM.GU4.UD ina ŠA3 mulPA.BIL.SAG DU-ma "Antasurra for (predicting) the rising of the wind. (It means): Mercury has great brilliance, var: Mercury stands in Pabilsaga" [BPO 2, III 6a]; [mu]lAN.TA.SUR.RA / mi-ši-iḫ dPA.BIL.SAG / M[UL!.UDU.IDIM].GUD.UD ina ŠA3 mulPA.BIL.SAG / GUB-ma "Antasurra is the mišiḫ of Pabilsaga. (It means): [Mercu]ry stands in Pabilsaga" [ARAK, 381:1-7].
(21) Mars approaches Mercury, see ts02Ṣalbatānu, III 30.
(22) Regulus is dark — Mercury stands with Regulus; see L14LUGAL, IV 2.
(23) Venus brings the Moon's crown — Mercury stands in front of it; DIŠ mulDil-bat AGA dSin ap-rat u2-ru-ba-a-tum ina KUR GAL2.MEŠ: MU NIG2.SI.SA2 KUR SIG5 /: MU.4.KAM NIG2.SI.SA2 ina dUTU.ŠU2.A IGI-ma dUDU.BAD.GUD.UD ina IGI-ša2 DU-ma "If Venus carries the Moon's crown: will there be wailing in the land?", var.: a year of remission of debts, the country will become well, var.: 4 years of remission of debts, (this means): she becomes visible in the west and Mercury stands in front of her." [BPO 3, 42, VAT 10218:20; 94, K.2226+:23; 215, K. 3601:27].
(24) Mercury approaches Venus; DIŠ mulDil-bat MUL NU ŠID.MEŠ TE-ši KUR BI ḪA.A dUDU.BAD.GUD.UD KI-ša2 DU-ma "If a star, not considered in the 'counting stars', comes close to Venus: the country will perish, (meaning): Mercury stands with it " [BPO 3, 215, K.3601+:36; 237, ND 4362:28; 253, Text 81-2-4,239:3]
(25) Mercury stands over Venus; see m08MAR.GID2.DA, VI 6.
(26) Darkening of Venus in the month of Shabbat and Mercury; dMIN (=DIŠ mulDil-bat) ina itiZIZ2 MIN (= a-dir ina MU.BI) KI.LAM ina-pu-uš: LA2 mulUDU.BAD.GUD.UD [...] "If Venus darkens in the month of Shabbat: business activity will increase this year, var: will be insufficient. (This means): Mercury [...]" [BPO 3, 149, K.137:11; Labat 1965, 170, § 86:12].
(27) Venus or Mercury in Tails; see k27KUNmeš, III 2-3.
(28) Mercury standing with the Moon or with the True Shepherd of Anu; ša ud.14.kam dingir ki dingir igi kimin dudu.idim.gu4.ud ki 30 gub / kimin 30 ki mulsipa.zi.an.na gub-ma ki ša2 muludu.idim.gu4.ud ki muludu.idim.sag.uš gub-ma "Regarding (the situation) when a god is seen with a god (viz. i.e. the Moon and the Sun are simultaneously present in the sky in opposite parts of the horizon) on the 14th day (of the month), (possible) var.: Mercury stands with the Moon, var.: the Moon stands with the True Shepherd of Anu, like Mercury standing with Saturn" (note 60: Mercury = Moon, as Saturn = Sun) [Koch-Westenholz 1999, 157:51-53].
(29) Mercury is visible in Goat-Fish; see k24KU6, V 10.
(30) Visibility of Mercury (theoretical reflection): DIŠ MIN(=dUDU.IDIM bi-ib-bu) e-ma ITI IGI-ma e-ma ITI TUM3 "The planet (= Mercury) is visible for a month and disappears for a month" [ACh Suppl., 53:26]. UDU.IDIM.GU4.UD IGI-ma ŠU2-ma NU GUR-ma ina 2-i <ITI> (in text: u4-mi) NU IGI /: IGI-ma UD.MEŠ-šu2 BAD-ma ina UD.DUG4.GA-šu2 ša2 2-i ITI NU IGI "Mercury rises, sets, and does not return, after 2 <months> it is not visible; (it happens) to be visible and completes its days, but it is not visible at the fixed time after 2 months" [ACh Ištar, 28:10-11].
(31) Current observations; [mulUDU.IDIM].GUD.UD UD.16.KAM2 / [ša2 itiSI]G4 it-tan-mar "[Mer]cury becomes visible on the 16th day of [sima]nu" [ARAK, 50 r. 3-4]. [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3 mulSIM.MAḪ GUB-ma "Mercury stands within the Swallow", mulUDU.IDIM.GUD.UD ina dUTU.E3 it-tan-ma[r-ma] "Mercury becomes visib[le] in the East" [ARAK, 253:5′, 8′]. [mulUDU.IDIM].GUD.UD / [in]a ta-mar-ti d30 / [in]-na!-mar-ma "[Mercury [becomes] visible [during] the appearance of the moon" [ARAK, 259 r. 3]. [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina GIŠ.NIM / [it-tan-mar] ˹x˺ a-dan-šu2 ul it-ti-iq ... "Mercury [becomes visible] in the east, its period has not yet passed..." [ARAK, 381 r. 1-2]. mulUDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3-bi mulGU4.AN.NA / [it]-tan-mar a-di mulŠU.GI / [ik]-tal-du "Mercury [be]comes visible in the Heavenly Bull, it [en]ters the Old Man" [ARAK, 503 r. 1-3]. ina mu-ši an!-n[i!-e] / mulUDU.IDIM.G[UD.UD] / u2-de-šu2! ne2-[em-mar] / mulDil-bat la n[e2-em-mar] "Thi[s] night, we sa[we] only Mercur[y]; we did not s[ee] Venus." [LABS, 51 r. 1-4]. mulUDU.IDIM.GUD.UD / u2-di-na / la i-na-mar "Mercury has not yet appeared." [LABS, 81 r. 1-3]; [mulUD]U.IDIM.GU4.UD ina dUTU.ŠU2.A / [it-t]i MUL.MUL it-tan-mar / a-na ŠA3-bi mulŠU.GI [x x x x] / iš-ta-naq-qa-a / A.AN u A.KAL "[Me]rcury has become visible in the west [with] the Pleiades. It will shift higher [...] into the region of the Old Man: rain and flood." [ARAK, 486:1-5]. MUL dAMAR.UTU mulUDU.IDIM.GUD.UD / a-na man-za-zi-šu2 u2-ša2-tar-ma / i-ša2-qa-qa-am-ma "Marduk's star, (i.e.) Mercury, goes away from its (usual) position and rises" [ARAK, 93 r. 1-5]. See also [ARAK, 73 r. 3; 74; 6-8; 83:4-r.3; 190 e.6′; 281:1; LABS, 50:9ff.].
See also g34GU4.UD, u07UDU.IDIM, a28dAMAR.UTU, m47dMuštarīlu, n43dNIN.URTA, n55dNusku, s08dSAG.KUD, sh09Šiḫṭu.
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
вар. чтения: mul/dUDU.IDIM.GUD.UD, mul/dUDU.BAD.GUD.UD; = планета Меркурий [G. 139bis; BPO 2, 15]; сокращенное обозначение: GU4.UD = šiḫṭu, букв. «Прыжок».
I. Источники. Лексич. тексты. Серия Antagal (Table G 308): dbi-ib-bu = dudu.idim.gu4.ud «Планета = Меркурий» [MSL XVII, 229]. ЕАЕ. См. [BPO 2, III 6a; BPO 3, 289; Borger 1973, LB 1321 r. 8′, 13′, 23′; NSAM 2, 249; SpTU I, 92:2; 93:5']. MUL.APIN. (1) Список звезд Ану (№ 23): mulUDU.IDIM.GU4.UD ša2 dMAŠ MU.NI lu-u2 ina dUTU.E3.A / lu-u2 ina dUTU.ŠU.A e-ma ITI IGI.LA2-ma e-ma ITI TUM3 «Меркурий, чье имя Нинурта, восходит или заходит на востоке или на западе в пределах месяца» (I ii 16–17). (2) Планеты «на пути Луны»: KASKAL dSin DU-ku dUDU.IDIM.GU4.UD ša2 dNin-urta MU-šu2 D[U-ak] «Меркурий, чье имя Нинурта, проход[ит] (тот же) путь, что Луна проходит» (II i 5). (3) Список и определение планет: mulUDU.IDIM.GU4.UD ša2 dMAŠ MU-šu2 «Меркурий, чье имя Нинурта» на третьем месте после Юпитера и Венеры, см. u07UDU.IDIM. (4) Планетная теория: a) mulUDU.IDIM.GU4.UD ša2 dMAŠ MU-šu2 lu ina dUTU.E3 lu ina dUTU.ŠU2.A IGI.LA2-ma / 7 u4-mi KIMIN 14 u4-mi KIMIN UD 21 KAM KI.4 ITI KI.5 ITI 15 u4-mi ina AN-e GUB-ma / ki-ma TUM3 ma-la u4-mi ša2 ina AN-e GUB-zu uḫ-ḫa-ram-ma lu ina dUTU.E3 lu ina dUTU.ŠU2.A ina KASKAL dUTU SAR-ḫa IGI.LA2 «Меркурий, чье имя Нинурта, становится виден либо на востоке, либо на западе и стоит на небе 7 дней, вар.: 14 дней, вар.: 21 день, в четвертых, один месяц, в-пятых, месяц и 15 дней, и когда он исчезает, то остается (невидимым) столько же дней, сколько он стоял на небе, и восходит и становится виден либо на востоке, либо на западе на пути Солнца» (II i 54–57), данный фрагмент из MUL.APIN цитируется также в [TU, 16 r. 38–43; Largement 1957, 252:99–104], b) MUL BI BE-ma SA5 u ba-il3 BE-ma SIG7 u GI6 «Эта звезда либо красная и имеет большой блеск, либо желто-зеленая и темная» (II i 59), c) mulUDU.IDIM.GU4.UD ša2 dNin-urta MU-šu2 lu ina dUTU.E3 lu ina dUTU.ŠU2.A / e-ma ITI IGI.LA2-ma e-ma ITI TUM3 «Меркурий, чье имя Нинурта, становится виден и исчезает в пределах месяца либо на востоке, либо на западе.» (II i 66) [MA, 34, 71, 80, 83–84]. «Письма» и «Рапорты». Cм. [LABS, 380–381; ARAK, 352b]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. [Koch-Westenholz 1999, 157:52–53]. Текст K.4339, rev. col. iv 1–6. Тождества: mulgan2.ur3 = muludu.idim.gu4.ud / mulamar.utu = min / mulAŠ.GAN2 = min / mulkak.si.sa2 = min / mulen.te.na.bar.ḫum = min / mulgi6 zi-ba-ni-tu4 = min «Борона = Меркурий, Мардук = ditto, Поле = ditto, Стрела = ditto, Энтенабархум = ditto, темная звезда, Весы = ditto» [CT 25, 13]. GU-текст. (K) muludu.idim.gu4.ud / ša2 ana(ŠE3) mu[l]ab.sin2 ina igi muluga gub-zu «Меркурий, который с Бороздой перед Вороном стоит» [Pingree–Walker 1988, BM 78161:17–18]; см. также a06AB.SIN2. Поздняя астрология. (1) Приведенный отрывок из GU-текста, возможно, представляет описание положения на зодиаке ašar niṣirti (= гипсомы) Меркурия, см. в этой связи [Koch 1999, 25ff.]. (2) Предсказания, основанные на наблюдениях затмений Луны и положений Луны и планет относительно знаков зодиака. BM 36746+: mulKAK.SI.SA2 (= UDU.IDIM.GU4.UD) (?) [Rochberg-Halton 1984, 135:25′, rev. 2], см. s20Sîn. См. также: dUDU.IDIM.GU4.UD iz-za-az-ma: ulUDU.IDIM «Меркурий стоит: (это означает) планета…» [SpTU I, 84:6], šil-ta-ḫu: dUDU.IDIM.dGU4.UD: ulA2mušen «Стрела = Меркурий = Орел»(?) [SpTU I, 84:10], […d]UDU.IDIM.GU4.UD ina KI KUR NIM.MAki IGI.LA2-ma d[…] «[…] Меркурий в области Элама стал виден […] [SpTU I, 93:5′]. II. Божество. Набу, а также Нинурта, см. g34GU4.UD. Молитвы и ритуалы. (1) Ритуал «омовения рта». В списке астральных богов: mulUDU.IDIM.[GU4.UD] [Mayer 1978, 445:5; Van Dijk 1980, Taf. 1]. (2) Божества — свидетели договора, см. g34GU4.UD. (3) Список 12 городских богов Вавилона(?): dudu.idim.gu4.ud (на третьем месте) [Livingstone 1986, 54:1]. III. Символ. На селевкидской табличке AO 6448 Меркурий изображен в виде 8-лучевой звезды, рядом с которой надпись: dGU4.UD [Weidner 1927, Taf. V 3; Weidner 1967, Taf. 10–11; ARAK, Fig. 15; Куртик 2007, рис. 12]. Данное изображение следует считать исключительным, поскольку 8-лучевая звезда — это стандартный символ Венеры на кудурру и печатях. IV. Астрология. Отождествления: (1) = Ярмо; см. sh16ŠUDUN, IV 1. (2) = Рыба; см. k20KU6, V 10. (3) = звезда Мардука; см. a28AMAR.UTU, а также (19). (4) = Почка; см. ниже (11). (5) = Нумушда; см. n49NU.MUŠ.DA, IV 2. (6) = Злая звезда (?); см. h08ḪUL, III 1. (7) = Весы; см. выше K.4339, а также z10Zibānītum, VI 4. Другие примеры астрологических отождествлений Меркурия см.g34GU4.UD, III. Предсказания: (8) Меркурий и наследник престола; mulUDU.IDIM.GUD.UD DUMU–LUGAL / šu-u2 ba-ʼi-i[l] / ša2-ru-[ri] na-a-[ši] / TA IGI mi3-˹i˺-ni la i[l-la-ka] «Меркурий (обозначает) наследника престола. Он (сейчас) имеет большой бле[ск], сияни[е] нес[ет]. Принимая (это) во внимание, он (= наследник) не должен пр[иходить] (во дворец)» [LABS, 52 r. 9–12], см. также [ibid., 73 r. 7–8; 74 r. 5–6]. (9) Восходы в различные сезоны; MUL BI ina EN.TE.NA IGI.LA2-ma A.AN u A.KAL / ina BURU14 IGI.LA2-ma zi-me-šu2 ri-is-ni-šu2 KI IGI.LA2 u3 IM ša2 DU-ku ŠEŠ-ar2 «Если эта звезда (=Меркурий) становится видна зимой, (будут) дождь и наводнение; если она становится видна во время сбора урожая, наблюдай ее блеск, ri-is-ni-šu2, место, где она становится видна, и ветер, который дует, (чтобы сделать предсказание)» (MUL.APIN II i 57–58) [MA 84]. (10) Восход в нисану; см. a28dAMAR.UTU, IV 5. (11) Восход в месяце улулу; DIŠ mulUDU.IDIM ina itiKIN KUR-ḫa / ša2-qe2-e (KI.LAM) na-pa-aš2 dNISABA / DIŠ ina itiKIN mulBIR IGI-ir / GIŠ!.APIN KUR! SI.SA2 / mulBIR dUDU.IDIM.GUD.UD «Если планета (= Меркурий) восходит в месяце улулу: подъем деловой активности, бурный рост зерна. Если Почка становится видна в месяце улулу: плуг страны будет благоденствовать; Почка = Меркурий» [ARAK, 325 r. 1–5]. (12) Восход в Наемнике (= Овен); см. h12lúḪUN.GA2, VI 4. (13) Восход в Борозде (= Дева); см. b06BAN, V 4. (14) Вечернее появление в Плеядах; [mulUD]U.IDIM.GUD.UD ina dUTU.ŠU2.A / [it-t]i MUL.MUL it-tan-mar / a-na ŠA3-bi mulŠU.GI [xxx] / iš-ta-naq-qa-a / A.AN u A.KAL «[Ме]ркурий стал виден на западе [с]о Звездами. Он становится выше […] в Старике: дождь и наводнение» [ARAK, 486:1–5]. (15) Меркурий в Скорпионе, который темный; см. g34GU4.UD, V 11. (16) Меркурий исчезает при своем первом появлении на западе; [DIŠ] mulUDU.IDIM.GUD.UD ina dUTU.ŠU2.A T[UM3] / ˹IGI.LAL?˺-ma A.AN ŠUR-nun TUM3-ma A.AN ŠUR-ma «[Если] Меркурий ис[чезает] на западе при своем (первом) появлении: будет дождь, когда он исчезает, будет дождь» [ARAK, 274 r. 1–2]. (17) Соединение Юпитера и Меркурия при гелиакическом восходе; см. a28dAMAR.UTU, IV 6. (18) Меркурий позади Венеры; mulUDU.IDIM.GUD.UD ina dUTU.ŠU2.[A] / [ina EGI]R? mulDil-bat iz-za-az-[ma] / [DIŠ mu]lDil-bat AGA GI6 (глосса: a-gu-u ṣa-al-mu) ap-[rat MI2.(PEŠ4).MEŠ] / [NITA.ME]Š U3.TU.M[EŠ] (глосса: u2-la-a-da) «Меркурий стоит на запад[е] [позад]и Венеры. [Если] Венера не[сет] черную корону: [(беременные) женщины] буд[ут] производить на свет [младенце]в [мужского пола]» [ARAK, 51:7–r. 2]. (19) Звезда Мардука производит mišḫu; DIŠ MUL dAMAR.UTU me-iš-ḫu im-šu-uḫ / KUR NINDA nap-ša2 ik-kal «Если звезда Мардука произвела mišḫu: страна будет есть обильный хлеб» [ARAK, 93 r. 1–5]. (20) Меркурий и Антасурра; mulAN.TA.SUR.RA ana IM ZI.GA dUDU.IDIM.GU4.UD i-ba-il3-ma KI.MIN dUDU.IDIM.GU4.UD ina ŠA3 mulPA.BIL.SAG DU-ma «Антасурра для (предсказания) восхода ветра. (Это означает): Меркурий имеет большой блеск, вар.: Меркурий стоит в Пабилсаге» [BPO 2, III 6a]; [mu]lAN.TA.SUR.RA / mi-ši-iḫ dPA.BIL.SAG / M[UL!.UDU.IDIM].GUD.UD ina ŠA3 mulPA.BIL.SAG / GUB-ma «Антасурра — mišiḫ Пабилсага. (Это означает): [Мерку]рий стоит в Пабилсаге» [ARAK, 381:1–7]. (21) Марс приближается к Меркурию, см. ts02Ṣalbatānu, III 30. (22) Регул темный — Меркурий стоит с Регулом; см. L14LUGAL, IV 2. (23) Венера несет корону Луны – Меркурий стоит впереди нее; DIŠ mulDil-bat AGA dSin ap-rat u2-ru-ba-a-tum ina KUR GAL2.MEŠ: MU NIG2.SI.SA2 KUR SIG5 /: MU.4.KAM NIG2.SI.SA2 ina dUTU.ŠU2.A IGI-ma dUDU.BAD.GUD.UD ina IGI-ša2 DU-ma «Если Венера несет корону Луны: в стране будут стенания?, вар.: год отпущения долгов, стране хорошо станет, вар.: 4 года отпущения долгов, (это означает): она становится видна на западе и Меркурий перед ней стоит» [BPO 3, 42, VAT 10218:20; 94, K.2226+:23; 215, K. 3601:27]. (24) Меркурий приближается к Венере; DIŠ mulDil-bat MUL NU ŠID.MEŠ TE-ši KUR BI ḪA.A dUDU.BAD.GUD.UD KI-ša2 DU-ma «Если звезда, не входящая в число “звезд для счета” подходит близко к Венере: страна эта погибнет, (это означает): Меркурий с нею стоит «[BPO 3, 215, K.3601+:36; 237, ND 4362:28; 253, Text 81-2-4,239:3] (25) Меркурий над Венерой стоит; см. m08MAR.GID2.DA, VI 6. (26) Потемнение Венеры в месяце шабату и Меркурий; dMIN (=DIŠ mulDil-bat) ina itiZIZ2 MIN (= a-dir ina MU.BI) KI.LAM ina-pu-uš: LA2 mulUDU.BAD.GUD.UD […] «Если в месяце шабату Венера потемнела: в этом году деловая активность возрастет, вар.: будет недостаточной. (Это означает): Меркурий […]» [BPO 3, 149, K.137:11; Labat 1965, 170, § 86:12]. (27) Венера или Меркурий в Хвостах; см. k27KUNmeš, III 2–3. (28) Меркурий стоит с Луной или с Праведным Пастухом Ану; ša ud.14.kam dingir ki dingir igi kimin dudu.idim.gu4.ud ki 30 gub / kimin 30 ki mulsipa.zi.an.na gub-ma ki ša2 muludu.idim.gu4.ud ki muludu.idim.sag.uš gub-ma «Относительно (ситуации), когда бог видится с богом (т.е. Луна и Солнце одновременно присутствуют на небе в противоположных частях горизонта) в 14-й день (месяца), (возможен) вар.: Меркурий стоит с Луной, вар.: Луна стоит с Праведным Пастухом Ану, подобно стоянию Меркурия с Сатурном» (note 60: Меркурий = Луна, как Сатурн = Солнце) [Koch-Westenholz 1999, 157:51–53]. (29) Меркурий виден в Козе-Рыбе; см. k24KU6, V 10. (30) Видимость Меркурия (теоретическое осмысление): DIŠ MIN(=dUDU.IDIM bi-ib-bu) e-ma ITI IGI-ma e-ma ITI TUM3 «Планета (= Меркурий) видна в течение месяца и на месяц исчезает» [ACh Suppl., 53:26]. UDU.IDIM.GU4.UD IGI-ma ŠU2-ma NU GUR-ma ina 2-i <ITI> (в тексте: u4-mi) NU IGI /: IGI-ma UD.MEŠ-šu2 BAD-ma ina UD.DUG4.GA-šu2 ša2 2-i ITI NU IGI «Меркурий восходит, заходит и не возвращается, через 2 <месяца> не виден; (он бывает) виден и завершает свои дни, но в установленный срок через 2 месяца не виден» [ACh Ištar, 28:10–11]. (31) Текущие наблюдения; [mulUDU.IDIM].GUD.UD UD.16.KAM2 / [ša2 itiSI]G4 it-tan-mar «[Мер]курий стал виден 16-го [сима]ну» [ARAK, 50 r. 3–4]. [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3 mulSIM.MAḪ GUB-ma «Меркурий стоит внутри Ласточки», mulUDU.IDIM.GUD.UD ina dUTU.E3 it-tan-ma[r-ma] «Меркурий стал виде[н] на востоке» [ARAK, 253:5′, 8′]. [mulUDU.IDIM].GUD.UD / [in]a ta-mar-ti d30 / [in]-na!-mar-ma «[Мерку]рий [ст]ал виден [п]ри появлении Луны» [ARAK, 259 r. 3]. [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina GIŠ.NIM / [it-tan-mar] ˹x˺ a-dan-šu2 ul it-ti-iq … «Меркурий [стал виден] на востоке, его период еще не прошел…» [ARAK, 381 r. 1–2]. mulUDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3-bi mulGU4.AN.NA / [it]-tan-mar a-di mulŠU.GI / [ik]-tal-du «Меркурий [ст]ал виден в Небесном Быке, он [до]стиг Старика» [ARAK, 503 r. 1–3]. ina mu-ši an!-n[i!-e] / mulUDU.IDIM.G[UD.UD] / u2-de-šu2! ne2-[em-mar] / mulDil-bat la n[e2-em-mar] «Это[й] ночью мы ви[дели] только Меркур[ий]; мы не в[идели] Венеры» [LABS, 51 r. 1–4]. mulUDU.IDIM.GUD.UD / u2-di-na / la i-na-mar «Меркурий еще не появился» [LABS, 81 r. 1–3]; [mulUD]U.IDIM.GU4.UD ina dUTU.ŠU2.A / [it-t]i MUL.MUL it-tan-mar / a-na ŠA3-bi mulŠU.GI [x x x] / iš-ta-naq-qa-a / A.AN u A.KAL «[Ме]ркурий стал виден на западе [с] Плеядами. Он сместится выше […] в область Старика: дождь и наводнение» [ARAK, 486:1–5]. MUL dAMAR.UTU mulUDU.IDIM.GUD.UD / a-na man-za-zi-šu2 u2-ša2-tar-ma / i-ša2-qa-am-ma «Звезда Мардука, (т.е.) Меркурий, идет в стороне от его (обычного) положения и восходит» [ARAK, 93 r. 1–5]. См. также [ARAK, 73 r. 3; 74; 6–8; 83:4–r.3; 190 e.6′; 281:1; LABS, 50:9ff.]. См. также g34GU4.UD, u07UDU.IDIM, a28dAMAR.UTU, m47dMuštarīlu, n43dNIN.URTA, n55dNusku, s08dSAG.KUD, sh09Šiḫṭu. |
Example |