Mišiḫ dPA.BIL.SAG: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Mišiḫ dPA.BIL.SAG
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:''Mišiḫ'' <sup>d</sup>PA.BIL.SAG}} <sup>(mul)</sup>''Mišiḫ'' <sup>d</sup>PA.BIL.SAG is an ancient Mesopotamian asterism. ==Dictionary== ===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== The goddess of the underworld, identified with Mars and the constellation Snake (mulMUŠ) [G. 128; Wiggermann 1997, 34-35]. {| class="wikitable" |- !Sources!!Identifications |- |'''"The Great Star List and Miscellenia".''' [<sup>d</sup>Ereš]-ki-gal = min(=<sup>d</s...")
 
No edit summary
 
Line 4: Line 4:
==Dictionary==
==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
Lit. "The radiance of Pabilsag"; part of the constellation Pabilsag, already known from early star lists and apparently including stars of great brilliance in Sagittarius (Sagittarius) and possibly Scorpius (Scorpius).
The goddess of the underworld, identified with Mars and the constellation Snake (mulMUŠ) [G. 128; Wiggermann 1997, 34-35].

{| class="wikitable"
         '''I. Sources.'''
|-

!Sources!!Identifications
         See m25[[mišḫu]].
|-
|'''"The Great Star List and Miscellenia".'''
[<sup>d</sup>Ereš]-ki-gal = min(=<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) "Ereshkigal = Mars" [Mesop. Astrol., App. B:110]. List of stars V R 46, 1:29. <sup>mul</sup>muš = <sup>d</sup>Ereš-ki-gal "Snake = Ereshkigal" [HBA, 52:29; Wee 2016, 162-3].


See m43<sup>d</sup>MUŠ, n29<sup>d</sup>NIN.GIŠ.ZI.DA.
|Example
|}
===Additional===
===Additional===
         '''II. Identification.'''

         Probably referring to the part of the constellation, Pabilsag, which was situated in the vicinity of the Milky Way.

         = λ Scorpii and ε Sagittarii, according to [Weidner 1959-60, 107b].

         = Presumably part of Sagittarius [BPO 2, 13].

         '''III. Astrology.'''

         (1) Jupiter and mišḫu Pabilsaga; [DIŠ <sup>mul</sup>SAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [<sup>mul</sup>PA].BIL.SAG IGI-ir / … "[If Jupiter] becomes visible in mišḫu [Pa]bilsaga: there will be [murderings]" [ARAK, 356:3-5]; parallel: [DIŠ <sup>mul</sup>SAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [<sup>mul</sup>PA].BIL.SAG IGI-ir / … "If Jupiter stands in the mišḫu of [Pa]bilsag: there will be murdering in the country" [ARAK, 369:3-4].

         (2) Jupiter and the mišḫu of Pabilsaga (= Indubanna), see i12[[IN.DUB.AN.NA]].

         (3) Antasurra = mišḫu of Pabilsaga, see a34[[AN.TA.SUR.RA]].

==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, e16)
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, m26)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
|-
|-
|букв. «Сияние Пабилсага»; часть созвездия Пабилсаг, известная уже из ранних списков звезд и включавшая, по-видимому, звезды с большим блеском в Стрельце (Sagittarius) и, возможно, Скорпионе (Scorpius).
|богиня подземного мира, отождествляемая с Марсом и созвездием Змея (<sup>mul</sup>MUŠ) [G. 128; Wiggermann 1997, 34–35].
I. Источники.
I. Источники.


См. m25mišḫu.
«Большой список звезд». [<sup>d</sup>Ereš]-ki-gal = min(=<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) «Эрешкигаль = Марс» [Mesop. Astrol., App. B:110]. Список звезд V R 46, 1:29. <sup>mul</sup>muš = <sup>d</sup>Ereš-ki-gal «Змея = Эрешкигаль» [HBA, 52:29; Wee 2016, 162–3].

II. Отождествление.

Возможно, имеется в виду та часть созвездия Пабилсаг, которая располагалась в окрестности Млечного Пути.

= λ Scorpii и ε Sagittarii, согласно [Weidner 1959–60, 107b].

= Предположительно часть Стрельца [BPO 2, 13].

III. Астрология.

(1) Юпитер и mišḫu Пабилсага; [DIŠ <sup>mul</sup>SAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [<sup>mul</sup>PA].BIL.SAG IGI-ir / … «[Если Юпитер] становится виден в mišḫu [Па]билсага: будут [убий]ства» [ARAK, 356:3–5]; параллель: [DIŠ <sup>mul</sup>SAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [mulPA].BIL.SAG IGI-ir / … «Если Юпитер стоит в mišḫu Пабилсага: будут убийства в стране» [ARAK, 369:3–4].

(2) Юпитер и mišḫu Пабилсага (= Индубанна), см. i12IN.DUB.AN.NA.


(3) Антасурра = mišCu Пабилсага, см. a34AN.TA.SUR.RA
См. m43<sup>d</sup>MUŠ, n29<sup>d</sup>NIN.GIŠ.ZI.DA.
|Example
|Example
|}
|}

Latest revision as of 03:54, 12 December 2024

(mul)Mišiḫ dPA.BIL.SAG is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Lit. "The radiance of Pabilsag"; part of the constellation Pabilsag, already known from early star lists and apparently including stars of great brilliance in Sagittarius (Sagittarius) and possibly Scorpius (Scorpius).

         I. Sources.

         See m25mišḫu.

Additional

         II. Identification.

         Probably referring to the part of the constellation, Pabilsag, which was situated in the vicinity of the Milky Way.

         = λ Scorpii and ε Sagittarii, according to [Weidner 1959-60, 107b].

         = Presumably part of Sagittarius [BPO 2, 13].

         III. Astrology.

         (1) Jupiter and mišḫu Pabilsaga; [DIŠ mulSAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [mulPA].BIL.SAG IGI-ir / … "[If Jupiter] becomes visible in mišḫu [Pa]bilsaga: there will be [murderings]" [ARAK, 356:3-5]; parallel: [DIŠ mulSAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [mulPA].BIL.SAG IGI-ir / … "If Jupiter stands in the mišḫu of [Pa]bilsag: there will be murdering in the country" [ARAK, 369:3-4].

         (2) Jupiter and the mišḫu of Pabilsaga (= Indubanna), see i12IN.DUB.AN.NA.

         (3) Antasurra = mišḫu of Pabilsaga, see a34AN.TA.SUR.RA.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, m26) Gössmann (1950)
букв. «Сияние Пабилсага»; часть созвездия Пабилсаг, известная уже из ранних списков звезд и включавшая, по-видимому, звезды с большим блеском в Стрельце (Sagittarius) и, возможно, Скорпионе (Scorpius).

I. Источники.

См. m25mišḫu.

II. Отождествление.

Возможно, имеется в виду та часть созвездия Пабилсаг, которая располагалась в окрестности Млечного Пути.

= λ Scorpii и ε Sagittarii, согласно [Weidner 1959–60, 107b].

= Предположительно часть Стрельца [BPO 2, 13].

III. Астрология.

(1) Юпитер и mišḫu Пабилсага; [DIŠ mulSAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [mulPA].BIL.SAG IGI-ir / … «[Если Юпитер] становится виден в mišḫu [Па]билсага: будут [убий]ства» [ARAK, 356:3–5]; параллель: [DIŠ mulSAG.ME.GAR] ina mi-ši-iḫ / [mulPA].BIL.SAG IGI-ir / … «Если Юпитер стоит в mišḫu Пабилсага: будут убийства в стране» [ARAK, 369:3–4].

(2) Юпитер и mišḫu Пабилсага (= Индубанна), см. i12IN.DUB.AN.NA.

(3) Антасурра = mišCu Пабилсага, см. a34AN.TA.SUR.RA

Example

References