ŠUDUN ša2 A.AB.BA: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
ŠUDUN ša2 A.AB.BA
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:ŠUDUN ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA}}
{{DISPLAYTITLE:ŠUDUN ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA}}


<sup>mul</sup>ŠUDUN ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA is an ancient Mesopotamian asterism.
<sup>mul</sup>ŠUDUN ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA (𒀯𒋙𒂈𒃻𒀀𒀊𒁀) is an ancient Mesopotamian asterism.


==Dictionary==
==Dictionary==
Line 11: Line 11:
|-
|-
|'''EAE.'''
|'''EAE.'''
See. [ABCD 220, EAE 20 Text b rev. 14′; 227, EAE 20 text k r. 8′; 272, EAE 22 text c col. ii 1′ + note 1; ACh Ištar, 21:41]. See also: <sup>mul</sup>šudun a.ab.b[a] [CT 26, 48, K. 11306:7].
See. [ABCD 220, EAE 20 Text b rev. 14′; 227, EAE 20 text k r. 8′; 272, EAE 22 text c col. ii 1′ + note 1; ACh Ištar, 21:41].

See also: <sup>mul</sup>šudun a.ab.b[a] [CT 26, 48, K. 11306:7].
|Example
|Example
|}
|}
===Additional===
===Additional===
         '''II. Deity.'''


==== I. Deity. ====
         Constellation of the god Ea and the city of Eridu, identical with <sup>mu</sup>lMU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ša<sub>2</sub> A.AB.BA (m28).
         Constellation of the god Ea and the city of Eridu, identical with [[MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA|<sup>mul</sup>MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA]] (m28).

         '''II. Identification.'''


==== II. Identification. ====
         The position in the sky of the Yoke  constellation, the Sea, probably corresponded to that of the Eridu constellation, see n50[[NUNki|NUN<sup>ki</sup>]], IV.
         The position in the sky of the Yoke  constellation, the Sea, probably corresponded to that of the Eridu constellation, see n50[[NUNki|NUN<sup>ki</sup>]], IV.


         '''III. Astrology.'''
==== III. Astrology. ====

         Identifications:
         Identifications:


         (1) = Kidney; see b11[[BIR]], V 5.
         (1) = Kidney; see (Kurtik b11) [[BIR]], V 5.


         (2) = Yoke of Elam = Asterism of Eridu; <sup>mul</sup>ŠUDUN KUR.NIM.MA<sup>ki</sup> = <sup>mul</sup>NUN<sup>ki</sup> "Yoke of Elam = Asterism of Eridu" [LBAT, 1577 i 5′].
         (2) = Yoke of Elam = Asterism of Eridu; <sup>mul</sup>ŠUDUN KUR.NIM.MA<sup>ki</sup> = <sup>mul</sup>NUN<sup>ki</sup> "Yoke of Elam = Asterism of Eridu" [LBAT, 1577 i 5′].
Line 33: Line 33:
         Predications:
         Predications:


         (1) The Yoke of the Sea dims; DIŠ <sup>mul</sup>Ni-ru ša A.AB.BA a-dir <sup>d</sup>E<sub>2</sub>-a -a-dir A.MEŠ ina ID<sub>2</sub> dal-ḫu SU.KU<sub>2</sub> GAL<sub>2</sub>-ši LUGAL.MEŠ [...] "If the Yoke of the Sea dims, (the star of) Ea dims: river waters will become muddy; famine will come; kings [...]" [ABCD, 220, EAE 20 Text b rev.14′]; [DIŠ <sup>mul</sup>Ni]-i-ri ša<sub>2</sub> A.AB.BA a-dir <sup>d</sup>E<sub>2</sub>-a a-dir: AN.MI ina <sup>mulx</sup>GU.LA GAR-ma "[If the Yoke of the Sea darkens, (the star of) Ea darkens: an eclipse (of the moon) will occur in the Giant" [ABCD, 227, EAE 20 Text k rev 8′], see also [ACh Ištar. 21:41; 3. Erg., 325; Weidner 1941-44, 191].
         (1) The Yoke of the Sea dims; DIŠ <sup>mul</sup>''Ni-ru ša'' A.AB.BA ''a-dir'' <sup>d</sup>''E''<sub>2</sub>-''a i''ʼ-''a-dir'' A.MEŠ ''ina'' ID<sub>2</sub> ''dal-ḫu'' SU.KU<sub>2</sub> GAL<sub>2</sub>-''ši'' LUGAL.MEŠ [...] "If the Yoke of the Sea dims, (the star of) Ea dims: river waters will become muddy; famine will come; kings [...]" [ABCD, 220, EAE 20 Text b rev.14′]; [DIŠ <sup>mul</sup>''Ni'']-''i-ri ša''<sub>2</sub> A.AB.BA ''a-dir'' <sup>d</sup>''E''<sub>2</sub>-''a a-dir'': AN.MI ''ina'' <sup>mulx</sup>GU.LA GAR-''ma'' "[If the Yoke of the Sea darkens, (the star of) Ea darkens: an eclipse (of the moon) will occur in the Giant" [ABCD, 227, EAE 20 Text k rev 8′], see also [ACh Ištar. 21:41; 3. Erg., 325; Weidner 1941-44, 191].


==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, e16)
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, sh19)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
|-
|-

Latest revision as of 15:22, 1 June 2025


mulŠUDUN ša2 A.AB.BA (𒀯𒋙𒂈𒃻𒀀𒀊𒁀) is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Var.: mulMU.BU.KEŠ2.DA / mulNi-ru ša2 A.AB.BA "Yoke of the Sea"; constellation in the Stern and Sails (Puppis + Vela) (?) [G. 380; CAD N/2, 264b].

Sources Identifications
EAE.

See. [ABCD 220, EAE 20 Text b rev. 14′; 227, EAE 20 text k r. 8′; 272, EAE 22 text c col. ii 1′ + note 1; ACh Ištar, 21:41].

See also: mulšudun a.ab.b[a] [CT 26, 48, K. 11306:7].

Example

Additional

I. Deity.

         Constellation of the god Ea and the city of Eridu, identical with mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA (m28).

II. Identification.

         The position in the sky of the Yoke  constellation, the Sea, probably corresponded to that of the Eridu constellation, see n50NUNki, IV.

III. Astrology.

         Identifications:

         (1) = Kidney; see (Kurtik b11) BIR, V 5.

         (2) = Yoke of Elam = Asterism of Eridu; mulŠUDUN KUR.NIM.MAki = mulNUNki "Yoke of Elam = Asterism of Eridu" [LBAT, 1577 i 5′].

         Predications:

         (1) The Yoke of the Sea dims; DIŠ mulNi-ru ša A.AB.BA a-dir dE2-a iʼ-a-dir A.MEŠ ina ID2 dal-ḫu SU.KU2 GAL2-ši LUGAL.MEŠ [...] "If the Yoke of the Sea dims, (the star of) Ea dims: river waters will become muddy; famine will come; kings [...]" [ABCD, 220, EAE 20 Text b rev.14′]; [DIŠ mulNi]-i-ri ša2 A.AB.BA a-dir dE2-a a-dir: AN.MI ina mulxGU.LA GAR-ma "[If the Yoke of the Sea darkens, (the star of) Ea darkens: an eclipse (of the moon) will occur in the Giant" [ABCD, 227, EAE 20 Text k rev 8′], see also [ACh Ištar. 21:41; 3. Erg., 325; Weidner 1941-44, 191].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, sh19) Gössmann (1950)
вар.: mulMU.BU.KEŠ2.DA / mulNi-ru ša2 A.AB.BA «Ярмо Моря»; созвездие в Корме и Парусах (Puppis + Vela) (?)  [G. 380; CAD N/2, 264b].

I. Источники.

EAE. См. [ABCD 220, EAE 20 Text b rev. 14′; 227, EAE 20 text k r. 8′; 272, EAE 22 text c col. ii 1′ + note 1; ACh Ištar, 21:41]. См. также: mulšudun a.ab.b[a] [CT 26, 48, K. 11306:7].

II. Божество.

Созвездие бога Эа и города Эриду, тождественное mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA (m28).

II. Отождествление.

Положение на небе созвездия Ярмо Моря соответствовало, вероятно, положению созвездия Эриду, см. n50NUNki, IV.

III. Астрология.

Отождествления:

(1)  = Почка; см. b11BIR, V 5.

(2) = Ярмо Элама = Звезда Эриду; mulŠUDUN KUR.NIM.MAki = mulNUNki «Ярмо Элама = Звезда Эриду» [LBAT, 1577 i 5′].

Предсказания:

(1) Ярмо Моря затемнилось; DIŠ mulNi-ru ša A.AB.BA a-dir dE2-a iʼ-a-dir A.MEŠ ina ID2 dal-ḫu SU.KU2 GAL2-ši LUGAL.MEŠ […] «Если Ярмо Моря затемнилось, (звезда) Эа затемнилась: воды в реке станут мутными; настанет голод; цари […]» [ABCD, 220, EAE 20 Text b rev.14′]; [DIŠ mulNi]-i-ri ša2 A.AB.BA a-dir dE2-a a-dir: AN.MI ina mulxGU.LA GAR-ma «[Если Яр]мо Моря затемнилось, (звезда) Эа затемнилась: затмение (Луны) в Великане произойдет» [ABCD, 227, EAE 20 Text k rev 8′], см. также [ACh Ištar. 21:41; 3. Erg., 325; Weidner 1941–44, 191].

Example

References