MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA

From All Skies Encyclopaedia
MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA

MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Var.: mulŠUDUN ša2 A.AB.BA (sh19); = "Yoke of the Sea" [G. 273]; constellation in Corma and Sails (Puppis + Vela)(?).

Sources Identifications
EAE. 

See. [BPO 3, 284b].

Example
Star List VR 46, 1:37.

mulmu.bu.<keš2.da ša2> a.ab.ba = mulnunki "Yoke of the sea = (Asterism of) Eridu" [HBA, 52:37; Wee 2016, 162-3].

Additional

       II. Identification.

       The position of the constellation MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA "Yoke of the Sea" apparently corresponds to the position of the constellation Eridu in the sky, see in this connection n50NUNki, IV.

          III. Astrology.

          (1) Yoke of the sea; mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA dE2-a [...] "Yoke of the sea = Ea [...]" [BPO 3, 58, K.148+:8].

          (2) Yoke of the sea and sacrifice; mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-eš "The yoke of the sea desires a sacrifice from the king" [BPO 3, 92, K.2226+:7]; ritual injunction to avoid the consequences of an unfavorable prediction.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, m28) Gössmann (1950)
вар.: mulŠUDUN ša2 A.AB.BA (sh19); = «Ярмо Моря» [G. 273]; созвездие в Корме и Парусах (Puppis + Vela)(?).

I. Источники.

ЕАЕ.  См. [BPO 3, 284b]. Список звезд VR 46, 1:37. mulmu.bu.<keš2.da ša2> a.ab.ba = mulnunki «Ярмо моря = (Звезда) Эриду» [HBA, 52:37; Wee 2016, 162–3].

II. Отождествление.

Положение созвездия MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA «Ярмо Моря» на небе соответствовало, по-видимому, положению созвездия Эриду, см. в связи с этим n50NUNki, IV.

III. Астрология.

(1) Ярмо моря; mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA dE2-a […] «Ярмо моря = Эа […]» [BPO 3, 58, K.148+:8].

(2) Ярмо моря и жертвоприношение; mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-eš «Ярмо моря желает жертвоприношения от царя» [BPO 3, 92, K.2226+:7]; ритуальное предписание во избежание последствий неблагоприятного предсказания.

Example

References