MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL
mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
= multū᾽amū rabûtu "Great Twins"; constellation in Gemini (α, β Geminorum) [G. 268]. See also m21māšū.
Sources | Identifications |
---|---|
"Three Stars Each (Astroabes)." Astrolabe P. Month of Ab, stars of Anu, 100 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. (1) List (12´3): mulmaš.tab.ba.gal.gal ša2 ina igi-it dA-nim gub / dŠullat(pa) u3 dḪaniš(lugal) "The Great Twins that stands ahead of (the stars) Anu, Shullat and Hanish" (B ii 22-23). (2) List (3´12): itine ... mulmaš.tab.ba.gal.gal.gal šu-ut dA-nim "The month of Ab: ... The Great Twins (rising in the path of) Anu " (C ii 5). (3) List (rising-sunset=6m): rising is ab, setting is shabat [KAV 218, C 21, 34; Horowitz 2014, 38, 40]; see b06BAN. | |
BM 82923.
Month of Ab, stars of An: mulMAŠ.[TAB.BA.GAL.GAL] // 1,40 // d[Sin u3] dNergal(U.GUR) "Grea[ter Gemini] // 100 // [Sin and] Nergal" [Walker-Hunger 1977, 28, 30:14]. |
|
BM 34713.
Month of ulul, stars of Anu [LBAT, 1499:7], see b12BIR. Text Nv. 10. [ina] ˹itikin maš.tab.ba.gal.gal˺ // mul.[... / ... mulAN.TA.GUB.BA] "[In] the month of ulul, the Great Twins [...] / [... — standing star above] (Rev. 41-42) [Donbaz-Koch 1995, 64, 66]. |
|
MLC 1866.
mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL dlugal-ir3-ra / u3 dmes-lam-ta-e3 ˹suk-kal-lum˺ d60 "The Great Twins, Lugalirra and Meslamtaea, the vizier of Anu" (iv 16-17) [Beaulieu et al. 2018, 38, 42], see also section III. Symbol |
|
Stars of Ea, Anu, and Enlil.
a) List of the 12 stars of Enlil (no. 6): mulmaš.tab.b[a.gal.gal] [CT 33, 9 r. 3; MCG, 176]. (b) List of the 12 stars of An (no. 4): mulmaš.tab.<ba>.gal.gal.gal [TCL 6 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. |
|
EAE.
See. [ABCD, 285; BPO 2, III 36; BPO 3, 284a; NSAM 2, 249; SpTU V, 264:14']. |
|
MUL.APIN.
(1) The stars of Enlil (no. 5): mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL dLugal-gir3-ra u3 dMes-lam-ta-e3-a 'Great Twins, Lugalirra and Meslamtaea' (I i 5). (2) Dates of heliacal risings: ina itiSIG4 UD 10 KAM mulSIPA.ZI.AN.NA u mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL IGIme "On the 10th day of siman the True Shepherd of Anu and the Great Twins ascend" (I ii 40). (3) Simultaneous daily sunrises and sunsets: (I iii 30), see a04A2mušen. (4) List of ziqpu stars: mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, between mulGAM3 and mulAL.LUL (I iv 6). (5) Culminations and simultaneous heliacal risings: ina itiKIN UD 15 KAM mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ina MURUB4 AN-e IGI-it GABA-ka GUB-ma mulŠU.PA u mulNUNki KURmeš-ni "On the 15th day of ulul, the Great Twins stands in the middle of the sky opposite your chest, and ŠU.PA and the asterism of Eridu rise" (I iv 22-24), see also [Horowitz 1989-90, 117, BM 73815:2′]; for an early parallel, see. BM 77054 [George 1991, 304-305: 13′-15′]. (6) Stars "in the path of the moon": mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL after mulGAM3, before mulAL.LUL (I iv 34), see s20Sîn [MA, 19, 41, 51, 59, 59, 64, 68]. |
|
List of stars VR 46, 1:4.
mulmaš.tab.ba.gal.gal.la = dLugal-ir9-ra u dMes-lam-ta-e3-a = dSîn(30) u dNergal(u.gur) "The Great Twins = Lugalirra and Meslamtaea = Sin and Nergal" [HBA, 51; Wee 2016, 162-3]; for a parallel see. [TU, 47:8-9]. |
|
Šumma Sîn ina tāmartīšu.
See u28Uṣurtu. |
|
"Reports."
See. [ARAK, 352b]. |
|
Text BM 77054.
ina itikin ud.10.ka[m…] / mulma[š.tab.ba.gal.gal…] / mu[lnunki…] "On the 10th day of ulul [...] / Gre[at Gemini...] / St[ar of Eridu...]" [George 1991, 304-305, obv. 13′-15′]. |
|
"Great Star List and Miscellenia."
(1) 12 stars of Amurru: mulmaš.tab.ba.gal.gal.gal; (2) 7 Celestial Twins: mulmaš.tab.ba.gal.gal.gal.gal in first place [Mesop.Astrol., App. B:217, 231]; see also [KAR, 142 i 26]. |
|
GU-text.
(B) ˹gir3II.meš˺ u3 ˹šu˺II.meš˺ ša2 mulmaš.tab.ba.gal.gal igi-u2 "The front legs and arms of the Great Twins" (θ Gem - arm, ν Gem - leg), see also d04DAR.LUGALmušen. (C) ˹gir3˺[II] egir-u2 ša2 mulmaš.tab.ba.gal.gal.gal "The hind leg of the Great Twins" (ziqpu XIX: β Gem), see k10KAK.SI.SA2 [Pingree-Walker 1988, BM 78161:2, 4; ASM, 91]. |
|
Lists of ziqpu stars.
BM 38369+: a) TA mulGAM3 EN mulMAŠ.TAB.BA.GAL.[GAL...] "From the Staff to the Greater Gemi[ni]...", b) 5 UŠ bi-rit mulMAŠ.TAB.BA.G[AL. GAL] "50 between the Greater Twin[s]," (c) TA mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL.GAL EN mula-lu-u[t-tum...] "From the Greater Twin to the Kra[ba...]" [Horowitz 1994a, 91-92:9-11]. |
|
Dalbanna-text.
§S. mulmaš.tab.ba gal.gal.la egir-u2 mu[lmaš.tab.b]a gal.gal.la egir-i mul ḫe-pi2 3 mul.meš gan2 gim u2 ˹2 dal˺.b[a.an.n]a dal.ba.an.na mul ḫe-pi2 a-na ṣu-ub-bi-i ḫe-pi2 "Back (star) of the Great Twins (χ Gem), back (star) of the Greater [Twins] (β Gem), damage (α SMa): 3 stars. Field ... 2 inter[rval]s, interval. Damage. To observe. Damage." [Walker 1995, 33; ASM, 107]; according to [Koch 1995, 46, 60], mul ḫe-pi2 = mul[gag.si.sa2]? "Arrow" (α CMa). §U. mulgir3 gub3 ˹maš.tab.ba˺ [gal.gal] "Left foot of the [Greater] Twins" (μ Gem), see g06GAM3. |
|
Late astrology, magic, and the calendar.
(1) Lunaries. BRM IV, 20: ki mul<maš>.tab.ba.gal.gal, ki mulmaš.tab.ba.gal.[gal] "Region of the Great Twins" [Ungnad 1941-44, 258:10, 21], see m15MAŠ.MAŠ. (2) Prediction of cereal prices based on observations of the positions of the planets in relation to zodiacal constellations (among them múlMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL) and other phenomena [SpTU I, 94:8, 39]. (3) Predictions based on observations of eclipses of the Moon and the positions of the Moon and planets relative to the signs of the zodiac. BM 36746+: KI mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL [Rochberg-Halton 1984, 134:17′], see s20Sîn. See also mulx/ mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL [NSAM 2, Ii, col. i 21; SpTU I, 93:8′; SpTU III, 102:4; SpTU V, 263:4, 5; 264:14; 270:1'-2′]. |
Additional
II. Deities.
Lugalirra and Meslamtaea, see L16 and m24.
III. Symbol.
Description in the Neo-Assyrian text: mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL 2 ṣal-mu zi-i[q-na zaq-nu kur-ku-r]a šak-nu / 1-n[u]-˹u2˺ MUL.MEŠ ina S[AG-šu-nu e]ṣ-ru / ṣal-mu IGI-u2 ša2 IGI mulIs le-e ḫ[i]-in-ši ina ˹ŠU˺ G[UB3]-˹šu2˺ na-ši / ṣal-mu EGIR-u2 U4.SAKAR pa-a-ša ina ŠU GUB3-šu2 [n]a-ši "Great Twins, 2 human figures, with beards, (they) have [kurkurr]a. 1 star [dep]icted [on] their hea[ds]. The front figure, which (stands) in front of the Bull's Jaw, carries in his [right/left(?)] hand a ḫinšu (whip, arrow?), and the rear figure carries in his left hand a sickle-shaped axe (lit. month = axe)" [Weidner 1927, VAT, 1927, VAT = VAT]. [Weidner 1927, VAT 9428:4-7; Beaulieu et al. 2018, 21, 24, 27], see also [CAD Ḫ, 195; CAD M/1, 402; AUWE 19, 154a]. The parallel in MLC 1866 (col. ii 1-3), the extant part is as follows: ḫi-˹in˺-šu2: ku-ut-ta-u2 ina ŠUII 15-šu2 na-aš2-ši [ina ŠUII] ˹2˺,30-šu2 / il-tuḫ-ḫu na-aš2 bir-qu it-ti il-tuḫ-ḫu ṣa-bit / ṣa-lam EGIR-u2 ina ŠUII 15-šu2 pa-a-šu2 na-aš2 ina ŠUII 2,30-šu2 il-tuḫ-ḫu na-aš2 "(The front human figure of the Great Twin) carries a ḫinšu : a large jug(? ) in his right hand; in his left hand / he carries a whip; he holds a lightning arrow together with the whip. / The rear human figure carries a sickle-shaped axe in its right hand, in its left hand (it holds) a whip"" [Beaulieu et al. 2018, 36, 40, Section C]. For depictions of Gemini on a Late Assyrian pendant amulet, see. [Green 1988; Black-Green 1992, 124, Fig. 104; Wiggermann 1992, 38]. For astral images on Seleucid seals, see m39. [AUWE 19, 33-34, Nos. 144-152; Wallenfels 1993; Kurtik 2007, Figs. 17-21]. In the diagram from the Sippar Planisphere, Gemini corresponds to 2 points [Horowitz-al-Rawi 2001, 176-177, Segment 2], see m16MAŠ.TAB.BA.
IV. Identification.
= Castor and Pollux (α, β Geminorum) [G. 267, 268].
= Gemini [Waerden 1949, 13; 1952-53,219; 1974, 70; Horowitz 2014, 247; Beaulieu et al. 2018, 74].
= α + β Geminorum [Weidner 1957-59, 77a, 80b; BPO 2, 13].
= α and β Geminorum and stars north and south of them [MA, 137].
= Castor and Pollux (α, β Geminorum) [Koch 1989, 63, 111; Koch 1993; Mesop.Astrol., 207, App. C; ASM, 276; Beaulieu et al. 2018, 74].
V. Parts of the constellation and individual stars.
(1) MAŠ.MAŠ IGI "The front (star) of the Twins" (α Geminorum).
(2) MAŠ.MAŠ ar2 "The back (star) of Gemini" (β Geminorum).
(3) MUL2 IGI ša2 še-pit MAŠ.MAŠ "The front star on the feet of Gemini" (η Geminorum),
(4) MUL2 ar2 ša2 še-pit MAŠ.MAŠ "The back star at the feet of Gemini" (μ Geminorum).
The 4 stars above were among the "normal stars", see m39MUL2.ŠID.MEŠ, nos. 8-9, 11-12.
Mentioned also:
(5) "The front legs and arms of the Great Twins," see GU-text (B),
(6) "The hind leg of the Great Twins," see GU text (C).
(7) MAŠ.QA ša2 múlMAŠ EGIR-i "The shoulder on the posterior side of the Gemini," see m13MAŠ.
See also section III.
VI. Astrology.
(1) Correspondences “Gemini — planets"; (a) mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR aš2-šu2 dSAG.ME.GAR dSAG.UŠ u dGUD.UD dṢal-bat-a-nu "Great Twins and Lesser Gemini relate (respectively) to Jupiter, Saturn and Mercury, Mars" [BPO 3, 132, K.2907 +: II 13]; (b) mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL dSAG.ME.GAR u dSAG.UŠ ... dLUGAL.GIR3.RA dUDU.BAD.GUD.UD / dMES.LAM.TA.E3.[A? d]Ṣal-bat-a-nu "The Great Twins is Jupiter and Saturn ... Lugalirra is Mercury, Meslamtae[a] is Mars" [BPO 3, 134, K.2907+: VII 8, VIII 4].
(2) Great Twins and Lesser Gemini surround Venus; DIŠ mulDil-bat ina itiGUD MIN KUR-ma ulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL.GAL u ulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR / 4-šu2-nu NIGIN.ME-ši-ma u ši-i ad-rat LUGAL NIM. MAki GIG-ma NU TI-uv "If Venus rises in the month of ayyar, in the same place (i.e. in the east), and the Great Twins and the Lesser Gemini, all 4 of them, surround Venus and Venus is dim: the king of Elam will fall ill and will not recover [BPO 3, 115:13].
(3) The Great Twins and Venus; (a) mulDil-bat ana EGIR-ša2 m[ulMAŠ.TAB.BA...] / [....] ˹mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL˺ UD.3.K[AM GUB.MEŠ ...] "If Venus — the ˹Great Twins˺ [stands] behind Venus for the duration? of 3 days: the Gutians will experience hard times for three years." [BPO 3, 118: IV 6], (b) mulDil-bat ina 2.30-ša2 KI.MIN [...] / [...] mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL UD.1.K[AM DU.MEŠ ...] "If Venus also (rises in the month of duuzu) (and) the Great Twins [stand] on the left side of Venus for the duration? of 1 day (var.: 2 days, 3 days)..." [BPO 3, 118: iv 7-9], (c) DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 [...UD].DU mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL UGU-[...] NIGIN.MEŠ-šši-ma DU.M[EŠ] "If Venus is in the east (rising), and the Great Twins surrounds Venus and stands[s] above it..." [BPO 3, 118: IV 10].
(4) Venus, Jupiter and the Great Twins in neomeny; DIŠ mulDil-bat dUD.AL.TAR u mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ina / UD.NA2.AM3 ša itiDU6 [...] / 30 dDil-bat mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ana dUTU.E3 DU.MEŠ / dUD.AL.TAR ana dUTU. ŠU2 A D[IB-šu2-nu-ti] ... "If Venus, Jupiter, and the Great Twins, on the day when the Moon disappears in the month of tashrit [...], the Moon, Venus and the Great Twins stands to the east, (and) Jupiter pass[es] them all and goes towards the west: there will be tranquility in the dwelling places, beautiful peace, var.: pacification in the country..." [BPO 3, 124: VII 6].
(5) Venus, two crowns and the Great Twins; [DIŠ mulDil-bat 2] AGA ap-rat ... mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ina A2-šu2: ina IGI-[šu2] DU.ME-[zu-ma] "If Venus bears two crowns: women will die with their children in their wombs; (this will happen if) the Great Twins stand near Venus, var: in front of Venus" [BPO 3, 215, K.3601+:26].
(6) Lunar eclipse in the Great Twins; DIŠ ina itiZIZ2 UD.14.KAM AN.MI 30 GAR-ma <<ina>> KA´MI-su TU DINGIR KU2 / ina KI mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL BE.MEŠ "If there is a lunar eclipse on the 14th of Shabbat, and it (Sin) sits in the eclipse: the god will devour. (If it occurs) in the region of the Great Twins: plague" [ABCD, 287, App. 2.4, BM 47447 r. 27-28]. DIŠ ina KI mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL.LA a-dir EŠ.BAR GU2.DU8.Aki "If (the Moon) eclipses within the Great Twins: a solution for the city of Kutu" [Weidner 1963, 118, MNB 1849:41].
(7) Gemini and the lunar halo; (a) [DIŠ mu]l[MA]Š.TAB.B[A].GA[L].GA[L].L[A ina ŠA3 TUR3 d3]0 GUB.[MEŠ-z]u-nu [...] "[If the Greater Twi]ns stands [within the halo of the Mo]on and [...]" [ARAK, 112 r. 8]; (b) DIŠ 30 TUR3 NIGIN2-ma mulu2-ṣur-[ti ina ŠA3-šu2 GUB] / šaḫ-ḫu-uq-t[i...] / mulu2-ṣur-ti mulM[AŠ.TAB.BA.GAL.GAL] "If the Moon is surrounded by a halo and the fig[ure stands in it]: destruction [...]. Figure (means) the Greater Tw[ins]." [ARAK, 124:6-8]. Observations made for astrological purposes: a) [mu]-šu2 an-ni-u2 d30 TUR3 NIGIN-bi mulŠ[U.GI] / [mu]lMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL.LA ina ŠA3-bi GUB.[MEŠ] "This [nig]ht the Moon was surrounded by a halo, and the Old M[an] and the Great Twins were standing in it." [ARAK, 112 r. 1-2]; (b) [MI an-ni-u] 30 TUR3 NIGIN2 / [mulAL.LU]L mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL / ina ŠA3-bi GUB.MEŠ "[This night] the Moon was surrounded by a halo; and the [Canc]er and the Great Twins stood in it" [ARAK, 124:1-3].
(8) Mars and the Twins (observation?); mulṢal-bat-a-nu 7 ITI.MEŠ ina ŠA3 mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL / [...] "Mars for 7 months [stood] in the Great Twins" [ARAK, 469:1].
(9) For the identification of the Greater and Little Twins, see m18, V 1.
(10) Venus rises in the month of arahsamnu; DIŠ mulDil-bat ina itiAPIN dSin dLugal-GIR3-ra u dMES.LAM.TA.E3 ina bi-[rit SI mulGIR2.TAB] KI.MIN mulUZ3 IGI.LA2-ma UD.3 .KAM DU-iz KI.MIN [...] SU.KU2 ŠE u IN.NU ina [KUR GAL2] "If Venus (rises) in the month of Arahsamnu, the Moon, Lugalirra and Meslamtaea (are seen) between [the horns of Scorpius], var: The Goat appears and stands for 3 days (there), var: [...]: there will be a scarcity of barley and straw in the country." [BPO 3, 124-125, VIII 4].
Historical Dictionaries
Kurtik (2022, m17) | Gössmann (1950) |
---|---|
= multū᾽amū rabûtu «Большие Близнецы»; созвездие в Близнецах (α, β Geminorum) [G. 268]. См. также m21māšū
I. Источники. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц абу, звезды Ану, 100 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): mulmaš.tab.ba.gal.gal ša2 ina igi-it dA-nim gub / dŠullat(pa) u3 dḪaniš(lugal) «Большие Близнецы, которые стоят впереди (звезд) Ану, Шуллат и Ханиш» (B ii 22–23). (2) Список (3´12): itine … mulmaš.tab.ba.gal.gal šu-ut dA-nim «Месяц абу: … Большие Близнецы (на пути) Ану (восходят)» (C ii 5). (3) Cписок (восход–заход=6m): восход — абу, заход — шабату [KAV 218, C 21, 34; Horowitz 2014, 38, 40]; см. b06BAN. BM 82923. Месяц абу, звезды Ану: mulMAŠ.[TAB.BA.GAL.GAL] // 1,40 // d[Sin u3] dNergal(U.GUR) «Боль[шие Близнецы] // 100 // [Син и] Нергал» [Walker–Hunger 1977, 28, 30:14]. BM 34713. Месяц улулу, звезды Ану [LBAT, 1499:7], см. b12BIR. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Энлиля (№ 6): mulmaš.tab.b[a.gal.gal] [CT 33, 9 r. 3; MCG, 176]. b) Список 12 звезд Ану (№ 4): mulmaš.tab.<ba>.gal.gal [TCL 6 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. EAE. См. [ABCD, 285; BPO 2, III 36; BPO 3, 284a; NSAM 2, 249; SpTU V, 264:14']. MUL.APIN. (1) Звезды Энлиля (№ 5): mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL dLugal-gir3-ra u3 dMes-lam-ta-e3-a «Большие Близнецы, Лугальирра и Месламтаэа» (I i 5). (2) Даты гелиакических восходов: ina itiSIG4 UD 10 KAM mulSIPA.ZI.AN.NA u mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL IGIme «10-го симану Праведный Пастух Ану и Большие Близнецы восходят» (I ii 40). (3) Одновременные суточные восходы и заходы: (I iii 30), см. a04A2mušen. (4) Список ziqpu-звезд: mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, между mulGAM3 и mulAL.LUL (I iv 6). (5) Кульминации и одновременные гелиакические восходы: ina itiKIN UD 15 KAM mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ina MURUB4 AN-e IGI-it GABA-ka GUB-ma mulŠU.PA u mulNUNki KURmeš-ni «15-го улулу Большие Близнецы стоят в середине неба напротив твоей груди, и ŠU.PA и звезда Эриду восходят» (I iv 22–24), см. также [Horowitz 1989–90, 117, BM 73815:2′]; раннюю параллель см. BM 77054 [George 1991, 304–305: 13′–15′]. (6) Звезды «на пути Луны»: mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL после mulGAM3, перед mulAL.LUL (I iv 34), см. s20Sîn [MA, 19, 41, 51, 59, 64, 68]. Список звезд VR 46, 1:4. mulmaš.tab.ba.gal.gal.la = dLugal-ir9-ra u dMes-lam-ta-e3-a = dSîn(30) u dNergal(u.gur) «Большие Близнецы = Лугальирра и Месламтаэа = Син и Нергал» [HBA, 51; Wee 2016, 162–3]; параллель см. [TU, 47:8–9]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. u28Uṣurtu. «Рапорты». См. [ARAK, 352b]. Текст BM 77054. ina itikin ud.10.ka[m…] / mulma[š.tab.ba.gal.gal…] / mu[lnunki…] «10-го улулу […] / Бо[льшие Близнецы…] / Зве[зда Эриду…]» [George 1991, 304–305, obv. 13′–15′]. «Большой список звезд». (1) 12 звезд Амурру: mulmaš.tab.ba.gal.gal; (2) 7 Небесных Близнецов: mulmaš.tab.ba.gal.gal на первом месте [Mesop.Astrol., App. B:217, 231]; см. также [KAR, 142 i 26]. GU-текст. (B) ˹gir3II.meš˺ u3 ˹šu˺II.meš˺ ša2 mulmaš.tab.ba.gal.gal igi-u2 «Передние ноги и руки Больших Близнецов» (θ Gem — рука, ν Gem — нога), см. также d04DAR.LUGALmušen. (C) ˹gir3˺[II] egir-u2 ša2 mulmaš.tab.ba.gal.gal «Задняя нога Больших Близнецов» (ziqpu XIX: β Gem), см. k10KAK.SI.SA2 [Pingree–Walker 1988, BM 78161:2, 4; ASM, 91]. Списки ziqpu-звезд. BM 38369+: a) TA mulGAM3 EN mulMAŠ.TAB.BA.GAL.[GAL...] «От Посоха до Больших Близне[цов...]», b) 5 UŠ bi-rit mulMAŠ.TAB.BA.G[AL.GAL] «50 между Большими Близн[ецами]», c) TA mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL EN mula-lu-u[t-tum…] «От Больших Близнецов до Кра[ба…] [Horowitz 1994a, 91–92:9–11]. Dalbanna-текст. §S. mulmaš.tab.ba gal.gal.la egir-u2 mu[lmaš.tab.b]a gal.gal.la egir-i mul ḫe-pi2 3 mul.meš gan2 gim u2 ˹2 dal˺.b[a.an.n]a dal.ba.an.na mul ḫe-pi2 a-na ṣu-ub-bi-i ḫe-pi2 «Задняя (звезда) Больших Близнецов (χ Gem), задняя (звезда) Больших [Близнецов] (β Gem), повреждение (α СMa): 3 звезды. Поле … 2 инте[рвал]а, интервал. Повреждение. Для наблюдения. Повреждение.» [Walker 1995, 33; ASM, 107]; согласно [Koch 1995, 46, 60], mul ḫe-pi2 = mul[gag.si.sa2]? «Стрела» (α CMa). §U. mulgir3 gub3 ˹maš.tab.ba˺ [gal.gal] «Левая нога [Больших] Близнецов» (μ Gem), см. g06GAM3. Текст Nv. 10. [ina] ˹itikin maš.tab.ba.gal.gal˺ // mul.[… / … mulAN.TA.GUB.BA] «[В] месяце улулу Большие Близнецы […] / [… — Наверху стоящая звезда] (Rev. 41–42) [Donbaz–Koch 1995, 64, 66]. MLC 1866. mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL dlugal-ir3-ra / u3 dmes-lam-ta-e3 ˹suk-kal-lum˺ d60 «Большие Близнецы, Лугальирра и Месламтаэа, визирь Ану» (iv 16–17) [Beaulieu et al. 2018, 38, 42], см. также раздел III. Символ. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) «Лунарии». BRM IV, 20: ki mul<maš>.tab.ba.gal.gal, ki mulmaš.tab.ba.gal.[gal] «Область Больших Близнецов» [Ungnad 1941–44, 258:10, 21], см. m15MAŠ.MAŠ. (2) Предсказание цен на злаки на основе наблюдений положений планет относительно зодиакальных созвездий (среди них múlMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL) и других явлений [SpTU I, 94:8, 39]. (3) Предсказания, основанные на наблюдениях затмений Луны и положений Луны и планет относительно знаков зодиака. BM 36746+: KI mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL [Rochberg-Halton 1984, 134:17′], см. s20Sîn. См. также mulx/ mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL [NSAM 2, Ii, col. i 21; SpTU I, 93:8'; SpTU III, 102:4; SpTU V, 263:4, 5; 264:14; 270:1'–2']. II. Божества. Лугальирра и Месламтаэа, см. L16 и m24. III. Символ. Описание в новоассирийском тексте: mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL 2 ṣal-mu zi-i[q-na zaq-nu kur-ku-r]a šak-nu / 1-n[u]-˹u2˺ MUL.MEŠ ina S[AG-šu-nu e]ṣ-ru / ṣal-mu IGI-u2 ša2 IGI mulIs le-e ḫ[i]-in-ši ina ˹ŠU˺ G[UB3]-˹šu2˺ na-ši / ṣal-mu EGIR-u2 U4.SAKAR pa-a-ša ina ŠU GUB3-šu2 [n]a-ši «Большие Близнецы, 2 человеческие фигуры, с бородами, (у них) имеются [kurkurr]a. По 1 звезде [на] их голо[вах изо]бражены. Передняя фигура, которая впереди Челюсти Быка (стоит), в своей [правой/левой(?)] руке несет ḫinšu (кнут, стрекало?), задняя фигура в левой руке несет серповидный топор (букв. месяц = секира)» [Weidner 1927, VAT 9428:4–7; Beaulieu et al. 2018, 21, 24, 27], см. также [CAD Ḫ, 195; CAD M/1, 402; AUWE 19, 154a]. Параллель в MLC 1866 (col. ii 1–3), сохранившаяся часть выглядит следующим образом: ḫi-˹in˺-šu2: ku-ut-ta-u2 ina ŠUII 15-šu2 na-aš2-ši [ina ŠUII] ˹2˺,30-šu2 / il-tuḫ-ḫu na-aš2 bir-qu it-ti il-tuḫ-ḫu ṣa-bit / ṣa-lam EGIR-u2 ina ŠUII 15-šu2 pa-a-šu2 na-aš2 ina ŠUII 2,30-šu2 il-tuḫ-ḫu na-aš2 «(Передняя человеческая фигура Больших Близнецов) несет ḫinšu: большой кувшин(?) в своей правой руке; в своей левой руке / он несет кнут; он держит молниевидную стрелу вместе с кнутом. / Задняя человеческая фигура несет серповидный топор в своей правой руке, в своей левой руке (она держит) кнут» [Beaulieu et al. 2018, 36, 40, Section C]. Изображения Близнецов на позднеассирийском подвесном амулете см. [Green 1988; Black–Green 1992, 124, Fig. 104; Wiggermann 1992, 38]. Астральные изображения на селевкидских печатях см. [AUWE 19, 33–34, Nos. 144–152; Wallenfels 1993; Куртик 2007, рис. 17–21]. На диаграмме из Sippar Planisphere Близнецам соответствуют 2 точки [Horowitz–al-Rawi 2001, 176–177, Segment 2], см. m16MAŠ.TAB.BA. IV. Отождествление. = Кастор и Поллукс (α, β Geminorum) [G. 267, 268]. = Gemini [Waerden 1949, 13; 1952–53 219; 1974, 70; Horowitz 2014, 247; Beaulieu et al. 2018, 74]. = α + β Geminorum [Weidner 1957–59, 77a, 80b; BPO 2, 13]. = α и β Geminorum и звезды к северу и к югу от них [MA, 137]. = Кастор и Поллукс (α, β Geminorum) [Koch 1989, 63, 111; Koch 1993; Mesop.Astrol., 207, App. C; ASM, 276; Beaulieu et al. 2018, 74]. V. Части созвездия и отдельные звезды. (1) MAŠ.MAŠ IGI «Передняя (звезда) Близнецов» (α Geminorum). (2) MAŠ.MAŠ ar2 «Задняя (звезда) Близнецов» (β Geminorum). (3) MUL2 IGI ša2 še-pit MAŠ.MAŠ «Передняя звезда на ногах Близнецов» (η Geminorum), (4) MUL2 ar2 ša2 še-pit MAŠ.MAŠ «Задняя звезда на ногах Близнецов» (μ Geminorum). 4 указанные звезды входили в число «нормальных звезд», см. m39MUL2.ŠID.MEŠ, № 8–9, 11–12. Упоминаются также: (5) «Передние ноги и руки Больших Близнецов», см. GU-текст (B), (6) «Задняя нога Больших Близнецов», см. GU-текст (C). (7) MAŠ.QA ša2 múlMAŠ EGIR-i «Плечо заднего из Близнецов», см. m13MAŠ. См. также раздел III. VI. Астрология. (1) Соответствие «Близнецы – планеты»; a) mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR aš2-šu2 dSAG.ME.GAR dSAG.UŠ u dGUD.UD dṢal-bat-a-nu «Большие Близнецы и Малые Близнецы относятся (соответственно) к Юпитеру, Сатурну и Меркурию, Марсу» [BPO 3, 132, K.2907+: II 13]; b) mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL dSAG.ME.GAR u dSAG.UŠ … dLUGAL.GIR3.RA dUDU.BAD.GUD.UD / dMES.LAM.TA.E3.[A? d]Ṣal-bat-a-nu «Большие Близнецы ― Юпитер и Сатурн … Лугальирра ― Меркурий, Месламтаэ[а] ― Марс» [BPO 3, 134, K.2907+: VII 8, VIII 4]. (2) Большие Близнецы и Малые Близнецы окружают Венеру; DIŠ mulDil-bat ina itiGUD MIN KUR-ma ulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u ulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR / 4-šu2-nu NIGIN.ME-ši-ma u ši-i ad-rat LUGAL NIM.MAki GIG-ma NU TI-uv «Если Венера в месяце айяру восходит там же (т.е. на востоке) и Большие Близнецы и Малые Близнецы, все 4 из них, окружают ее и она тусклая: царь Элама заболеет и не выздоровеет» [BPO 3, 115:13]. (3) Большие Близнецы и Венера; a) mulDil-bat ana EGIR-ša2 m[ulMAŠ.TAB.BA…] / [….] ˹mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL˺ UD.3.K[AM GUB.MEŠ …] «Если Венера ― ˹Большие Близнецы˺ [стоят] позади нее в течение? 3 дней: гутии испытают тяжелые времена в течение трех лет» [BPO 3, 118: IV 6], b) mulDil-bat ina 2,30-ša2 KI.MIN […] / […] mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL UD.1.K[AM DU.MEŠ …] «Если Венера также (восходит в месяце дуузу) (и) Большие Близнецы [стоят] с ее левой стороны в течение? 1 дня (вар.: 2 дней, 3 дней)…» [BPO 3, 118: IV 7–9], c) DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 [… UD].DU mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL UGU-[…] NIGIN.MEŠ-ši-ma DU.M[EŠ] «Если Венера на востоке (восходит) и Большие Близнецы окружают ее и сто[ят] выше нее…» [BPO 3, 118: IV 10]. (4) Венера, Юпитер и Большие Близнецы в неомению; DIŠ mulDil-bat dUD.AL.TAR u mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ina / UD.NA2.AM3 ša itiDU6 […] / 30 dDil-bat mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ana dUTU.E3 DU.MEŠ / dUD.AL.TAR ana dUTU.ŠU2A D[IB-šu2-nu-ti] … «Если Венера, Юпитер и Большие Близнецы в день исчезновения Луны в месяце ташриту […], Луна, Венера и Большие Близнецы на востоке стоят, (и) Юпитер про[ходит их] к западу: спокойствие в жилище, прекрасный мир, вар.: умиротворение в стране…» [BPO 3, 124: VII 6]. (5) Венера, две короны и Большие Близнецы; [DIŠ mulDil-bat 2] AGA ap-rat … mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL ina A2-šu2: ina IGI-[šu2] DU.ME-[zu-ma] «Если Венера несет 2 короны: женщины будут умирать со своими детьми в утробах; (это произойдет, если) Большие Близнецы стоят около нее, вар.: впереди нее» [BPO 3, 215, K.3601+:26]. (6) Лунное затмение в Больших Близнецах; DIŠ ina itiZIZ2 UD.14.KAM AN.MI 30 GAR-ma <<ina>> KA´MI-su TU DINGIR KU2 / ina KI mulхMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL BE.MEŠ «Если в месяце шабату в 14-й день произошло лунное затмение, и он (Син) садится затмившимся: бог пожрет. (Если это произойдет) в области Больших Близнецов: чума» [ABCD, 287, App. 2.4, BM 47447 r. 27–28]. DIŠ ina KI mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL.LA a-dir EŠ.BAR GU2.DU8.Aki «Если (Луна) в пределах Больших Близнецов затмилась: решение для города Куту» [Weidner 1963, 118, MNB 1849:41]. (7) Близнецы и лунное гало; a) [DIŠ mu]l[MA]Š.TAB.B[A].GA[L].GA[L].L[A ina ŠA3 TUR3 d3]0 GUB.[MEŠ-z]u-nu […] «[Если Большие Близ]нецы стоят [в гало Лу]ны и […]» [ARAK, 112 r. 8]; b) DIŠ 30 TUR3 NIGIN2-ma mulu2-ṣur-[ti ina ŠA3-šu2 GUB] / šaḫ-ḫu-uq-t[i…] / mulu2-ṣur-ti mulM[AŠ.TAB.BA.GAL.GAL] «Если Луна окружена гало и Рису[нок стоит в нем]: разрушение […]. Рисунок (означает) Большие Б[лизнецы]» [ARAK, 124:6–8]. Наблюдения, производившиеся в астрологических целях: a) [mu]-šu2 an-ni-u2 d30 TUR3 NIGIN-bi mulŠ[U.GI] / [mu]lMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL.LA ina ŠA3-bi GUB.[MEŠ] «Этой [ноч]ью Луна была окружена гало, Ста[рик] и Большие Близнецы сто[яли] в нем» [ARAK, 112 r. 1–2]; b) [MI an-ni-u] 30 TUR3 NIGIN2 / [mulAL.LU]L mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL / ina ŠA3-bi GUB.MEŠ «[Этой ночью] Луна была окружена гало; [Ра]к и Большие Близнецы стояли в нем» [ARAK, 124:1–3]. (8) Марс и Близнецы (наблюдение?); mulṢal-bat-a-nu 7 ITI.MEŠ ina ŠA3 mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL / […] «Марс в течение 7 месяцев [стоял] в Больших Близнецах» [ARAK, 469:1]. (9) Отождествление Больших и Малых Близнецов, см. m18, V 1. (10) Венера восходит в месяце арахсамну; DIŠ mulDil-bat ina itiAPIN dSin dLugal-GIR3-ra u dMES.LAM.TA.E3 ina bi-[rit SI mulGIR2.TAB] KI.MIN mulUZ3 IGI.LA2-ma UD.3.KAM DU-iz KI.MIN […] SU.KU2 ŠE u IN.NU ina [KUR GAL2] «Если Венера (восходит) в месяце арахсамну, Луна, Лугальирра и Месламтаэа (видны) меж[ду рогами Скорпиона], вар.: Коза появляется и стоит в течение 3 дней (там), вар.: […]: будет недостаток ячменя и соломы в стране» [BPO 3, 124–125, VIII 4]. |
Example |