Arabic All Terms
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Dictionaries
Indigenous Arabic |
Arabic Almagest | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Original | Transliteration | Translation | Commentary | . | Original | Transliteration | Translation | Commentary |
Ra’s al-Ḥamal | the Head of the Lamb | Farġānī | ||||||
Qarnā l-Ḥamal | the Two Horns of the Lamb | Qutayba | ||||||
al-Naṭh | the Blow | Qutayba | ||||||
al-Nāṭih, al-Naṭīh | the Horner | Qutayba | ||||||
al-Šaraṭ | the Marks | Ṣūfī | ||||||
al-Ašraṭ | idem | Qutayba | ||||||
Baṭn al-Ḥamal | the Billy of the Lamb | Farġānī | ||||||
al-Baṭn | the Billy | Ḥanīfa | ||||||
Aḍlāᶜ al-Ḥamal | the Ribs of the Lamb | Māğid | ||||||
Alyat al-Ḥamal | the Tail of the Lamb | Qutayba | ||||||
Quṣṣat al-Ḥamal | the Hair Toupee of the Lamb | Ḏ. man | ||||||
al-Fard al-Kabīr | the Great Loner | Māğid | ||||||
al-Anīsān | the Two Friends | Qutayba | ||||||
al-Ḫiṣaṣ | the Notables | Ḏ. man. | ||||||
ᶜAnāq al-Arḍ | the Desert Lynx (Caracal) | Qutayba | ||||||
al-ᶜAnāq | the Desert Lynx (Caracal) | Ṣūfī | ||||||
al-Ṯurayyā | Al Thuraya ≈ the Abundance | Mālik | ||||||
al-Ṯurayyā | Al Thuraya ≈ the Abundance | Poet. Qays | ||||||
al-Kaff al-Ḫaḍīb | the Henna dyed Hand | Nasṭūlus | ||||||
al-Kaff | the Hand | Ṣūfī | ||||||
al-Kaff al-Ḫaḍīb | the Henna dyed Hand | Ṣūfī | ||||||
al-Anāmil | the Pads of the distal Phalanges | Ṣūfī | ||||||
al-Anāmil al-maḫḍūba | the Henna dyed Pads… | Bīrūnī, T | ||||||
al-Ḏirāᶜ | The Arm | Qutayba | ||||||
al-Miᶜṣam | the Wrist | Qutayba | ||||||
Wašm al-Miᶜṣam | the Tattoo of the Wrist | Qutayba | ||||||
al-Sāᶜid | the Forearm | Ṣūfī | ||||||
al-Mirfaq | the Elbow | Qutayba | ||||||
Ibrat al-Mirfaq | the Tipofthe elbow (Olecranon) | Qutayba | ||||||
al-ᶜAḍud | the Upper arm | Qutayba | ||||||
al-Ma’biḍ | the Inside of Elbow | Qutayba | ||||||
al-Mankib | The Shoulder | Qutayba | ||||||
al-ᶜĀtiq | the Shoulder Blade | Qutayba | ||||||
al-Kaff al-Ǧaḏmā’ | the Mutilated Hand | Qutayba | ||||||
[al-] Kaff al-Ğaḏmā | the Mutilated Hand | Ṣūfī, Ast. | ||||||
al-Nağm | the Star [par excellence] | Poet. Aswad | ||||||
Nuğūm al-Ṯurayyā | the Stars of Al Thuraya | Ṣūfī | ||||||
Raqīb al-Ṯurayyā | the Guardian of Al Thuraya | Ṣūfī | ||||||
ᶜAyyūq al-Ṯurayyā | Alhajoth of Al Thuraya | Ḥanīfa | ||||||
al-Bār (persan word) | the Weight le Fardeau | Mahrī | ||||||
Bār al-Ṯurayyā | the of Al Thuraya. | Māğid | ||||||
al-Mbārī | the Parallel of Al Thuraya | Ét. Ajaji | ||||||
al-Ğām | the Cup | Māğid | ||||||
al-Liğām | la Marque [s/ le cuir de la bête] | Māğid | ||||||
al-Ğinib | the Side [of Al Thuraya] | Ét. Ajaji | ||||||
al-ᶜUnqūd | the Bunch of Grappes | Māğid | ||||||
Kāma (old semitic word) | the Family | ᶜAffārī | ||||||
Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha |
the Celestial Hen
and her daughters |
Riğāl | ||||||
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā | the Mosque of Al Thuraya | St. Ajaji | ||||||
al-Nāqa | the She-camel | Qutayba | ||||||
Ra’s al-Nāqa | the Head of the She-camel | Ṣūfī, Ast. | ||||||
Fum al-Nāqa | the Mouth the She-camel | Māğid | ||||||
Ḥalq al-Nāqa | the Throat the She-camel | Māğid | ||||||
ᶜUnq al-Nāqa | the Neck the She-camel | Māğid | ||||||
Naḥr al-Nāqa | the Sloudler Blade ofthe She-camel | Ḏ. hay. | ||||||
Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām |
the Back the She-camel
the Root of the Hump |
Ṣūfī
Ṣūfī |
||||||
al-Š(a)dād | the Saddle | St. Ajaji | ||||||
Sanām al-Nāqa | the Hump the She-camel | Ṣūfī | ||||||
Ṭaraf al-Sanām | the Top of the Hump | Ṣūfī | ||||||
Baṭn al-Nāqa | the Billy of the She-camel | Māğid | ||||||
Kifal al-Nāqa | the Buttock of the She-camel | Ṣūfī | ||||||
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa |
the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c. |
Ṣūfī
Māğid |
||||||
Yad al-Nāqa | the Forearm of the She-camel | Ṣūfī | ||||||
al-ᶜAyyūq | Alhajoth | Poet. Bišr | ||||||
ᶜAyyūq al-Dabarān | Alhajoth of Aldebaran | Ḏ. man. | ||||||
Yaᶜūq al-Dabarān | Ya’ûq d’Aldebaran | Ḏ. hay. | ||||||
al-Ḏubbān* | the Follower | St. Ac.-Bé. | ||||||
Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq | the Followers of Alhajoth | Qutayba, A. | ||||||
al-Aᶜlām | the Marks | Qutayba | ||||||
Ḏanab al-ᶜAyyūq | the End of Alhajoth | Māğid | ||||||
Ḏubbān al-ᶜAyyūq | the Followers* of Alhajoth | Māğid | ||||||
al-ᶜImbarī | the Ambercolored One | T. Thomas | ||||||
Ḏubbān al-Ḏubbān | the Follower of the Follower | Māğid | ||||||
al-Aḫmarān | Both Red in colour | St. Ac.-Bé. | ||||||
al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] | the [northern] Tent | al-Ṣūfī | ||||||
al-Ḥibā’ | the [northern] Tent | Qazwīnī | ||||||
al-Firdawd [sic] | the Paradise | St. Hyde | ||||||
al-Furūd | the Loners | Lisān | ||||||
al-Mīḫ [mot persan] | the Nail | Māğid | ||||||
al-Dabarān | la Suivante [d’Al-Thuraya] | Mālik | ||||||
al-Dabarān | la Suivante [d’Al-Thuraya] | Poet. ᶜAbīd | ||||||
al-Fanīq | the Stallion | Farġānī | ||||||
al-Bāᶜir | the Camel | Māğid | ||||||
al-Qilā’iṣ | the Young She-camels | Farġānī | ||||||
al-Qilāṣ | the Young She-camels | Qutayba | ||||||
al-Nūq | the Young She-camels | Bīrūnī, T. | ||||||
al-Birğīs | the Good milky She-camel | Ṣūfī | ||||||
al-Marğif | the Agitated One | Ṣūfī | ||||||
al-Kalbān | the Two Dogs | Qutayba | ||||||
Kalbā l-Dabarān | the Two Dogs of Aldabaran | St. Ac.-Bé. | ||||||
al-Ḍayqa al-Farğa | the Narrow Passage the Slot | Qutayba
Māğid |
||||||
al-Muğdaḥ | The Brand on the Camal’s Rump | Ḥanīfa | ||||||
al-Miğdaḥ | The Brand on the Camal’s Rump | Qutayba | ||||||
al-Mğaydiḥ | the Little Brand… | St. Ajaji | ||||||
al-Barkān | the Troop | Māğid | ||||||
al-Tuwaybiᶜ | the Followers [dim.] | Ṣiḥāḥ | ||||||
al-Miḥdağ | the Pack saddle | Māğid | ||||||
al-Mirğala | the Barrel | Ḏ. hay. | ||||||
al-Baqar | the Cows | Qutayba | ||||||
al-Ġanam | the Sheep | Qutayba | ||||||
Ladabaran | the Sheep of A | Māğid | ||||||
al-Dabarān | the Follower | Qutayba | ||||||
Nayyir al-Dabarān | the Follower of Aldebaran | Miṣrī | ||||||
al-Dabīr | the Follower | Marzūqī | ||||||
al-Dābir | the Follower | Marzūqī | ||||||
al-Dubayr | the Follower [dim.] | Māğid | ||||||
Ḥādī l-Nağm | the Driver of al-Nağm (the Star) | Ḥanīfa | ||||||
al-Ḥādī | the Driver | Marzūqī | ||||||
Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ | the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower |
Qutayba
Ḥanīfa |
||||||
al-Tabaᶜ | idem | Marzūqī | ||||||
Tālī l-Nağm | the Driver of al- Nağm (the Star | Ḥanīfa | ||||||
al-Twailī | the Follower | St. Ajaji | ||||||
Awwal al-Dabarān | the First One of Aldebaran | Aḫṣāṣī | ||||||
al-Haqca | the Tuft of hair | Mālik | ||||||
al-Hanᶜa | the Brand with a red iron | Mālik | ||||||
l-Taḥāyī | the Rainy Ones | Qutayba | ||||||
al-Ğawzā’ | Elgeuze = the Median | Poet. Nabiġa | ||||||
Marāzim al-Ğawzā’ | the Annoucers of Elgeuze | Māğid | ||||||
Zawābin al-Ğawzā’ | the (Claws) of Elgeuze | St. Ajaji | ||||||
Zibbā al-Ğawzā’ | idem | St. Ajaji | ||||||
Qarn al-Ğawzā’ | the Horn of Elgeuze | St. Ajaji | ||||||
Mirzam al-Ğawzā’ | the Annoucers of Elgeuze | Qutayba | ||||||
Ra’s al-Ğawzā’ | the Head of Elgeuze | Farġānī | ||||||
Haqᶜat al-Ğawzā’ | the Tuft of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
al-Mīzān | the Balance | Arīb | ||||||
Mankib al-Ğawzā’ | the Shoulder of Elgeuze | Battānī | ||||||
Yad al-Ğawzā’ | the Hand of Elgeuze | Nasṭūlus | ||||||
Rigl al-Ğawzā’ | the Foot of Elgeuze | Qutayba | ||||||
Riglā l-Ğawzā’ | the Two Foots of Elgeuze | Qutayba | ||||||
Rāᶜī ’l-Ğawzā’ | the Shepherd of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
Qaws al-Ğawzā’ | the Bow of Elgeuze | Qutayba | ||||||
Faqār al-Ğawzā’ | the Vertebrae of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
Naẓm al-Ğawzā’ | the Cordon of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
Surrat ’l-Ğawzā’ | the Ombilic of Elgeuze | Ṣūfī, Ast. | ||||||
Tāğ al-Ğawzā’ | the Crown of Elgeuze | Qutayba | ||||||
Ḏawā’ib al-Ğawzā | the Hair of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
Kursī ’l-Ğawzā’ | the Foot rest of Elgeuze | Qutayba | ||||||
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam | the Front Foot rest of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar | the Back Foot rest of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
ᶜArš al-Ğawzā’ | the Throne of Elgeuze | Ṣūfī | ||||||
ᶜUḏrat al-Ğawzā’ | the Hymen of Elgeuze | Qutayba | ||||||
Luqmān | Loqman (a mythical character) | Māğid | ||||||
Eydīn l-Məšbūḥ
(Yadān al-Mašbūḥ) |
the Two Hands of the one who has the arms crossed (*) | St. Monteil | ||||||
l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ) | the One who has the arms crossed | St. Monteil | ||||||
Ṣūrat Ādam | the Figure of Adam | Mammātī | ||||||
al-Ẓulm | the Male Ostrich | ᶜAffārī | ||||||
al-Naᶜiqān | the Two who call | Lisān | ||||||
Yad Saᶜd | the Hand of Saad | T. Thomas | ||||||
al-Aṯāfī | the Tripod | Ḥanīfa | ||||||
al-Mirzam | the Annoucer [of Elgeuze] | Ṣūfī | ||||||
al-Nāğid | the Brave | Ṣūfī | ||||||
al-Nāğiḏ | the Severe (der. of al-Nāğid ?) | Ṣūfī | ||||||
Nāğid al-Barrāq | Nagid the Bright | Māğid | ||||||
al-Mīzān | the Balance | Mahrī | ||||||
al-Naẓm | the Set | Qutayba | ||||||
al-Niẓām | the Pearl Cord | Ṣūfī | ||||||
al-Ğawāzī | [der. of al-Ğawzā’ ?] | Qutayba | ||||||
al-Ğawārī | the Maids | Bīrūnī, T. | ||||||
al-Ğawzān / al-Ğūzān ?] | p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?] | Māğid | ||||||
al-Safāfīd | the Pins | Māğid | ||||||
Awwal al-Niẓām | the First of the Pearl Cord | Miṣrī | ||||||
al-Laqaṭ | the Gleaned Ear of grain | Ṣūfī | ||||||
Nayyir al-Hanca | the Bright One of the Brand | Aḫṣāṣī | ||||||
al-Hanᶜa | the Brand on the neck of he camel | Mālik | ||||||
al-Ḏirāᶜ | the Arm | Mālik | ||||||
al-Hanᶜa | the Brand on the neck of he camel | Qutayba | ||||||
al-Maysān | the One that shines versy brightly | Ṣūfī | ||||||
al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa | the Forth of the Brand | Marrākusī | ||||||
Nayyir al-Hanᶜa | the Bright One of the Brand | Miṣrī | ||||||
al-Zaww
al-Zirr |
the Couple
the Button |
Ṣūfī
Bīrūnī, A. |
||||||
al-Taḥāyī | The Rainy Ones | Qutayba | ||||||
al-Taḥī’āt / al-Taḥīya | idem | Ṣūfī | ||||||
al-Nuḥḥātay | the Big humped She-camels | Qazwīnī | ||||||
al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt |
the Two Shira
the Shira |
Farġānī
Māğid |
||||||
al-Šiᶜrā | the Radiaqnt One / Al Shira | Poet. Bišr | ||||||
al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam. | Al Shira the Crossing, the Yem. | Hağğāğ | ||||||
al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya | Al Shira the Yemenite | Farġānī | ||||||
al-ᶜAbūr | the Crossing One | Farġānī | ||||||
al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr | Al Shira the Crossing One | Qutayba | ||||||
al-Yamāniyya | the Yemenite | Nasṭūlus | ||||||
al-Šiᶜlā | Al Shira | St. Ajaji | ||||||
al-Mirzam | the Announcer | Qutayba | ||||||
Mirzam al-Šiᶜrā | the Announcer of Al Shira | Qutayba | ||||||
al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa | Al Shira the Rheumy-eyed | Hağğāğ | ||||||
al-Šiᶜrā l-Šāmiyya | Al Shira the Syrian | Farġānī | ||||||
al-Ġamṣā’ | the Rheumy-eyed One | Marzūqī | ||||||
al-Ġumayṣa | idem (dim | Farġānī | ||||||
al-Ġamūṣ | idem | ᶜUbayd | ||||||
al-Mirzam | the Announcer | Qutayba | ||||||
al-Bāğis | the Raining One in torrents | Māğid | ||||||
al-ᶜAlib | the Mark | St. Varisco | ||||||
al-Nāḥis | the Sinister | Mahrī | ||||||
al-Tīr (mot persan) | the Arrow | Māğid | ||||||
al-ᶜAḏārā | the Pearls (*) / the Virgins | Qutayba | ||||||
al-ᶜUḏra | the Lock of hair | Qutayba | ||||||
al-Mutaqadd. min al-ᶜA. | the Front one of the Pearls | Marrākusī | ||||||
Suhayl al-ᶜAḏārā | Suhayl of the Pearls | Miṣrī | ||||||
al-Furūd | the Loners | Qutayba | ||||||
al-Aġriba | the Ravens | Ṣūfī | ||||||
al-Qurūd | the Monkeys | Ṣūfī | ||||||
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ. | the 1rst Bright One of the Ravens | Tīzīnī | ||||||
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba | the 2e Bright of the Ravens | Tīzīnī | ||||||
Muqaddam al-Anwarayn al-A. | the Front One of the 2 Brill. of the R. | Marrākusī | ||||||
Āḫar al-Qurūd | the Last of the Monkeys | Miṣrī | ||||||
al-Ḏirāᶜ | the Arm | Mālik | ||||||
al-Naṯra | the Philtrum | Mālik | ||||||
al-Ṭarf | the Look | Mālik | ||||||
al-Ğabha | the Forehead | Mālik | ||||||
al-Zubra | the Mane | Mālik | ||||||
al-Ḫarātān | the Two Holes | Farġānī | ||||||
al-Ṣarfa | the Change of weather | Mālik | ||||||
al-ᶜAwwā’ | the Howlers | Mālik | ||||||
al-Ġafr | the Tailhair | Mālik | ||||||
al-Ḏirāᶜān | the Two Arms | Māğid | ||||||
al-Ḏirāᶜ | the Arm | Mālik | ||||||
al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa | the Fold Arm | Qutayba | ||||||
Šāmī ’l-Šāmī | the Northern One of the Arms | Māğid | ||||||
Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ | the Back One of the Arm | Aḫṣāṣī | ||||||
al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa | the Outstreched Arm | Qutayba | ||||||
Mirzam al-Ḏirāᶜ | the Announcer of the Arm | Qutayba | ||||||
al-Aẓfār | the Nails | Qutayba | ||||||
Fum al-Asad | the Mouth of the Lion | Ṣūfī | ||||||
al-Naṯra | the Philtrum | Fargānī | ||||||
al-Lahāt | the Uvula | Ḥanīfa | ||||||
Maḫṭat al-Asad | the Mucus of the Lion | Ṣūfī | ||||||
Anf al-Asad | the Nose of the Lion | Qutayba | ||||||
Minḫarā ’l-Asad | the Nostrils of the Lion | Ṣūfī | ||||||
al-Minḫarān | the Nostrils | Ṣūfī | ||||||
al-Ašfār | the Eyelashes | Qutayba | ||||||
al-Ṭarf | the Look | Farġānī | ||||||
ᶜAyn al-Asad | the Eye of the Lion | Ḥanīfa | ||||||
ᶜAynā l-Asad | the Two Eyes of the Lion | Farġānī | ||||||
Ğabhat al-Asad | the Forehead of the Lion | Qutayba | ||||||
Zubrat al-Asad | the Mane of the Lion | Qutrayba | ||||||
ᶜUrf al-Asad | idem | Ḏ. man. | ||||||
Kāhil al-Asad | the Withers of the Lion | St. Hyde | ||||||
Qitb al-Asad | the Foreskin of the Lion | Ṣūfī | ||||||
Waᶜā’ al-Qaḍīb | the Foreskin | Ṣūfī | ||||||
Qunb al-Asad | the Sheath of the Lion Penis | Qutayba | ||||||
ᶜAğz al-Asad | the Rear of the Lion | Kunāsa. | ||||||
Warikā ’l-Asad | the Hips of the Lion | Qutayba | ||||||
Hišwat al-Baṭn | the Entrails | Ṣūfī | ||||||
Maḥāss [al-Asad] | the Rear | Ṣūfī | ||||||
Sāqā l’Asad | the Two Backlegs | Qutayba | ||||||
al-Ġafr | the Tailhair | Mālik | ||||||
min al-Ġafr | from the Tailhair | Uluġ Bēg | ||||||
Kabid al-Asad | the Liver of the Lion | Qutayba | ||||||
Fu’ad al-Asad | the Viscera of the Lion | Māğid | ||||||
Ḏawā’ib al-Asad | the Hair of the Lion | Battānī | ||||||
al-ᶜAwwā’ | the Howler | Farġānī | ||||||
ᶜAwwā’ al-Bard | the Cold Howler | Ṣūfī | ||||||
min al-ᶜAwwā’ | [the Ones ] of the Howler | Uluġ Bēg | ||||||
al-Ṣayyāḥ | the Crier / the Howler | Māğid | ||||||
al-Simākān | the 2 Simak = the 2 Supporters | Ṣūfī | ||||||
al-Simāk al-Aᶜzal | the Unarmed Simak / Azimech | Hağğāğ | ||||||
al-Aᶜzal | Alaazel = the Inarmed One | Yaḥya | ||||||
al-Aḥyam | the Smart One (?) | St. Tibbetts. | ||||||
al-Uḥaymir | the Little Red One | St. Tibbetts. | ||||||
Muqaddam al-Aᶜzal | the Front One of Alaazel | Miṣrī | ||||||
Aᶜlām al-Simāk | the Annonce of the Simak | Miṣrī | ||||||
ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal | the Thrown of the Unarmed the S. | Qutayba | ||||||
al-Simāk al-Rāmiḥ | the Armed Simak | Qutayba | ||||||
al-Rāmiḥ | the Lancer | Ṣūfī | ||||||
al-Silāḥ | the Weapons | Ṣūfī | ||||||
al-Rumḥ | the Lance | Qutayba, A. | ||||||
Mirzam al-Simāk | the Announcer of the Simak | Marzūqī | ||||||
Mufrad al-Rāmiḥ | the Isolated of Alramech | Tīzīnī | ||||||
Rāyat al-Simāk | the Flag of the Simak | Qutayba | ||||||
Tābiᶜ al-Simāk | the Follower of the Simak | Ṣūfī | ||||||
al-Rumḥ | the Lance | Ṣūfī | ||||||
al-ᶜAḍaba | the Belt [of the Lance] | Ṣūfī | ||||||
al-Silāḥ | the Weapons | Ṣūfī | ||||||
Kilāb al-Šitā’ | the Dogs of Winter | Lisān | ||||||
al-Anharān | the Two [stars] Abundants in rain | St. Kunitzsch | ||||||
al-Sunbula | the Ear of grain | Ṣūfī | ||||||
al-Ḥazma | the Bunch | St. Hyde | ||||||
al-Kuwāra | the Hive | Sahlī | ||||||
Karab al-Ibal | the Camel Rope | Qayṣār | ||||||
al-ᶜĀmma | the Crowd | Qutayba | ||||||
al-Qawm | the People | Muḫaṣṣaṣ | ||||||
al-Fakka | the Breaking | Qutayba | ||||||
Qaṣᶜat al-Masākīn | the Bowl of the Poors | Qutayba | ||||||
Qaṣᶜat al-Miskīn | the Bowl of the Poor | Ḏ. Man. | ||||||
Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk | the Bowl of the Paupers | St. Ideler | ||||||
Ṣaḥfat al-Masākīn | the Plate of the Poors | Māğid | ||||||
Qaṣᶜat al-Yatāmā | the Bowl of the Abandonned | Bīrūnī, T. | ||||||
al-Qaṣᶜa | the Bowl | Tīzīnī | ||||||
Munīr al-Fakka | the Bright One of the Breaking | Nasṭūlus | ||||||
Šamālī ’l-Fakka | the Northern One of the B. | Miṣrī | ||||||
Rāyat al-Fakka | the Flag of the Breaking | Qutayba | ||||||
al-Ḥuğra | the Pinfold | Māğid | ||||||
al-Qidra | the Caldron | Māğid | ||||||
al-Ḫayl | the Horses | Qutayba | ||||||
Aflā’ al-Ḫayl | the Foals [Weaned] | Ṣūfī | ||||||
al-Aflā’ | idem | Bīrūnī, T. | ||||||
Awlād al-Ḫayl | the Horses Little Ones | Ḏ. Hay. | ||||||
al-Maᶜlaf | the Manger | Qutayba | ||||||
al-Fard | the Solitary One | Qutayba | ||||||
al-Mufrad | Idem | Ḏ., Hay. | ||||||
Suhayl al-Fard | Suhayl the Solitary | Marrākūsī | ||||||
al-Ḫibā’ | theTent | Qutayba | ||||||
al-Ḫibā’ al-Yamānī | the Yemenite [= Southern] Tent | Ṣūfī | ||||||
al-Maᶜlaf | the Manger | Qutayba | ||||||
al-Aḥmal | the Lambs | Ḥanīfa | ||||||
al-Ağmal | the Camels | Ṣūfī | ||||||
al-Ğimāl | the Camels | Fāris | ||||||
al-Buᶜūl | the Masters | Mammātī | ||||||
al-Zubānā | the Balance | Mālik | ||||||
al-Iklīl | the Crown | Mālik | ||||||
al-Qalb | the Heart | Mālik | ||||||
al-Šawla | the Raised Part of the Tail | Mālik | ||||||
Yadā ’l-ᶜAqrab | the Hands of the Scorpion | Ṣūfī | ||||||
Zubānā l-ᶜAqrab | the (Claws) du Scorpion(*) | Farġānī | ||||||
Zubānayā l-ᶜAqrab | idem | Qutayba | ||||||
al-Zubānān | the Two (Claws) | Māğid | ||||||
Iklīl al-Ğabha | the Crown of the Forehead | Uluġ Bēg | ||||||
al-Iklīl | the Crown | Poés. Ğirān | ||||||
Iklīl al-ᶜAqrab | the Crown of the Scorpion | Qutayba | ||||||
al-Tāğ | the Crown | Māğid | ||||||
Ğabhat al-ᶜAqrab | the Forehead of the Scorpion | Uluġ Bēg | ||||||
al-Qalb al-ᶜAqrab | the Heart of the Scorpion | Poet. al-Aswad | ||||||
Qalb | the Heart | Hağğāğ | ||||||
al-Niyāṭ | the Veins of the Heart | Qutayba | ||||||
al-Faqār | the Mesosoma Segments | Qutayba | ||||||
idem | Ṣūfī | |||||||
idem | Ḏ. Hay. | |||||||
al-Šawla | the Raised Part of the Tail | Mālik | ||||||
Hummat al-ᶜAqrab | the Poison du Scorpion | Farġānī | ||||||
Šawlat al-ᶜAqrab | the Raised Part of the S. Tail | Ṣūfī | ||||||
al-Ibra | the Stinger | Ṣūfī | ||||||
əl-Nfeyda (al-Nufayda) | the Cauterization Mark | St. Monteil | ||||||
Šawlat al-Ṣūra | the Raised Part of the Figure Tail | Qutayba | ||||||
Ibrat al-ᶜAqrab | the Stinger of theScorpion | Qutayba | ||||||
Awwāl al-Šawla | the 2nd of the Raised Part of the Tail | Miṣrī | ||||||
al-Šamālī min al-Šawla | the Northern One of the Raised P. | Marrākusī | ||||||
Tālic al-ᶜAqrab | the One that overlooks the Sc. | Uluġ Bēg | ||||||
al-Burūk | the Camels that barrack | Lisān | ||||||
al-Ğuṯūm | Idem | Lisān | ||||||
al-Ẓibā’ | the Gazels | Ḏ. man. | ||||||
al-Sābiqān | the Two Announcers | Tīzīnī | ||||||
al-Sāwābiq | the Announcers | Mammātī | ||||||
al-Šarāsīf | the Hobbled Camels | Qutayba | ||||||
Awwal al-Šarāsif | the 1rst One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | ||||||
al-Rābiᶜ min al-Šarāsif | the 4tth One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | ||||||
al-Ḫāmis min al-Šarāsif | the 5tth One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | ||||||
al-Sādis min al-Šarāsif | the 6th One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | ||||||
al-Ḫayl | the Horses | Qutayba | ||||||
al-Ẓibā’ | the Gazels | Ḏ. man. | ||||||
al-Ṣurādān | the 2 Birds of this name | Qutayba | ||||||
al-Makākī | Qutayba | |||||||
al-Qaṭā | idem | Qutayba | ||||||
al-Yamāmatān | idem | Qutayba | ||||||
al-Qubba | the Cupola | Qutayba | ||||||
al-Naᶜāmāt | the Ostriches | Qutayba | ||||||
al-Naᶜām | idem | Qutayba | ||||||
Ḫāmis al-Naᶜāmāt | the Fifth of the Ostriches | Aḫṣāṣī | ||||||
al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Qutayba | ||||||
al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Māğid | ||||||
al-Ẓalīm | the Male Ostrich | Ṣūfī | ||||||
al-Ẓalīm al-Fard | the Solitaty Male Ostrich | Māğid | ||||||
al-Ẓalīm | the Male Ostriche | Ṣūfī | ||||||
al-Ẓalīm al-Maᶜqal | the Male Ostr. of the Refuge | Māğid | ||||||
al-Ẓalīm | the Male Ostrich | Mahrī | ||||||
Udḥī ’l-Naᶜām | the Nest of the Ostriches | Qutayba | ||||||
Radfī ’l-Naᶜām | [the group] that follows the Ost. | Ḏ. Man. | ||||||
al-Bayḍ | the Eggs | Ṣūfī | ||||||
al-Qayḍ | the Eggshells | Ṣūfī | ||||||
al-Ri’āl | the Young Ostriches | Qutayba | ||||||
Farrūğ al-Ri’āl | idem | Ḏ. Hay. | ||||||
Farrūğ al-Naᶜām | idem | Ḏ. Hay. | ||||||
al-Nihāl | the [Os.] who quenched their thirst | Ṣūfī | ||||||
al-Nuhūl | idem | Marzūqī | ||||||
al-Maḥāmil | the Pack Camels | Mammātī | ||||||
al-Naᶜā’im | the Ostriches | Mālik | ||||||
al-Balda | the Uninhabitated Place | Mālik | ||||||
al-Naᶜā’im | the Ostriches | Farġānī | ||||||
al-Naᶜām | idem | Qutayba | ||||||
al-Naᶜā’im al-Wārida | the Ostriches coming
down to drink |
Farġānī | ||||||
al-Naᶜām al-Wārid | idem | Qutayba | ||||||
al-Naᶜā’im | the Ostriches coming
back from drinking |
Farġānī | ||||||
al-Naᶜām al-Ṣādir | the Ostriches coming
back from drinking |
Qutayba | ||||||
min Naᶜā’im al-Ṣādira | from the Ostr. coming
back from drinking |
Marrākusī | ||||||
al-Waṣl | the Link | Ḥanīfa | ||||||
al-Rāᶜī | the Shepherd | Marrākusī | ||||||
Rāᶜī ’l-Naᶜā’im | the Shepherd of the Ostriches | Tīzīnī | ||||||
al-Udḥī | the Nest | Qutayba | ||||||
Udḥī ’l-Naᶜām | the Nest of the Ostriches | Ṣūfī | ||||||
al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Qutayba | ||||||
al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Ṣūfī | ||||||
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān | the Two Little Male Ostr. | Fāris | ||||||
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār | the Little Male Ostriches | Mammātī | ||||||
al-Balda | the Uninhabitated Place | Qutayba | ||||||
Nayyir al-Balda | the Bright One of the Lieu | Aḫṣāṣī | ||||||
Baldat al-Ṯaᶜlab | the Fox Land | Qutayba | ||||||
al-Qilāda | the Necklace | Qutayba | ||||||
al-Qalā’iṣ | the Young She-camels | Qutayba | ||||||
al-Qaws | the Bow | Qutayba | ||||||
al- Udḥī | the Nest | Qutayba | ||||||
Nayyir al-Qilāda | the Bright One of the Necklace | Tīzīnī | ||||||
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ | the Bright One of the Young She-camel | Marrākusī | ||||||
Aḫar al-Qalā’iṣ | the Last of the Young She-cam | Marrākusī | ||||||
al-Miḥrāb | the Mihrab | Ḏ. hay. | ||||||
al-Saraṭān | the Crab | Ḏ. hay. | ||||||
Saᶜd al-Ḏābiḥ | the Lucky [star] of Dhabih | Mālik | ||||||
Saᶜd al-Bulaᶜ | the Lucky [star] of Bulac | Mālik | ||||||
Saᶜd al-Sucūd | the Luckiest of the Lucky [stars] | Mālik | ||||||
Saᶜd al-Aḫbiyya | the Lucky [star] des Caches | Mālik | ||||||
the Lucky [stars] s | Qutayba | |||||||
idem | Māğid | |||||||
Saᶜd al-Ḏābiḥ | the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer) |
Farġānī | ||||||
al-Šāt | the Brebis | Farġānī | ||||||
Saᶜd Nāšira | the Lucky [star] of Nashira | Qutayba, A. | ||||||
Saᶜd al-Malik | the Lucky [star] of Malik | Farġānī | ||||||
Saᶜd (al-)Bulaᶜ | the Lucky [star] of Bulac | Farġānī | ||||||
al-Bālic | Idem | Qutayba | ||||||
Saᶜd al-Suᶜūd | the Luckiest of the Lucky [stars] | Farġānī | ||||||
Saᶜd al-Aḫbiyya | the Lucky [star] oft he Holes | Farġānī | ||||||
Saᶜd al-Mašāyiḥ | the Lucky [star] oft he Old men | Mammātī | ||||||
Saᶜd al-Madā | the Lucky [star] of he Limit | Mammātī | ||||||
Saᶜd al-Ḫiba’ | the Lucky [star] of he Tent | Miṣrī | ||||||
Saᶜd al-Humām | the Lucky [star] of Humam | Qutayba, A. | ||||||
Saᶜd al-Naᶜam | the Lucky [star] of the Beam | Marrākūšī | ||||||
Saᶜd al-Bahā’im | the Lucky [star] of the Cattle | Qutayba | ||||||
Saᶜd al-Bihām | Idem | Qutayba, A. | ||||||
Saᶜd al-Nahr | the Lucky [star] of the M. Way | Études, S. | ||||||
Saᶜd al-Nuhā | the Lucky [star] the Limit (?) | Ṣūfī | ||||||
Saᶜd al-Bāriᶜ | the Lucky [star] of Bari | Qutayba, A. | ||||||
Saᶜd al-Nā’ziᶜ | the Lucky [star] of the Impatient | Qazwīnī | ||||||
Saᶜd al-Māniḥ | the Lucky [star] oft he Generous | Ḏ. man. | ||||||
Saᶜd Maṭar | the Lucky [star] of Matar | Qutayba, A. | ||||||
al-Ḫāṭib | the Pretendant | Fāris | ||||||
al-Muḥibbān | the Two Lovers | Ṣūfī | ||||||
Qutayba | ||||||||
Ağdābī | ||||||||
St. Ajaji | ||||||||
Muqaddam al-Dalw | the Announcer of the Well Bucket | Mālik | ||||||
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw | the Follower of the Well Bucket | Mālik | ||||||
al-Ḥūt | the Fish | Mālik | ||||||
al-Dalw | the Well Bucket | Poet. Bišr | ||||||
al-Farġān | the Two [Bucket] Mouths | Ṣiḥāḥ | ||||||
Farġ al-Dalw al-
Muqaddam |
the Anterior Well Bucket Mouth | Farġānī | ||||||
al-Farġ al-Awwāl | the First Mouth | Qutayba | ||||||
al-Farġ al-Muqaddam | the Anterior Mouth | Qutayba | ||||||
Nāḥizā ’l-D. al-
Muqaddam |
the Lapels of the Anterior Bucket | Ṣūfī | ||||||
al-ᶜArquwat al-Suflā | the Lower Cross | Qutayba | ||||||
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar | the Posterior Mouth of the Bucket | Farġānī | ||||||
al-Farġ al-Ṯānī | the First Mouth | Qutayba | ||||||
al-Farġ al-Mu’aḫḫar | the Anterior Mouth | Farġānī | ||||||
al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā | the Upper Cross | Qutayba | ||||||
al-Naᶜām | the Well Rope | Ṣūfī | ||||||
al-Karab | idem | Qutayba | ||||||
al-Furūᶜ | the Extremes | Māğid | ||||||
al-Farᶜān | the Two Extremes | Māğid | ||||||
al-Ṣawāb | the Rainy Nes | ᶜAffārī | ||||||
al-Ḥūt | the Fish | Farġānī | ||||||
al-Samaka | the Fish | Qutayba | ||||||
Baṭn al-Ḥūt | the Billy of the Fish | Ṣūfī | ||||||
Baṭn al-Samaka | idem | Qutayba | ||||||
Qalb al-Ḥūt | the Heart of the Fish | Qutayba | ||||||
Surrat al-Samaka | the Navel of the Fish | Mammātī | ||||||
al-Rišā’ | the Rope | Qutayba | ||||||
al-Farᶜ | the Extreme | ᶜAffārī | ||||||
Šamālī Baṭn al-Ḥūt | the Northern One
of the Billy of the Fish |
Miṣrī | ||||||
al-Ribq | the Rope | Qutayba | ||||||
Samakat Uḫra | Another Fish | Qutayba | ||||||
Fum al-Samakat al-Uḫra | the Mouth of the other Fish | Ṣūfī | ||||||
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra | the Queue de l’Autre Pois. | Ṣūfī | ||||||
al-Baqar | the Cows | Qutayba | ||||||
al-Niẓām | the Set | Ṣūfī | ||||||
Fa’s al-Quṭb | the Pole Axis | Qutayba | ||||||
al-Fa’s | the Axis | Ṣūfī | ||||||
Fa’s al-Raḥā | the Millstone Axis | Bīrūnī, T. | ||||||
Qaws al-Quṭb | the Pole Bon | Qutayba | ||||||
al-Ğudayy | Al Juday / the Kid | Farġānī | ||||||
Ğudayy al-Qibla | Al Juday of the Qibla | Bīrūnī, T. | ||||||
al-Ğady | Idem | Ṣūfī | ||||||
Ğady Banāt Naᶜš | Al Juday of the Dauhgters of Nash | Qutayba | ||||||
al-Ḥāğizān | thes Two Mediators | Māğid | ||||||
al-Ḥawāğzayn | idem | T. Vernier | ||||||
al-Ḏiḥalayn | the Two-Refugees | St. Ajaji | ||||||
al-Ğāh (mot persan) | the Dignity, the Honour | Māğid | ||||||
al-Samiyā | the Hight, the Emminent | Māğid | ||||||
al-Mismar | the Nail | St. Allen | ||||||
ləḥwwāz (al-ḥawāz) | the One thta brings together | St. Monteil | ||||||
Āl Abā Bzay | the Family of Aba Bzay | St. Ajaji | ||||||
Kawakā l-Qarn | the Two stars of the H | Qutayba | ||||||
al-Farqadān | the Two Young Gazelles | Qutayba, A. | ||||||
al-Farāqid | idem | Māğid | ||||||
al-Farqad | the Young Gazelles | Poet. Labīd | ||||||
Nayyir al-Farqadayn | the Bright One of the 2 Y.G. | Tīzīnī | ||||||
Aḫfī ’l-Farqadayn | the Dark One of the 2 Y. Gaz. | Tīzīnī | ||||||
Āl Naᶜš | the Family of Nash | Ṣūfī | ||||||
Banū Naᶜš | the Sons de Nash | Ṣūfī | ||||||
Naᶜš Laczār | the Coffin of Lazarus | St. Kircher | ||||||
Naᶜš | Nash | Qutayba | ||||||
Sarīr Banāt Naᶜš | the Daybed of the Daughters of Nash | Ṣūfī | ||||||
Banāt Naᶜš | the Daughters of Nash | Poet. Muhalhil | ||||||
al-Banāt | the Daughters | Ṣūfī | ||||||
al-Tawābic | the Followers | Fāris | ||||||
Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš | the Daughters (?) of Nash | St. Monteil | ||||||
al-Qā’id | the Leader | Qutayba | ||||||
Sarīr Banāt Naᶜš | the Daybed of the Daughters of Nash | Ṣūfī | ||||||
Nuᶜayš | the Little Nash | Qutayba | ||||||
Safīna Nūḥ | the Ship of Noah | Māğid | ||||||
al-Hīrāb | the Rudder | Māğid | ||||||
al-Naᶜā’im | the Camels | St. Ajaji | ||||||
l-Swābəᶜ (al-
Sawwābiᶜ) |
the Seven | St. Monteil | ||||||
al-Sibbaᶜ | idem | St. Ajaji | ||||||
al-Reqīb (al-Raqīb) | the Watcher | St. Ajaji | ||||||
al-Rawābiᶜ | the Four | St. Varisco | ||||||
al-Ḫilğ | the Distant [double couple] | St. Ajaji | ||||||
al-Awwalān | the First Two | Māğid | ||||||
al-Muqaddamān | the Two Announcers | Māğid | ||||||
al-Fāriṭān | idem | Māğid | ||||||
al-Aᶜrağān | the Deux Boiteuses | Māğid | ||||||
al-ᶜAwāsib | the Stallions (?) | Ḏ. hay. | ||||||
al-Ḫāfī | the Judge | Māğid | ||||||
al-Ğawn | the Black Ho | Qutayba | ||||||
al-ᶜAnāq | the Young Goat | Qutayba | ||||||
Aslam | the Litte Rider | Lisān | ||||||
al-Suhā | the Neglected One | Qutayba, A. | ||||||
al-Ṣaydaq | the Sincere Friend | Qutayba | ||||||
al-Šitā | the’Winter | Ṣūfī | ||||||
al-Sitā | the Weft (?) | Ṣūfī | ||||||
al-Ḥawr | the White Bull (?) | Tīzīnī | ||||||
Al-Qārī | the Emigrant | Ḏ. man. | ||||||
Aᶜlām al-Simāk | the Annoncement of Simak | Miṣrī | ||||||
al-Fard | the Solitary One | Māğid | ||||||
al-Ẓibā’ | the Gazelles | Qutayba | ||||||
Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] | the Southern One of the G. | Miṣrī | ||||||
Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] | The Anterior One of the G. | Miṣrī | ||||||
Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’] |
the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles] |
Miṣrī | ||||||
Awlād al-Ẓibā’ | the Little Gazelles | Qutayba | ||||||
Awlād al-Ġizlān | Idem | Ṣūfī | ||||||
al-Ḥawḍ | the Watering Hole | Qutayba | ||||||
al-ᶜUnq | the Assembly | Qutayba | ||||||
Qafazāt al-Ẓibā’ | the Leaps of the Gazelles | Qutayba | ||||||
al-Qafazāt | the Leaps | Qutayba | ||||||
Qafazāt al-Ġizlān | the Leaps of the Gazelles | Ṣūfī | ||||||
al-Qawāfiz | the Leaping Ones | Marzūqī | ||||||
al-Qafzat al-Ūlā | the 1rst Leap | Ṣūfī | ||||||
al-Qafzat al-Ṯāniyya | the 2nd Leap | Ṣūfī | ||||||
al-Qafzat al-Ṯāliṯa | the 3th Leap | Ṣūfī | ||||||
Baqarāt al-Ẓibā’ | the She-gazelles | Fāris | ||||||
al-Qarā’in | the Neigbours | Qutayba | ||||||
al-Ḥayya | the Snake | Qutayba | ||||||
al-ᶜAwā’iḍ | the Camels
that have just given birth |
Qutayba | ||||||
al-Rāqiṣ | the Trotting Camel | Ṣūfī | ||||||
al-Rubaᶜ | the Little Camel born in spring | Qutayba | ||||||
al-Rābiᶜ | the Little Camel born in spring | Ḏ. hay. | ||||||
al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ | the Falling Cross | Bīrūnī, T. | ||||||
al-Qaᶜb | the Drinking Cup | Qayṣār | ||||||
al-Ḏi’bān | the Two Wolves | Qutayba | ||||||
al-Ḏi’b al-Awwal | the First Wolf | Marrākusī | ||||||
Aẓfār al-Ḏi’b | the Claws of the Wolf | Qutayba | ||||||
al-Ḥurrān | the Two Young [She-gazelles] | Qutayba | ||||||
al-Ğarwān | the Two Puppies | Ṣūfī | ||||||
al-Ġarāniq | the Ephebes | Qayṣār | ||||||
al-Ḥūtān | the Two Fishes | Māğid | ||||||
al-ᶜAwhaqān | the Pure bred Camels | Ṣūfī | ||||||
al-Ḍibā’ | the Hyenas | Qutayba | ||||||
Awlād al-Ḍibā’ | the Young Hyenas | Qutayba | ||||||
al-Ḏīḫ | the Male Hyena | Qutayba | ||||||
Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar |
the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena |
Marrākusī | ||||||
al-Ğahm | the Lion | Ḏ. hay. | ||||||
al-Nasrān | the Two Eagles | Māğid | ||||||
al-Qirān | the Conjonction | Māğid | ||||||
al-Nasr al-Wāqiᶜ | the Falling Eagle | Hağğāğ | ||||||
al-Wāqiᶜ | the Falling [Eagle] | Nasṭūlus | ||||||
al-Nasr | the Eagle | Battānī | ||||||
al-Nasr al-Šāmī | the Syrian [= the Northern] Eagle | Māğid | ||||||
al-Nasr al-Kabīr | the Great Eagle | Mahrī | ||||||
al-Nasr al-Kafīt | the Falling Eagle | Mahrī | ||||||
al-Nasr bi-l-Haqᶜa | the Eagle with the Tuft (?) | Mammātī | ||||||
al-Nasr al-Nāzil | the Landing Eagle | St. Monteil. | ||||||
al-Kāsir | the Bird of prey | Māğid | ||||||
al-Nasr al-M(u)kattaf | the Eagle with folded wings | St. Ajaji | ||||||
al-Kyfayt | the One with folded wings | Māğid | ||||||
Nasr Umm Wuqāᶜ | the Falling Eagle | T . Thomas | ||||||
al-Aẓfār | the Claws | Qutayba | ||||||
al-Kanūn | the Kanun | St. Ajaji | ||||||
al-Nasr al-Ṭā’ir | the Flying Eagle | Hağğāğ | ||||||
al-Ṭā’ir | the Flying [Eagle] | Yaḥya | ||||||
al-Nasr al-Ṭalīq | idem | Māğid | ||||||
al-Nasr al-Ṣaġīr | the Little Eagle | Mahrī | ||||||
al-Nasr al-Ḥā’im | The Gliding Eagle | St. Monteil. | ||||||
al-Nasr al-Basiṭ | the Eagle with outstreched wings | St. Ajaji | ||||||
al-Aṯāfī | the Tripod | Qutayba, A. | ||||||
al-Uṯāfiyya | the Little Tripod | Qutayba | ||||||
al-Ğarāṯīm | the Roots | Ḏ. hay. | ||||||
al-Mīzān | the Balance | Qutayba, A. | ||||||
al-Hīrān | the Destroyer (?) | Māğid | ||||||
al-Harrārān | the Two Whining Dogs | Qutayba | ||||||
al-Fawāris | the Horsemen | Qutayba | ||||||
al-Ridf | the Follower | Nasṭūlus | ||||||
al-Rādif | idem | Lisān | ||||||
Ridf al-Wāqiᶜ | the Follower of the Falling [E.] | Māğid | ||||||
Kawkabā ’l-Firq | the Two stars of the Flock | Ṣūfī | ||||||
Kawākib al-Firq | the stars of the Flock | Uluġ Bēg | ||||||
al-Rāᶜī | the Shepherd | Qutayba | ||||||
Rāᶜī ’l-Ğudayy | the Shepherd of Al Juday | Miṣrī | ||||||
Kalb al-Rāᶜī | the Dog of the Shepherd | Qutayba | ||||||
al-Šā’ | the Sheep | Qutayba | ||||||
al-Aġnām (I) | idem | Ṣūfī | ||||||
al-Ġanam | idem | Marzūqī | ||||||
Kawkabā ’l-Qarn | the Two stars of the Horn | Qutayba | ||||||
al-Abyaḍ | the White One | Qutayba | ||||||
al-Qurḥa | the White Spot
[on the forehead of the Horse] |
Qutayba | ||||||
al-Aṯāfī | the Tripod | Ṣūfī | ||||||
al-Qidr | the Cauldron | Ṣūfī | ||||||
al-Nasaqān | the Two Lines | Qutayba | ||||||
al-Nasaq al-Šāmī | the Syrian [= Northern] Line | Qutayba | ||||||
al-Nasīq / al Nusayq | the Litle Line | Qutayba | ||||||
the Line | Marzūqī | |||||||
al-Nasaq | Ṣūfī | |||||||
al-Nasaq al-Yamānī | the Yemenite [= Southern] Line | Qutayba | ||||||
al-Rawḍa | the Gardens | Qutayba | ||||||
al-Aᶜnām | the Jujube trees (?) | Ṣūfī | ||||||
al-Aġnām (II) | the Sheep | Ṣūfī | ||||||
al-Ġanam | idem | Marzūqī | ||||||
Kalb al-Rāᶜī | the Shepherd Dog | Ṣūfī | ||||||
al-Rāᶜī | the Shepherd | Qutayba | ||||||
Kalb al-Rāᶜī | the Shepherd Dog | Ṣūfī | ||||||
al-Tamāṯīl | the Statues | Ṣūfī | ||||||
Banāt Imām | the Daughters of Imam | Ḏ. hay. | ||||||
Imām | Imam | Ḏ. hay. | ||||||
al-Qaᶜūd | the Young Camels | Qutayba | ||||||
al-Ṣalīb | the Cross | Qutayba | ||||||
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir | the Flying Cross | Bīrūnī, T. | ||||||
ᶜAmūd al-Ṣalīb | the Pillar of the Cross | Ṣūfī | ||||||
ᶜUqūd al-Ṣalīb | the Pearls of the Cross | Qazwīnī | ||||||
al-ᶜĀmma | the Crowd | Qutayba | ||||||
Suhayl | Suhayl = the Easy One, Divine name | Poet. Ğirān | ||||||
Suhayl al-Yaman | Suhayl of Yemen | Qutayba | ||||||
Suhayl al-Yamānī | Suhayl the Yemenite [= Southern] | Battānī | ||||||
Suhayl ᶜalā ’l-itlāq | Suhayl the Genuine | Ṣūfī | ||||||
Suhayl al-Ṣadūq | idem | T. Thomas | ||||||
al-Waznān | the Two that make a pair | Marzūqī | ||||||
al-Muḫlifān | the Two that push to swear | Qutayba | ||||||
al-Muḫniṯān | the Two that push to perjure | Qutayba | ||||||
Ḥaḍāri | Hadar = the White | Qutayba | ||||||
al-Wazn | Wazn = the Pendant, the Pair | Qutayba | ||||||
al-Mīzān | the Balance | Ḏ. man. | ||||||
Suhayl Haḍāri | Suhayl of Hadar | Ṣūfī | ||||||
Tālī Suhayl al-Yaman | the Follower of Suhayl of Yemen | Miṣrī | ||||||
Balqīn | Suhayl the Colorful | Ṣūfī | ||||||
Tālī Suhayl al-Yaman | the Follower of Suhayl of Yemen | Marrākusī | ||||||
Ḏubbān Suhayl | the Follower of Suhayl | Māğid | ||||||
Suhayl al-Muḫlif | Suhayl who swears | Ṣūfī | ||||||
Suhayl al-Ḫalafa | idem | Ḏ. man. | ||||||
Suhayl al-Muḫniṯ | Suhayl who perjures | Ṣūfī | ||||||
Suhayl al-Wazn | Suhayl the Wazn | Ṣūfī | ||||||
Suhayl al-Wazzān | Suhayl the Wieghter | Ḏ. man. | ||||||
Suhayl Balqīn | Suhayl le Colorful | Aᶜrābī | ||||||
Suhayl Talqīn | Suhayl the Scolar | Ṣūfī | ||||||
Suhayl Raqāši | Suhayl the Varicoloured (?) | Ṣūfī | ||||||
Qadamā Suhayl | the Feet of Suhayl | Qutayba | ||||||
Suhayl al-ᶜAššār | Suhayl, the Tithe Collector | Ḏ. hay. | ||||||
Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār | Suhayl the Yem. The Collector… | Ḏ. man. | ||||||
al-Faḥl | the Stallion Camel | Ṣiḥāḥ | ||||||
Balqīn ( ?) | Colorful (?) | Qutayba | ||||||
al-Nāšir | the Revitalizing One | Marrākusī | ||||||
Abā l-Sihil | the Father of Suhayl (?) | St. Ajaji | ||||||
Mishil | the Related One to Suhayl ? | St. Ajaji | ||||||
Suhayl al-Fard | Suhayl the Solitary One | Marrākusī | ||||||
Suhayl al-ᶜAdārā | Suhayl of the Pearls | Miṣrī | ||||||
Suhayl al-Qābis | Suhayl the Fire Seeker | Ḏ. man. | ||||||
al-Saḥābatān | the Two Clouds | Māğid | ||||||
al-Aᶜyār | the Wild Donkeys | Qutayba | ||||||
al-Baqar | the Cows | Ṣūfī | ||||||
the Feet of Suhayl | Marzūqī | |||||||
Ṣalīb al-Quṭb | the Cross of the Pol | Māğid | ||||||
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī | the Southern Cross | Māğid | ||||||
al-Murabbaᶜ | the Square | Māğid | ||||||
al-Ṣalīb al-Kāḏib | the False Cross | Māğid | ||||||
al-Šamārīḫ | the Date Palm Branches | Qutayba | ||||||
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II) | Hadar and its Pendant | Ṣūfī | ||||||
al-Muḫlifān | The Two that push to swear | Ṣūfī | ||||||
al-Muḫniṯān | The Two that push to perjure | Ṣūfī | ||||||
Ḥaḍāri | Hadar = the White | Ṣūfī | ||||||
al-Wazn | Wazn = the Pendant, the Pair | Ṣūfī | ||||||
al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ | the One that push to perjure | Māğid | ||||||
al-Ḥimārān | the Two Donkeys | Māğid | ||||||
al-ᶜAmūdān | the Two Pillars | Māğid | ||||||
al-Fārisān | the Deux Horsemen | Mahrī | ||||||
al-Fursān | the Horsemen | Fāris | ||||||
al-Misḥalān | the Two Braves | Māğid | ||||||
al-ᶜIrfān | the Knowledge (?) | Mahrī | ||||||
al-Naᶜā’im | the Ostriches / the Camels (?) | St. Ajaji | ||||||
al-Ẓāfir | the Griffeur | St. Varisco | ||||||
al-Maᶜqal | the Refuge ( ?) | Māğid | ||||||
Sahm al-Qaws | the Arrow and the Bow | Māğid | ||||||
Sahm al-Awwal | the First Arrow | Māğid | ||||||
al-Sullam | the Steps [of the Staircase] | Qutayba | ||||||
al-ᶜĀna | the Flock of wild donkeys | Qutayba | ||||||
al-Aḥmira | the Donkeys | Qutayba | ||||||
[al-Ḍifdiᶜān] | the Two Frogs | |||||||
al-Ḍifdiᶜ al-Awwal | the First Frog | Ṣūfī | ||||||
al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam | the Front Frog | Ṣūfī | ||||||
al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī | the Second Frog | Ṣūfī/ | ||||||
al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar | the Back Frog | Ṣūfī | ||||||
al-Zawraq | the Boat | Ṣūfī | ||||||
Munīr al-Zawraq | the Bright One of the Boat | Miṣrī | ||||||
ᶜUkkāz al-Rabābīn | the Baton of the Captains | Māğid | ||||||
ᶜAṣā ’l-Rabābīn | Idem | Māğid | ||||||
ləkbariyāt (al-Kubriyāt) | the Majeures | St. Monteil | ||||||
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ) | the Stars of Dates | St. Monteil | ||||||
al-Salbār | the Support (?) | Māğid | ||||||
al-Maḥnaṯ | the One that pushes to swear | Māğid | ||||||
al-Muḥanniṯ | Idem | Māğid | ||||||
al-Aḥmar | the Red One | Māğid |