Ṣallummû
(mul)Ṣallummû is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Standard term for comets, bolides, meteors, shooting stars, auroras of obscure nature [AHw, 1077b; CAD Ṣ, 74ff.; Chadwick 1993, 170ff.].
Sources | Identifications |
---|---|
EAE.
See. [AAT, 42 r. 17; ACh Ištar, 20:79; Largement 1957, 248:69]. |
Example |
"Great Star List and Miscellenia."
(1) diš ul ša2 ina igi-šu2 ṣip-ru ina egir-šu2 kun gar-nu / igi-ma an-e zalag2-ir ki-ma ṣal-lum-mu-u2 / ki-ma me-šiḫ mul.meš "If a star, which has a mane in front and a tail behind, appears and lights up the sky like a meteor, (i.e.) like a flash of stars"; (2) ṣal-lum-mu-u2 = meš-ḫu ša2 mul ki-šu2 ia-aʼ-nu "Ṣallummû = shining without a star"; (3) ṣal-lum-mu-u2 = mi-šiḫ mul. meš "Ṣallummû = the shining of the stars"; (4) ṣal-lum-mu-mu-u2 = ṣa-ra-ar2 mul.meš "Ṣallummû = (strong) brilliance of the stars"; (5) ṣal-lum-mu-mu-u2 = zi-im mul "Ṣallummû = radiance of the star"; (6) ṣal-lum-mu-u2 = ša2-lum-ma-tum "Ṣallummû = radiance"; (7) ṣal-lum-mu-u2 = me-lam-mu "Ṣallummû = radiance (of a deity)" [Mesop.Astrol., App. B:174-182]. See also: mul ṣal-lum-mu-u2 ina AN.MI dSin [Rochberg-Halton 1984, 135: rev. 18]. Namburbi ritual. ina lumun MUL x-li mi-iš-ḫi ṣal-lum-mu-u2 ša ina ḫarrān šūt dAnim innamru ana ḫarrān šūt dEnlil i[ll]ikuma irbû "Against the evil (foreshadowed by) the star x-li. mišḫu comet, which became visible in the path of Anu, mo[v]ed into the path of Enlil and went in," quoted. from [CAD Ṣ, 75a], see also [CT 41, 23:10-12; Ebeling 1954, 12-13; Chadwick 1993, 180]. |
|
"Astronomical Diaries and Related Texts.
ITU BI ṣal-lum-mu-u2 ša2 ina ERIN2 SU2 ... "This month, the comet that set in Libra ..." [ADRT III, No.-137 obv. 15]. See also [HCH]. |
Additional
II. Astrology.
(1) ṣallummu and the planet; DIŠ ṣal-lum-mu-u2 ša2 mulUDU.IDIM IGI ina KUR DU3.A.BI ina MU BI KUR2 ZI-ma KUR DU3.A.BI / i-da-aš TUR-ar2 KUR2 BI ina DUGUD-šu2 ZAḪ2-ma a-na KI.GUB-šu2 NU GUR "If the ṣallummû of the planet becomes visible: the enemy will be attacking all over the country, (however) the whole country will reduce the enemy’s strength, (and) the enemy will lose its might, and will not return to its place" [ACh Ištar, 20:79-80; AAT, 42 r. 17; TU, 16 r. 8; Largement 1957, 248:69].
(2) Comet and Field; see a48AŠ.GAN2, VI 8.
Historical Dictionaries
Kurtik (2022, ts03) | Gössmann (1950) |
---|---|
стандартный термин для обозначения комет, болидов, метеоров, падающих звезд, сияние неясной природы [AHw, 1077b; CAD Ṣ, 74ff.; Chadwick 1993, 170ff.].
I. Источники. ЕАЕ. См. [AAT, 42 r. 17; ACh Ištar, 20:79; Largement 1957, 248:69]. «Большой список звезд». (1) diš ul ša2 ina igi-šu2 ṣip-ru ina egir-šu2 kun gar-nu / igi-ma an-e zalag2-ir ki-ma ṣal-lum-mu-u2 / ki-ma me-šiḫ mul.meš «Если звезда, у которой впереди грива и позади хвост, появляется и освещает небо подобно метеору, (т.е.) подобно вспышке звезд»; (2) ṣal-lum-mu-u2 = meš-ḫu ša2 mul ki-šu2 ia-aʼ-nu «Ṣallummû = сияние без звезды»; (3) ṣal-lum-mu-u2 = mi-šiḫ mul.meš «Ṣallummû = сияние звезд»; (4) ṣal-lum-mu-u2 = ṣa-ra-ar2 mul.meš «Ṣallummû = (сильный) блеск звезд»; (5) ṣal-lum-mu-u2 = zi-im mul «Ṣallummû = сияние звезды»; (6) ṣal-lum-mu-u2 = ša2-lum-ma-tum «Ṣallummû = излучение»; (7) ṣal-lum-mu-u2 = me-lam-mu «Ṣallummû = сияние (божества)» [Mesop.Astrol., App. B:174–182]. См. также: mul ṣal-lum-mu-u2 ina AN.MI dSin [Rochberg-Halton 1984, 135: rev. 18]. Ритуал намбурби. ina lumun MUL x-li mi-iš-ḫi ṣal-lum-mu-u2 ša ina ḫarrān šūt dAnim innamru ana ḫarrān šūt dEnlil i[ll]ikuma irbû «Против зла, (предвещаемого) звездой x-li, mišḫu кометы, которая стала видна на пути Ану, пе[ре]местилась на путь Энлиля и зашла», цит. по [CAD Ṣ, 75a], см. также [CT 41, 23:10–12; Ebeling 1954, 12–13; Chadwick 1993, 180]. «Дневники наблюдений». ITU BI ṣal-lum-mu-u2 ša2 ina ERIN2 SU2 … «В этом месяце комета, которая в Весах зашла …» [ADRT III, No.-137 obv. 15]. См. также [HCH]. II. Астрология. (1) Цаллумму и планета; DIŠ ṣal-lum-mu-u2 ša2 mulUDU.IDIM IGI ina KUR DU3.A.BI ina MU BI KUR2 ZI-ma KUR DU3.A.BI / i-da-aš TUR-ar2 KUR2 BI ina DUGUD-šu2 ZAḪ2-ma a-na KI.GUB-šu2 NU GUR «Если ṣallummû планеты становится видно: по всей стране в этом году враг атакует, (однако) вся страна силу его уменьшит, (и) враг этот в могуществе своем исчезнет, на место свое не вернется» [ACh Ištar, 20:79–80; AAT, 42 r. 17; TU, 16 r. 8; Largement 1957, 248:69]. (2) Комета и Поле; см. a48AŠ.GAN2, VI 8. |
Example |