ḪE2.GAL2-a-a

From All Skies Encyclopaedia
Revision as of 17:12, 22 October 2024 by DavidHilder (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ḪE2.GAL2-a-a

mulḪE2.GAL2-a-a is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Var. records of the name: mulḪE2.GAL2-a, mulḪe2-gal2-a-a-u2, mulḪegallajû; = kakkab nuḫši "Asterism of Abundance"; part of the Hair of Berenice constellation (Coma Berenices)(? ) [AHw, 339-340; CAD Ḫ, 167ff.; BPO 2, 12; G. 185; Tallqvist 1938, 322].

Sources Identifications
EAE.

See. [BPO 2, IX 7 + Parallels].

Example
MUL.APIN.

(1) The list of the stars of Enlil (no. 13): MUL ša2 ina IGI-šu2 GUB-zu mulḪe2-gal2-a-a-u2 SUKKAL dNin-lil2 "The asterism that stands ahead of it (i.e. mulŠU.PA), the asterism of Abundance: the messenger of Ninlil" (I i 13), for a parallel see. [Horowitz 1989-90, 116, BM 54817:2']. (2) List of ziqpu-stars: mulḪe2-gal2-la-a-a in the last place (I iv 6) [MA, 22, 59].

The list of stars V R 46, 1:9.mulḪE2.GAL2.A.A = dNE.ZIL.LA2 "Abundant = ne-zilla". , cf. [Litke 1998, 164:249; Tallqvist 1938, 389].
New Year ritual in Babylon.

múlḪE2.GAL2-a mul nu-uḫ-šu2 "Hegalu's Asterism-the Asterism of Abundance." [RAcc. 139:328; Linssen 2004, 221:328; CAD N/2, 320].

Additional

          II. Identification.

          = Coma Berenices [G. 185].

          = Bootis [Weidner 1957-59, 78].

          = Part of Comae Berenices (?) [BPO 2, 12].

          = β Comae Berenices(?) [MA, 137, 142; ASM, 271].

          III. Astrology.

          Identifications:

          (1) = Venus; cf. [Bezold 1920, 111:85; Reiner 1995, 139].

          Predictions:

          (2) Risings in the month of Tashritu; mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 u dṢar-pa-ni-tum ina itiDU6 IGI-mar "The Asterism of Abundance, the messenger of Ninlil and Zarpanit, rising helically in the month of Tashritu" [BPO 2, IX 7], see also comments [ibid., 53].

         (3) The Asterism of Abundance approaches the Goat; DIŠ mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 ana mulUZ3 TE LUGAL GAL ina KUR GAL2-ši a-la-la DUG3. GA ina KUR GAL2 dGIR3 u dNisaba ina KUR GAL2 "If the Asterism of Abundance, the messenger of Ninlil, approaches the asterism of the Goat: the country will have a great king, the country will have cries of joy during work, there will be cattle and grain in the country." [BPO 2, 57, Parallels IX 7].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, e16) Gössmann (1950)
вар. записи названия: mulḪE2.GAL2-a, mulḪe2-gal2-a-a-u2, mulḪegallajû; = kakkab nuḫši «Звезда Изобилия»; часть созвездия Волосы Вероники (Coma Berenices)(?) [AHw, 339–340; CAD Ḫ, 167ff.; BPO 2, 12; G. 185; Tallqvist 1938, 322].

I. Источники.

EAE. См. [BPO 2, IX 7 + Parallels]. MUL.APIN. (1) Список звезд Энлиля (№ 13): MUL ša2 ina IGI-šu2 GUB-zu mulḪe2-gal2-a-a-u2 SUKKAL dNin-lil2 «Звезда, которая впереди нее (т.е. mulŠU.PA) стоит, звезда Изобилия: посланник Нинлиль» (I i 13), параллель см. [Horowitz 1989–90, 116, BM 54817:2']. (2) Список ziqpu-звезд: mulḪe2-gal2-la-a-a на последнем месте (I iv 6) [MA, 22, 59]. Список звезд V R 46, 1:9. mulḪE2.GAL2.A.A = dNE.ZIL.LA2 «Обильный = ne-zilla» , см. [Litke 1998, 164:249; Tallqvist 1938, 389]. Новогодний ритуал в Вавилоне. múlḪE2.GAL2-a mul nu-uḫ-šu2  «Звезда  Хегалу – Звезда-Изобилие» [RAcc. 139:328; Linssen 2004, 221:328; CAD N/2, 320].

II. Отождествление.

= Coma Berenices [G. 185].

= Bootis [Weidner 1957–59, 78].

= часть Comae Berenices (?) [BPO 2, 12].

= β Comae Berenices(?) [MA, 137, 142; ASM, 271].

III. Астрология.

Отождествления:

(1)  = Венера; см. [Bezold 1920, 111:85; Reiner 1995, 139].

Предсказания:

(2) Восход в месяце ташриту; mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 u dṢar-pa-ni-tum ina itiDU6 IGI-mar «Звезда Изобилия, посланник Нинлиль и Царпаниту, в месяце ташриту гелиакически восходит» [BPO 2, IX 7], см. также комментарии [ibid., 53].

(3) Звезда Изобилия приближается к Козе; DIŠ mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 ana mulUZ3 TE LUGAL GAL ina KUR GAL2-ši a-la-la DUG3.GA ina KUR GAL2 dGIR3 u dNisaba ina KUR GAL2 «Если Звезда Изобилия, посланник Нинлиль, к звезде Коза приближается: великий царь в стране будет, крик радости при работе в стране будет, скот и зерно в стране будут» [BPO 2, 57, Parallels IX 7].

Example

References