ḪE2.GAL2-a-a

From All Skies Encyclopaedia
ḪE2.GAL2-a-a

mulḪE2.GAL2-a-a is an ancient Mesopotamian asterism. The literal meaning is "The Asterism of Abundance" and it is typically in the area or vicinity of Bootes. When referring to twilight visibility of Arcturus suggests identifying this brightest star of the northern hemisphere with the term but it could also refer to the star Cor Caroli, which stands in a rather dark area. However, the meaning of the abundance can also be cultural, e.g. the abundance of harvest or anything that happens in a specific season. Thus, the exact identification remains uncertain; it can also refer to the star cluster in Coma Berenices (πλόκαμος).

Dictionary

Krebernik (2023)

The spelling consists of the sumerogram ḪÉ.ĜÁL “abundance” and the Akk. adjective ending (‘nisbah’) -āyu. The reading is probably ḫe(n)-gallāyu. Also called kakkab nuḫši “star of abundance”. mulḪÉ.ĜÁL-a-a-ú (EN 14r).

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Var. records of the name:

  • mulḪE2.GAL2-a,
  • mulḪe2-gal2-a-a-u2,
  • mulḪegallajû;
  • = kakkab nuḫši "Asterism of Abundance"; part of the Hair of Berenice constellation (Coma Berenices)(? ) [AHw, 339-340; CAD Ḫ, 167ff.; BPO 2, 12; G. 185; Tallqvist 1938, 322].
Sources Identifications
EAE.

See. [BPO 2, IX 7 + Parallels].

Example
MUL.APIN.
  • (1) The list of the stars of Enlil (no. 13):
    • MUL ša2 ina IGI-šu2 GUB-zu mulḪe2-gal2-a-a-u2 SUKKAL dNin-lil2
    • "The asterism that stands ahead of it (i.e. mulŠU.PA), the asterism of Abundance: the messenger of Ninlil" (I i 13), for a parallel see. [Horowitz 1989-90, 116, BM 54817:2'].
  • (2) List of ziqpu-stars: mulḪe2-gal2-la-a-a in the last place (I iv 6) [MA, 22, 59].
The list of stars V R 46, 1:9.
  • mulḪE2.GAL2.A.A = dNE.ZIL.LA2 "Abundant = ne-zilla". , cf. [Litke 1998, 164:249; Tallqvist 1938, 389].
New Year ritual in Babylon.
  • múlḪE2.GAL2-a mul nu-uḫ-šu2
  • "Hegalu's Asterism-the Asterism of Abundance." [RAcc. 139:328; Linssen 2004, 221:328; CAD N/2, 320].

Additional

II. Identification.

          = Coma Berenices [G. 185].

          = Bootis [Weidner 1957-59, 78].

          = Part of Comae Berenices (?) [BPO 2, 12].

          = β Comae Berenices(?) [MA, 137, 142; ASM, 271].

III. Astrology.

          Identifications:

          (1) = Venus; cf. [Bezold 1920, 111:85; Reiner 1995, 139].

          Predictions:

          (2) Risings in the month of Tashritu; mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 u dṢar-pa-ni-tum ina itiDU6 IGI-mar "The Asterism of Abundance, the messenger of Ninlil and Zarpanit, rising helically in the month of Tashritu" [BPO 2, IX 7], see also comments [ibid., 53].

         (3) The Asterism of Abundance approaches the Goat; DIŠ mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 ana mulUZ3 TE LUGAL GAL ina KUR GAL2-ši a-la-la DUG3.GA ina KUR GAL2 dGIR3 u dNisaba ina KUR GAL2 "If the Asterism of Abundance, the messenger of Ninlil, approaches the asterism of the Goat: the country will have a great king, the country will have cries of joy during work, there will be cattle and grain in the country." [BPO 2, 57, Parallels IX 7].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, h05) Gössmann (1950)
вар. записи названия: mulḪE2.GAL2-a, mulḪe2-gal2-a-a-u2, mulḪegallajû; = kakkab nuḫši «Звезда Изобилия»; часть созвездия Волосы Вероники (Coma Berenices)(?) [AHw, 339–340; CAD Ḫ, 167ff.; BPO 2, 12; G. 185; Tallqvist 1938, 322].

I. Источники.

EAE. См. [BPO 2, IX 7 + Parallels]. MUL.APIN. (1) Список звезд Энлиля (№ 13): MUL ša2 ina IGI-šu2 GUB-zu mulḪe2-gal2-a-a-u2 SUKKAL dNin-lil2 «Звезда, которая впереди нее (т.е. mulŠU.PA) стоит, звезда Изобилия: посланник Нинлиль» (I i 13), параллель см. [Horowitz 1989–90, 116, BM 54817:2']. (2) Список ziqpu-звезд: mulḪe2-gal2-la-a-a на последнем месте (I iv 6) [MA, 22, 59]. Список звезд V R 46, 1:9. mulḪE2.GAL2.A.A = dNE.ZIL.LA2 «Обильный = ne-zilla» , см. [Litke 1998, 164:249; Tallqvist 1938, 389]. Новогодний ритуал в Вавилоне. múlḪE2.GAL2-a mul nu-uḫ-šu2  «Звезда  Хегалу – Звезда-Изобилие» [RAcc. 139:328; Linssen 2004, 221:328; CAD N/2, 320].

II. Отождествление.

= Coma Berenices [G. 185].

= Bootis [Weidner 1957–59, 78].

= часть Comae Berenices (?) [BPO 2, 12].

= β Comae Berenices(?) [MA, 137, 142; ASM, 271].

III. Астрология.

Отождествления:

(1)  = Венера; см. [Bezold 1920, 111:85; Reiner 1995, 139].

Предсказания:

(2) Восход в месяце ташриту; mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 u dṢar-pa-ni-tum ina itiDU6 IGI-mar «Звезда Изобилия, посланник Нинлиль и Царпаниту, в месяце ташриту гелиакически восходит» [BPO 2, IX 7], см. также комментарии [ibid., 53].

(3) Звезда Изобилия приближается к Козе; DIŠ mulḪE2.GAL2-a-a SUKKAL dNin-lil2 ana mulUZ3 TE LUGAL GAL ina KUR GAL2-ši a-la-la DUG3.GA ina KUR GAL2 dGIR3 u dNisaba ina KUR GAL2 «Если Звезда Изобилия, посланник Нинлиль, к звезде Коза приближается: великий царь в стране будет, крик радости при работе в стране будет, скот и зерно в стране будут» [BPO 2, 57, Parallels IX 7].

Example

References