Nimru: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Nimru
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:''Nimru''}}
{{DISPLAYTITLE:''Nimru''}}
<sup>(mul)</sup>''Nimru'' is an ancient Mesopotamian term; it means "panther" or "leopard". In astronomical texts of Nimru, this does not occur as a designation of a constellation. In The Great Star List and Miscellenia: igi nim-ri <sup>d</sup>ka-mu-u<sub>2</sub> da-ʼ-ik an.ki "Before the Panther Trapper, the killer of heaven (and) earth" [Mesop.Astrol., App. B:247; G. 214]; it is not clear whether this line has any astronomical meaning.
<sup>(mul)</sup>''Nimru'' is an ancient Mesopotamian asterism.

Modern scholars sometimes use the term "nimru" as an Akkadian translation of <sup>mul</sup>UD.KA.DU<sub>8</sub>.A. However, the identity occurs only in the lexical series of Nabnītu XXII, 265 [AHw, 790; CAD N/2, 234-235; LAS 2, 93], see u06[[UD.KA.DU8.A|UD.KA.DU<sub>8</sub>.A]].


==Dictionary==
==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
An Akkadian parallel to <sup>mul</sup>UD.KA.DU<sub>8</sub>.A "Panther = Demon with the Gaping Mouth"; the identity occurs only in the lexical series of Nabnītu XXII, 265 [AHw, 790; CAD N/2, 234-235; LAS 2, 93], see u06[[UD.KA.DU8.A|UD.KA.DU<sub>8</sub>.A]]. In astronomical texts of Nimru, this does not occur as a designation of a constellation. In The Great Star List and Miscellenia: igi nim-ri <sup>d</sup>ka-mu-u<sub>2</sub> da-ʼ-ik an.ki "Before the Panther Trapper, the killer of heaven (and) earth" [Mesop.Astrol., App. B:247; G. 214]; it is not clear whether this line has any astronomical meaning.
==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"

Latest revision as of 15:04, 20 April 2025

(mul)Nimru is an ancient Mesopotamian term; it means "panther" or "leopard". In astronomical texts of Nimru, this does not occur as a designation of a constellation. In The Great Star List and Miscellenia: igi nim-ri dka-mu-u2 da-ʼ-ik an.ki "Before the Panther Trapper, the killer of heaven (and) earth" [Mesop.Astrol., App. B:247; G. 214]; it is not clear whether this line has any astronomical meaning.

Modern scholars sometimes use the term "nimru" as an Akkadian translation of mulUD.KA.DU8.A. However, the identity occurs only in the lexical series of Nabnītu XXII, 265 [AHw, 790; CAD N/2, 234-235; LAS 2, 93], see u06UD.KA.DU8.A.

Dictionary

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, n24) Gössmann (1950)
аккадская параллель к mulUD.KA.DU8.A «Пантера = Демон с Разинутой Пастью»; тождество встречается только в лексической серии Nabnītu XXII, 265 [AHw, 790; CAD N/2, 234–235; LAS 2, 93], см. u06UD.KA.DU8.A. В астрономических текстах Nimru как обозначение созвездия не встречается. В «Большом списке звезд»: igi nim-ri dka-mu-u2 da-ʼ-ik an.ki «Перед Пантерой Ловец, убийца неба (и) земли» [Mesop.Astrol., App. B:247; G. 214]; неясно, имеет ли эта строка какой-либо астрономический смысл. Example

References