Unnutu

From All Skies Encyclopaedia
Unnutu


(MUL) unnutu is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

"Dim star." [G. 156]; (1) unnutu, a term used to describe the faintness (dimness) of stars, planets, or the Moon in astrological and observational texts [AHw, 1421b, unnutu; BPO 2, 18]; (2) according to von Zoden, the word unnutu was also used as a term to describe the flattening phenomena of the Moon's disk when it appeared on the horizon line(?) [AHw, 218, enētu D].

Sources Identifications
EAE.

See. [BPO 2, III 18a, XV 12, 16, 21, 26, 34; NSAM 2, 244, texts Ic: ii 8′, Vf: 1-2, etc.].

Example
"Letters" and "Reports."

See. [ARAK, 344a; LABS, 370b].

Additional

     II. Astrology.

      (1) The dimness of the constellations; [DIŠ ulAL].LUL UL.MEŠ-šu2 un-nu-tu2 A.KAL NU [DU-kam] "[If] the stars of the [Cra]b are dim: high water will not [come]" [BPO 2, XV 12]; see also a48AŠ.GAN2, VI 5, h12ḪUN.GA2, VI 2.

      (2) The dimness of the planets; DIŠ dṣal-bat-a-nu u2-ta-na-at-ma SIG5 ib-il-ma a-ḫi-tu2 "If Mars becomes dim, it is a good (sign); (if it becomes) brilliant, an unfavorable (sign)" [ARAK, 114 r. 3]; see also sh16ŠU.GI, VI 20. mulUDU.IDIM.SAG.UŠ MUL ša2 KUR MAR.TU / un-nu-ut u3 ša2-ru-ru-šu2 ma-aq-tu / ḪUL ša2 KUR MAR.TU "Saturn, the star of the Western country, is dim, and its radiation falls: this is evil for the Western country" [ARAK, 491 r. 9-11]. dUDU.IDIM.MEŠ u2-tan-na-tu-ma "The planets have become dim" [Horowitz 2000, Erm. 15639:14′], see also [BPO 2, III 18a, IV 13a].

      (3) The dimness of the star; MUL ša2 ana LUGAL EN-ia2 aq-bu ma-aʼ-diš / un-nu-ut a-din-nu ul i-šaq-qam-ma / ul u2-mas-si "The star is very dim, I reported to the king, my master; it is not yet high and so I could not identify it" [ARAK, 308 r. 4-6]; for the expression: mul un-nu-tu2 see also in [ACh Suppl., 54:17].    

     (4) The dimness of the moon; DIŠ 30 ina IGI.LAL-šu2 un-nu-ut-ma / ma-am-ma la u2-ma-an-di-šu2 / A.AN ŠUR-nun "If the moon is very dim, during its appearance, that no one can distinguish it: it will rain" [ARAK, 393: 1-3]. [DIŠ 30] ina IGI-šu2 un-nu-ut SI.MEŠ-šu2 KI IGI.MEŠ KI.MIN ṭe-ri-a ina ITI BI ina KUR DU3.A.BI SU.KU2 GAL2-ši "[If the Moon] is dim (and) its horns are turned downwards towards the earth during its appearance, var. : pierced (the earth): there will be famine in the whole country this month" [NSAM 2, 133, text Vf 2′].

     See also s13SAR.A.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, u15) Gössmann (1950)
«Тусклая звезда» [G. 156]; 1) unnutu — термин, употреблявшийся для обозначения слабого блеска (тусклости) звезд, планет или Луны в астрологических и наблюдательных текстах [AHw, 1421b, unnutu; BPO 2, 18]; 2) согласно фон Зодену, слово unnutu использовалось также как термин для обозначения наблюдаемого сплющивания диска Луны при ее появлении на линии горизонта(?)  [AHw, 218, enētu D].

I. Источники.

ЕАЕ. См. [BPO 2, III 18a, XV 12, 16, 21, 26, 34; NSAM 2, 244, texts Ic: ii 8′, Vf: 1–2 и др.]. «Письма» и «Рапорты». См. [ARAK, 344a; LABS, 370b].

II. Астрология.

(1) Тусклость созвездий; [DIŠ ulAL].LUL UL.MEŠ-šu2 un-nu-tu2 A.KAL NU [DU-kam] «[Если] звезды [Кра]ба тусклые: высокая вода не [придет]» [BPO 2, XV 12]; см. также a48AŠ.GAN2, VI 5, h12ḪUN.GA2, VI 2.

(2) Тусклость планет; DIŠ dṣal-bat-a-nu u2-ta-na-at-ma SIG5 ib-il-ma a-ḫi-tu2 «Если Марс становится тусклым — это хороший (знак); (если становится) блестящим — неблагоприятный (знак)» [ARAK, 114 r. 3]; см. также sh16ŠU.GI, VI 20. mulUDU.IDIM.SAG.UŠ MUL ša2 KUR MAR.TU / un-nu-ut u3 ša2-ru-ru-šu2 ma-aq-tu / ḪUL ša2 KUR MAR.TU «Сатурн, звезда Западной страны, тусклый, и его излучение падает: это зло для Западной страны» [ARAK, 491 r. 9–11]. dUDU.IDIM.MEŠ u2-tan-na-tu-ma «Планеты стали тусклыми» [Horowitz 2000, Erm. 15639:14′], см. также [BPO 2, III 18a, IV 13a].

(3) Тусклость звезды; MUL ša2 ana LUGAL EN-ia2 aq-bu ma-aʼ-diš / un-nu-ut a-din-nu ul i-šaq-qam-ma / ul u2-mas-si «Звезда, о которой я сообщал царю, моему господину, очень тусклая; она еще не высоко и поэтому я не мог отождествить ее» [ARAK, 308 r. 4–6]; выражение: mul un-nu-tu2 см. также в [ACh Suppl., 54:17].    

(4) Тусклость Луны; DIŠ 30 ina IGI.LAL-šu2 un-nu-ut-ma / ma-am-ma la u2-ma-an-di-šu2 / A.AN ŠUR-nun «Если Луна при своем появлении тусклая настолько, что никто не может ее различить: будет дождь» [ARAK, 393: 1–3]. [DIŠ 30] ina IGI-šu2 un-nu-ut SI.MEŠ-šu2 KI IGI.MEŠ KI.MIN ṭe-ri-a ina ITI BI ina KUR DU3.A.BI SU.KU2 GAL2-ši «[Если Луна] при своем появлении тусклая (и) ее рога к земле повернуты, вар.: прокололи (землю): в этом месяце во всей  стране будет голод» [NSAM 2, 133, text Vf 2′].

См. также s13SAR.A.

Example

References