SIM.MAḪ

From All Skies Encyclopaedia
Andromeda, Pisces and adjacent constellation in their transformation.
Andromeda, Pisces and adjacent constellation in their transformation (animated GIF).
a reflection flight of barn swallow captured in bagmati river in kathmandy valley in nepal (CC BY SA Prasan Shrestha)

Babylonian constellation that has undergone massive transformations: the original Giant Swallow was turned into a Swallow-Fish and into two fish connected with a ribbon. It is located in the area of modern Pisces. Alternative Mesopotamian terms are mulŠIM.MAḪ (𒀯𒋆𒈤) and (mul)Šinūnūtu.

Concordance, Etymology, History

Krebernik (2023)

Šinūn(u)tu. “swallow” (bird). mulŠi-nu-nu-tu4 (AN 2r).

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Var. reading:

  • mulŠIM2.MAḪ;
  • var. name record: mulŠIM.MAḪ;
  • = (mul)šinūnūtu, sinuntu "Swallow"(?); constellation in western Pisces and Pegasus (Pisces + Pegasus) [G. 389; CAD Š/3, 55f.].

Akkadian parallel:

  • (mul)Šinūnūtu, "Swallow" (?) in lexical and other texts

Sources and Identification(s)

Sources Identifications
Lexical texts.
  • (1) Urra XXII series: mulsim.maḫ = si-nu-un-tu4 [Emar VI/4, 151:180], mulsim.maḫmušen = si-nun-tum/tu2 [SpTU III, 114A v 52], [mu]lsim.maḫ = si-nun-tum [Cavigneaux 1979, 134, 17:24; Bloch-Horowitz 2015, 110:309ʹ].
  • (2) Series Ḫg. B VI: mul ídburanun = si-nun-tum = [...] "Euphrates = Swallow" [MSL XI, 40:23].
Hittite Prayer to the Gods of the Night.
  • mulŠa-am-ma-aḫ [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, 2:14; Van der Toorn 1985, 130:45]. 
EAE.

See. [ABCD, 219, EAE 20 Text a: 5′; BPO 2, X 22, XI 8; Borger 1973, LB 1321 r. 11′].

"Three Stars Each (Astrolabes).
  • Astrolabe P. Sabbat month, stars of Anu, 80 [Pinches 1900, 575]. 
  • Astrolabe B.
    • (1) List (12´3): mul ša dal.ba.an mulšu.gi / u3 dA-nim gub-zu / mulsim.maḫ [...] "The constellation that stands between the Old Man and Anu, (is) the Swallow [...]" (B ii 15-17); for a parallel see. [BPO 2, III 32-32a; Oelsner-Horowitz 1997-98, Anu 6 + comment.].
    • (2) List (3´12): [itiziz2] ... mulsim.maḫ šu-ut dA-nim "[Shabbat]. ... The swallow (rising) (in the path of) Anu " (C ii 11).
    • (3) List (rising-sunset=6m): rising is shabbat, setting is ab [KAV 218, C 22, 33; Horowitz 2014, 38, 40], see (Kurtik n49) NU.MUŠ.DA.
  • BM 82923. Shabbat, stars of Anu: mulSIM.MAḪ // 1,20 // DINGIR-at nag-bi "Swallow // 80 // Goddess of Springs" [Walker-Hunger 1977, 30:32].
  • BM 34713. Adar, stars of Anu [LBAT, 1499:12], see (Kurtik k24) KU6.
  • Text Nv. 10.
    • (1) Intercalation scheme: sim.maḫ (=ε Peg) is the leading star, relative to which the positions of the AN.TA.GUB.BA stars are counted as they pass through the meridian [Donbaz-Koch 1995, 78], see (Kurtik a02) A.EDIN, (Kurtik d05) DI, (Kurtik L04) Lammu, (Kurtik u19) UR.GI7, (Kurtik u20) UR.GU.LA.
    • (2) [mulsim.]˹maḫ˺ is the star AN.TA.GUB.BA in the month of siman, see (Kurtik sh17) ŠU.PA.
  • Stars of Ea, Anu, and Enlil.
    • a) List of the 12 stars of Anu (no. 1): mul[sim].maḫ [CT 33, 9 r. 8; MCG, 176].
    • (b) List of the 12 stars of Anu (no. 10): mulsim.maḫ [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212].
"Catalog of 30 stars".
  • Anu 6. [MUL SA5 ša DAL.BA.AN (A: b[i?-ri-it]) mu]lši-bi u dA-nim GUB-zu múlši-nu-nu-tum "[The red star that stands between] the Old Man and Anu, (is) the Swallow" (A. 20, B. 21) [Oelsner-Horowitz 1997-98, 178].
Šumma Sîn ina tāmartīšu.

See. [Koch Westenholz 1999, 161:120].

MUL.APIN.
  • (1) The stars of Anu (no. 2): MUL ša2 ina IGI-it mulAŠ.IKU GUB-zu mulŠi-nu-nu-tu4 "The star that stands before the Field, the Swallow" (I i 41), for a parallel see. MLC 1866.
  • (2) Dates of heliacal risings: 'on the 15th day of tebet' (I iii 7), see (Kurtik k10) KAK.SI.SA2.
  • (3) Intervals between dates of heliacal risings: TA KUR ša2 mulUD. KA.DUḪ.A 30 UDmeš ana KUR ša2 mulSIM.MAḪ / TA KUR ša2 mulSIM.MAḪ 20 UDmeš ana KUR ša2 mulAŠ.IKU "30 days from the rising of the Demon with the Gaping Mouth to the rising of the Swallow. 20 days from the rising of the Swallow to the rising of Field" (I iii 40-41).
  • (4) Culminations and simultaneous heliacal sunrises: culmination of Standing Gods, the Swallow rises (I iv 28), see (Kurtik d10) mulDINGIR.GUB.BAmeš.
  • (5) Stars "in the path of the Moon": mulSIM.MAḪ, after <mul>KUNmeš, before mulA-nu-ni-tu4 (I iv 36), see (Kurtik s20) Sîn [MA, 29, 45, 54, 55, 66, 68].

Text BM 77054. See (Kurtik d10) mulDINGIR.GUB.BAmeš.

Stellarium map
Giant Swallow, IKU, and Ea (The Great One), Stellarium, painting by Jessica Gullberg (2021)
"Reports."

See. [ARAK, 77:1, 253:5].

"Great Star List."
  • (1) mul ídburanun = mulšim.maḫ "Euphrates = Swallow";
  • (2) 12 stars of Amurru: mulsim.maḫ [Mesop.Astrol., App. B: 147, 220]. S [HBA, 52; Wee 2016, 162-3].
"Planisphere K 8538."
  • Sector 1: muls[im?.maḫ] "S[wallow]" [Koch 1989, 56 Abb. 2, 59].
Dalbanna-text. §e.
  • (a) mulsim.maḫ (ω Psc),
  • (b) mulsag sim.m[aḫ] "Head of the Swall[ows]" (ε Peg) [Walker 1995, 36; Koch 1995, 61; ASM, 108].
star chart
Dalbana "a", map by Susanne M Hoffmann (2024)
star chart
Dalbana "b", map by Susanne M Hoffmann (2024)
Uranologies

MLC 1866.

  • MUL ša2 ina] miḫ-rat mulIKU GUB-˹zu˺ mulSi2nu˺-nu-tu2 / ˹MUŠEN˺ mulKAP.ḪI.A mut-tap-ri-iš ša2 kap-pi ˹ra˺-šu-u2 / MUL ša2 EGIR.MEŠ mulIKU GUB-zu mulA-nu-ni-tu4 na-a-ru / [mu]lSi2-nu-nu-tu4 u3 mulA-nu-ni-tu4 ina KUN.MEŠ-šu2-nu it-gu-ru-u2-ma  / ˹MUL˺.MEŠ ídIDIGNA u ídBURANUNki ina ṣip-ri mulZIB / ˹ṣab-tu4˺ mulSIM.MAḪ u GU2.LA2 mulA-nu-ni-tu4 man-za-za muldil-bat
  • "[The star, that] stands in front of the Field, the Swallow: / (It is) a bird, a star with wings, flying, meaning that it has wings. / The star that stands behind the Field, Anunitu, the river. / The [Swa]llow and Anunitu that have their tails crossing each other, / the stars of the Tigris and Euphrates, the points of their tails are placed together. The swallow and the elongated neck of Anunitu — anchor point of Venus" (D i 4-9) [Beaulieu et al. 2018, 35, 39].
Text W. 22281a.

See (Kurtik u06) UD.KA.DU8.A.

Text 36609+ rev.
  • List of "normal stars": DUR sim.ma "Swallow Ribbon" [Roughton-Steele-Walker 2004, 551:21′, 553].
Stellarium map
constellations Swallow-Fish, IKU and Ea (The Great One) in Stellarium, paintings by R. Perdok, LWL Planetarium Münster (2016)
"Astronomical Diaries and Related Texts".
  • Early diaries make mention of the Swallow constellation:
  • dSAG.UŠ/dGENNA ina IGI SIM.<MAḪ> "Saturn in front of Swallow" [AD I, 46, No.-567:2,9],
  • Sin ina SIM.MAḪ IGI "The moon became visible in the Swallow" [ibid., 48, No.-567 r. 5′], and also:
  • DUR ša2 SIM.MAḪ "Swallow's ribbon" [AD I, 50, No.-567 rev. 17′, 19′],
  • MUL2 KUR ša2 DUR SIM.MAḪ "Brilliant star of the Swallow's ribbon" (= η Piscium) [AD I, 84, No.-380:5′].
Late astrology, magic, and the calendar.
  • (1) "Dodecatemoria." BM 34452+: 12 8 // 3 14 // Sin ina múlSIM.MAḪ KI / múlSIPA GUB E2 dNANŠE "Adar 8 // siman 14 // Moon in the Swallow. Region / of the True Shepherd of Anu (=Saturn?), place of the temple of Nanshe" [LBAT, 1586 + 1567; Hunger 1975, 41: rev. 7-8], see also [SpTU III, 103:4].

          See also: SAG.DU [...] / ša2 mulSIM.MAḪ: dDili-pat2: SIM: s[i-nu-un-tu] "Head of [...] Swallow(?) = Venus = Venus = SIM = L[swallow]" [SpTU I, 47:19].

Simmakh, Great Swallow, in MUL.APIN for Stellarium (CC BY SMH).
Convex Hull for the stars inside SIM.MAḪ (CC BY Youla Azkarrula).

Stars within the Constellation Area

id Label IAU design. description Vmag
1 η Ceti HIP 5364 Constellation lines (Vertex) 3.45
2 Kaffaljidhma HIP 12706 Inside the Hull 3.47
3 Kaffaljidhma A HIP 12706 Inside the Hull 3.54
4 θ Ceti HIP 6537 Constellation lines 3.59
5 Alpherg HIP 7097 Constellation lines 3.62
6 δ Ceti HIP 12387 Constellation lines (Vertex) 4.07
7 Alrescha A HIP 9487 Constellation lines 4.11
8 Torcular HIP 8198 Constellation lines 4.26
9 μ Ceti HIP 12828 Inside the Hull 4.26
10 ϵ Piscium HIP 4906 Constellation lines 4.28
11 ξ 2 Ceti HIP 11484 Inside the Hull 4.3
12 ξ 1 Ceti HIP 10324 Inside the Hull 4.35
13 Botein HIP 14838 Constellation lines (Vertex) 4.37
14 δ Piscium HIP 3786 Constellation lines (Vertex) 4.44
15 ν Piscium HIP 7884 Inside the Hull 4.44
16 Mesarthim HIP 8832 Inside the Hull 4.52
17 * gam01 Ari HIP 8832 Inside the Hull 4.589
18 ξ Piscium HIP 8833 Inside the Hull 4.604
19 μ Piscium HIP 7007 Constellation lines 4.84
20 ν Ceti HIP 12093 Inside the Hull 4.871
21 175 G. Cet HIP 7999 Inside the Hull 4.982
22 ι Arietis HIP 9110 Inside the Hull 5.105
23 37 Cet HIP 5799 Inside the Hull 5.13
24 Alrescha HIP 9487 Constellation lines 5.135
25 89 Psc HIP 6061 Inside the Hull 5.137
26 38 Ari HIP 12832 Inside the Hull 5.17
27 Revati (रेवती) HIP 5737 Inside the Hull 5.19
28 259 G. Cet HIP 11738 Constellation lines 5.269
29 69 Cet HIP 11021 Constellation lines 5.287
30 179 G. Cet HIP 8230 Inside the Hull 5.34
31 * pi. Ari A HIP 13165 Inside the Hull 5.34
32 75 Cet HIP 11791 Constellation lines (Vertex) 5.358
33 25 Cet HIP 4914 Inside the Hull 5.408
34 70 Cet HIP 11046 Inside the Hull 5.421
35 60 Cet HIP 9589 Inside the Hull 5.423
36 39 Cet HIP 5951 Inside the Hull 5.428
37 ξ Arietis HIP 11249 Inside the Hull 5.478
38 94 Psc HIP 6732 Constellation lines (Vertex) 5.495
39 80 Psc HIP 5346 Inside the Hull 5.501
40 σ Arietis HIP 13327 Inside the Hull 5.516
41 π Piscium HIP 7535 Inside the Hull 5.535
42 ρ 3 Arietis HIP 13702 Inside the Hull 5.58
43 232 G. Cet HIP 10723 Inside the Hull 5.59
44 203 G. Cet HIP 9622 Inside the Hull 5.609
45 64 Cet HIP 10212 Inside the Hull 5.623
46 31 Ari HIP 12153 Inside the Hull 5.64
47 66 Cet HIP 10305 Inside the Hull 5.66
48 38 Cet HIP 5833 Inside the Hull 5.69
49 19 Ari HIP 10328 Inside the Hull 5.7
50 165 G. Cet HIP 7276 Inside the Hull 5.76
51 ο Arietis HIP 12803 Inside the Hull 5.777
52 - HIP 12114 Inside the Hull 5.79
53 272 G. Cet HIP 12148 Inside the Hull 5.811
54 40 Ari HIP 13108 Inside the Hull 5.83
55 4 Ari HIP 8387 Inside the Hull 5.841
56 42 Cet HIP 6226 Inside the Hull 5.87
57 - HIP 9353 Inside the Hull 5.87
58 - HIP 7359 Inside the Hull 5.903
59 131 G. Psc HIP 8404 Inside the Hull 5.904
60 34 Cet HIP 5594 Inside the Hull 5.918
61 137 G. Cet HIP 6564 Inside the Hull 5.92
62 54 Cet HIP 8588 Inside the Hull 5.922
63 ρ 2 Arietis HIP 13654 Inside the Hull 5.93
64 63 Cet HIP 10234 Inside the Hull 5.933
65 - HIP 9533 Inside the Hull 5.94
66 33 Cet HIP 5510 Inside the Hull 5.942
67 61 Cet HIP 9631 Inside the Hull 5.942
68 - HIP 7447 Inside the Hull 5.95
69 105 Psc HIP 7740 Inside the Hull 5.979
70 29 Ari HIP 11843 Inside the Hull 5.988
71 256 G. Cet HIP 11687 Inside the Hull 5.99
72 73 Psc HIP 5074 Inside the Hull 6.007
73 88 Psc HIP 5824 Inside the Hull 6.022
74 97 Psc HIP 6981 Inside the Hull 6.023
75 297 G. Cet HIP 12862 Inside the Hull 6.031
76 26 Cet HIP 4979 Inside the Hull 6.065
77 - HIP 9295 Inside the Hull 6.076
78 ζ Piscium B HIP 5743 Inside the Hull 6.1
79 254 G. Cet HIP 11603 Inside the Hull 6.111
80 53 Ari HIP 14514 Inside the Hull 6.117
81 Kaffaljidhma B HIP 12706 Constellation lines 6.12
82 WW Psc HIP 4655 Inside the Hull 6.14
83 75 Psc HIP 5204 Inside the Hull 6.144
84 264 G. Cet HIP 12022 Inside the Hull 6.163
85 138 G. Cet HIP 6605 Inside the Hull 6.164
86 176 G. Cet HIP 8094 Inside the Hull 6.19
87 131 G. Cet HIP 6432 Inside the Hull 6.201
88 44 Cet HIP 6539 Inside the Hull 6.21
89 118 G. Psc HIP 6868 Inside the Hull 6.214
90 - HIP 9627 Inside the Hull 6.214
91 101 Psc HIP 7436 Inside the Hull 6.219
92 27 Ari HIP 11698 Inside the Hull 6.225
93 279 G. Cet HIP 12318 Inside the Hull 6.237
94 - HIP 12318 Inside the Hull 6.24
95 127 G. Cet HIP 6283 Inside the Hull 6.246
96 54 Ari HIP 14586 Inside the Hull 6.25
97 285 G. Cet HIP 12447 Inside the Hull 6.26
98 207 G. Cet HIP 9827 Inside the Hull 6.295
99 - HIP 13448 Inside the Hull 6.3
100 WZ Psc HIP 9809 Inside the Hull 6.303
101 85 Cet HIP 12647 Inside the Hull 6.31
102 - HD 9496A Inside the Hull 6.33
103 121 G. Psc HIP 7243 Inside the Hull 6.33
104 - HIP 5141 Inside the Hull 6.34
105 124 G. Psc HIP 7819 Inside the Hull 6.345
106 - HIP 14318 Inside the Hull 6.37
107 276 G. Cet HIP 12272 Inside the Hull 6.39
108 - HIP 10050 Inside the Hull 6.39
109 32 Cet HIP 5485 Inside the Hull 6.394
110 36 Ari HIP 12784 Inside the Hull 6.398
111 CY Psc HIP 7505 Inside the Hull 6.42
112 144 G. Cet HIP 6717 Inside the Hull 6.426
113 166 G. Cet HIP 7362 Inside the Hull 6.43
114 - HIP 8210 Inside the Hull 6.43
115 138 G. Psc HIP 9706 Inside the Hull 6.43
116 - HIP 11427 Inside the Hull 6.43
117 171 G. Cet HIP 7597 Inside the Hull 6.44
118 * 42 Cet A HIP 6226 Inside the Hull 6.45
119 Mira HIP 10826 Inside the Hull 6.47
120 221 G. Cet HIP 10273 Inside the Hull 6.49
121 112 G. Psc HIP 5575 Inside the Hull 6.493
122 - HIP 6687 Inside the Hull 6.5
123 - HIP 5646 Inside the Hull 6.54
124 - HIP 13269 Inside the Hull 6.63

Additional

II. Deity.

          According to the “texts of the Bird cry”, the Swallow (šu-nu-nu-tu2mušen, sim.mumušen) is considered to be the bird of Tiamat (mušen tam-tim) as well as of dAnzû (iṣ-ṣur dZU-u2); in the latter case her cry is: e-bi-rat a.ab.ba "She who crosses the sea" [Lambert 1970, 112:9-11, 114:3; Salonen 1973, 294-295]. Thus, each of the identifications emphasize the Swallow's connection to the sea. On the other hand, the Astrolabes (BM 82923) characterize her as the "goddess of springs," see above.

Prayers and rituals.
  • (1) Hittite Prayer to the Gods of the Night, see above.
  • (2) The ritual of "washing the mouth" (mīs pî) or "reviving" the statue-deity, see (Kurtik a48) AŠ.GAN2.

III. Symbol.

          A bird or flying fish, see (Kurtik a42) dAnunītu, III. In the commentary on stk. 242 of Aratus' poem “Apparitions”, it is stated that the North Fish in the constellation Pisces has the head of a swallow "and therefore the Chaldeans called it the Swallow Fish" [Rossius 1992, 115; Maass 1958, 382-383]. Here, obviously, we are talking about the southern fish from the constellation Pisces. The constellation Swallow-Fish is also mentioned in a Greek horoscope dated 81 AD. [Neugeb.-Van Hoesen 1959, 22-23, 25]. Greek evidence reflects, albeit with distortions, the Mesopotamian tradition. Images of the constellation Pisces on Seleucid seals from Uruk in the form of a fish (=Anunitu) and a bird (= flying fish or Swallow), whose tails are connected by a V-shaped ribbon, see [AUWE 19, 128-12]. [AUWE 19, 128-129, 156; Kurtik 2002, 98, fig. 21; ibid., figs. 44, 45, 46].  

IV. Identification.

          = southern Pisces in the constellation Pisces [3. Erg., 330; HBA, 144; G. 389, I].

          = southwestern Pisces + stars up to ε Pegasi [Waerden 1949, 13; 1952-53, 219; 1974, 72].

          = western Pisces (Pisces W) [Weidner 1957-59, 73b].

          = western fish in the constellation Pisces (Pisces) with some western parts of Pegasus (Pegasus) [BPO 2, 11, 14; Horowitz 2014, 248; Beaulieu et al. 2018, 75].

          = the wings are ζ, θ and ε of Pegasus (Pegasi) and α of the Lesser Horse (Equulei); the tail corresponds to the western fish in the constellation Pisces (Pisces) [MA, 138].

          = wings of Pegasus, tail western of Pisces [Mesop.Astrol., 208, App. C].

          = ε, ζ, θ Pegasi, α Equulei, and the western fish in Pisces (Pisces) [ASM, 276].

V. Parts of the constellation and individual stars.

          (1) DUR ša2 SIM.MAḪ, DUR SIM.MAḪ "Swallow's Ribbon" (= ε Piscium or a group of stars including this star (?) [Roughton-Steele-Walker 2004, 553, 566]); used as a "normal star" in early diaries, see above.

          (2) mulsag sim.m[aḫ] "Head of the Swallow[s]" (ε Peg), see dbn text.

          (3) GU2 mulSIM.MAḪ "Swallow's neck," see below (8).

          (4) Swallow's wings, see MLC 1866.

          (5) Swallow's and Anunītu's tails; MUL.MEŠ ša KUN.MEŠ ša mulSIM.MAḪ u mulAn[nunīti] "Stars on the tails of Swallow and A[nunītu]" (K. 11018 r. 2), quoted in [CAD Š/3, 56a].

VI. Astrology.

Identifications:

          (1) = Field; see (Kurtik m05) MAN-ma, II 7.

          (2) = Mars(?); cf. [Bezold 1920, 122:157], highly doubtful.

Predications:

          (3) Rising on its own time and not on its own time; "In the month of Shabbat the Swallow (mulSIM.MAḪ) [...] if it rises on its fixed date (ina UD.DUG4.GA-ša2 KUR-ḫa): there will be obedience in the land (taš-mu-u2 ina KUR GAL2), [if it rises not on its fixed date]: there will be [...]" [BPO 2, X 22, XI 8].

          (4) Lunar eclipse in Swallow; [DIŠ 30 ina K]I mulSIM.MAḪ a-di[r EŠ.BAR ID2 Pu-rat-tum u EŠ.BAR A.AB.BA: NI.TUKki] "[If the Moon] eclipses in the region of Swallow: [solution for the Euphrates River and solution for the (Land of) the Sea, var.: for Dilmun]" [ABCD, 219, BM 38164:5′], for a parallel see. [Weidner 1963, 118, MNB 1849:51].

          (5) The Moon, the halo of the Swallow and Anunitu; [...d]tir.an.na nigin2-ma kimin kal ud-mi gub-iz ki [...] / [...] ud-mi gub-iz: tur3 mulsim.maḫ u mula-nu-ni-[tum ...] "[If the Moon] is surrounded by a [halo], (having the appearance of) a rainbow, var.: it stands all day (in) the region of [...] / [...] stands (all) days, it is the halo of the Swallow and Anuni[tu ...]" [Koch-Westenholz 1999, 161:119-120].

          (6) The swallow gives rise to mišḫu; DIŠ mulSIM.MAḪ (glossa: mu-ul ši-im-ma-a[]) [x x x x x] / meš-ḫa [im-šu-uḫ] / ZI-ut ERIM-ni (glossa: ti-bu-ut um-ma-[ni]) [x x x x x] "If the Swallow [gives rise to] mišḫu: attack by (hostile) armies" [ARAK, 77:1-3], for a parallel see. [ACh Ištar, 34:6], and also: ulSIM.MAḪ MEŠ.U im-šu4-uḫ [...] [SpTU I, 84:4; CAD Š/3, 56a]. See also [ACh Suppl., 54:11].

          (7) The swallow is dark; múlSIM.MAḪ a-dir 30 ina EN.NUN MURUB4.BA AN.MI GAR-ma "(If) the swallow is dark, (it means): The moon is darkened in the middle watch" (AO 6455:1) [TU, 11:1].

          (8) Mercury and Mars stand in the Swallow (observ.); [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3 mulSIM.MAḪ GUB-ma "Mercury stands in the Swallow" [ARAK, 253:5′]; Ṣalbatānu ina ŠA3 GU2 mulSIM.MAḪ GUB-ma "Mars stands on the Swallow's neck" (Rm. 2548+:1′), quoted in [CAD Š/3, 56a].

          (9) Saturn stands within the Swallow or Anunitu; see (Kurtik k24) KU6, V 10.

See also: [...mul]ši-nu-nu-tu2 ina i-di mulAŠ.GAN2 e-sir2 MUL ša2 KUR URIki šu2-u "[...If] the Swallow is surrounded by the Field on the side: the star Ura it.." [ACh Suppl., 54:12]; [mulSI]M.MAḪ GUB-ma "[Sw]allow stands" [ACh Ištar, 28:31], [...] dSIM.MAḪ u da-nu-ni-[tum] "[...] Swallow and Anunitu [...]" [ACh Ištar, 29:3].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022) Gössmann (1950)

(Kurtik sh13) Šinūnūtu

вар.: (mul)Sinuntu; аккадская параллель к mulSIM.MAḪ «Ласточка» (?) в лексических и других текстах, см. s19SIM.MAḪ.

(Kurtik sh19) mulŠIM2.MAḪ

вар. чтения: mulŠIM2.MAḪ; вар. записи названия: mulŠIM.MAḪ; = (mul)šinūnūtu, sinuntu «Ласточка»(?); созвездие в западной части Рыб и Пегаса (Pisces + Pegasus) [G. 389; CAD Š/3, 55f.]. Example
I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Серия Urra XXII: mulsim.maḫ = si-nu-un-tu4 [Emar VI/4, 151:180], mulsim.maḫmušen = si-nun-tum/tu2 [SpTU III, 114A v 52], [mu]lsim.maḫ = si-nun-tum [Cavigneaux 1979, 134, 17:24; Bloch-Horowitz 2015, 110:309ʹ]. (2) Серия Ḫg. B VI: mul ídburanun = si-nun-tum = […] «Евфрат = Ласточка» [MSL XI, 40:23]. Хеттская молитва ночным богам. mulŠa-am-ma-aḫ [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, 2:14; Van der Toorn 1985, 130:45].  ЕАЕ. См. [ABCD, 219, EAE 20 Text a: 5'; BPO 2, X 22, XI 8; Borger 1973, LB 1321 r. 11′]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц шабату, звезды Ану, 80 [Pinches 1900, 575].  Astrolabe B. (1) Список (12´3): mul ša dal.ba.an mulšu.gi / u3 dA-nim gub-zu / mulsim.maḫ […] «Созвездие, которое между Стариком и Ану стоит, (это) Ласточка […]» (B ii 15–17); параллель см. [BPO 2, III 32–32a; Oelsner–Horowitz 1997–98, Anu 6 + comment.]. (2) Cписок (3´12): [itiziz2] … mulsim.maḫ šu-ut dA-nim «[Шабату]: … Ласточка (на пути) Ану (восходит)» (C ii 11). (3) Список (восход–заход=6m): восход — шабату, заход — абу [KAV 218, C 22, 33; Horowitz 2014, 38, 40], см. n49NU.MUŠ.DA. BM 82923. Шабату, звезды Ану: mulSIM.MAḪ // 1,20 // DINGIR-at nag-bi «Ласточка // 80 // Богиня источников» [Walker–Hunger 1977, 30:32]. BM 34713. Аддару, звезды Ану [LBAT, 1499:12], см. k24KU6. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану (№ 1): mul[sim].maḫ [CT 33, 9 r. 8; MCG, 176]. b) Список 12 звезд Ану (№  10): mulsim.maḫ [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. «Каталог 30 звезд». Anu 6. [MUL SA5  ša DAL.BA.AN (A: b[i?-ri-it]) mu]lši-bi u dA-nim GUB-zu múlši-nu-nu-tum «[Красная звезда, которая стоит между] Стариком и Ану, (это) Ласточка» (A. 20, B. 21) [Oelsner–Horowitz 1997–98, 178]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. [Koch Westenholz 1999, 161:120]. MUL.APIN. (1) Звезды Ану (№ 2): MUL ša2 ina IGI-it mulAŠ.IKU GUB-zu mulŠi-nu-nu-tu4 «Звезда, которая стоит перед Полем, Ласточка» (I i 41), параллель см. MLC 1866. (2) Даты гелиакических восходов: «15-го тебету» (I iii 7), см. k10KAK.SI.SA2. (3) Интервалы между датами гелиакических восходов: TA KUR ša2 mulUD.KA.DUḪ.A 30 UDmeš ana KUR ša2 mulSIM.MAḪ / TA KUR ša2 mulSIM.MAḪ 20 UDmeš ana KUR ša2 mulAŠ.IKU «30 дней от восхода Демона с Разинутой Пастью до восхода Ласточки. 20 дней от восхода Ласточки до восхода Поля» (I iii 40–41). (4) Кульминации и одновременные гелиакические восходы: Стоящие Боги кульминируют, Ласточка восходит (I iv 28), см. d10DINGIR.GUB.BAmeš. (5) Звезды «на пути Луны»: mulSIM.MAḪ, после <mul>KUNmeš, перед mulA-nu-ni-tu4 (I iv 36), см. s20Sîn [MA, 29, 45, 54, 55, 66, 68]. «Рапорты». См. [ARAK, 77:1, 253:5]. Текст BM 77054. См. d10DINGIR.GUB.BAmeš. «Большой список звезд». (1) mul ídburanun = mulšim.maḫ «Евфрат = Ласточка»; (2) 12 звезд Амурру: mulsim.maḫ [Mesop.Astrol., App. B: 147, 220]. Список звезд VR 46, 1:34. mulA-nu-ni-tu4 u mulŠi-nu-nu-tu4 = ídidigna u ídburanun «Ануниту и Ласточка = Тигр и Евфрат» [HBA, 52; Wee 2016, 162–3]. «Планисфера К 8538». Сектор 1: muls[im?.maḫ] «Л[асточка]» [Koch 1989, 56 Abb. 2, 59]. Dalbanna-текст. §е. a) mulsim.maḫ (ω Psc), b) mulsag sim.m[aḫ] «Голова Ласто[чки]» (ε Peg) [Walker 1995, 36; Koch 1995, 61; ASM, 108]. Текст Nv. 10. (1) Схема интеркаляций: sim.maḫ (=ε Peg) — ведущая звезда, относительно которой производится отсчет положений AN.TA.GUB.BA звезд при их прохождении через меридиан [Donbaz–Koch 1995, 78], см. a02A.EDIN, d05DI, L04Lammu, u19UR.GI7, u20UR.GU.LA. (2) [mulsim.]˹maḫ˺ — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце симану, см. sh17ŠU.PA. MLC 1866. [MUL ša2 ina] miḫ-rat mulIKU GUB-˹zu˺ mulSi2nu˺-nu-tu2 / ˹MUŠEN˺ mulKAP.ḪI.A mut-tap-ri-iš ša2 kap-pi ˹ra˺-šu-u2 / MUL ša2 EGIR.MEŠ mulIKU GUB-zu mulA-nu-ni-tu4 na-a-ru / [mu]lSi2-nu-nu-tu4 u3 mulA-nu-ni-tu4 ina KUN.MEŠ-šu2-nu it-gu-ru-u2-ma  / ˹MUL˺.MEŠ ídIDIGNA u ídBURANUNki ina ṣip-ri mulZIB / ˹ṣab-tu4˺ mulSIM.MAḪ u GU2.LA2 mulA-nu-ni-tu4 man-za-za muldil-bat «[Звезда, которая] перед Полем стоит, Ласточка: / (Это) птица, звезда с крыльями, летающая, это означает, что у нее есть крылья. / Звезда, которая позади Поля стоит, Ануниту, река. / [Лас]точка и Ануниту хвостами своими одна с другой пересекаются, / звезды Тигра и Евфрата, острия хвостов у них расположены вместе. Ласточка и вытянутая шея Ануниту – стоянка Венеры» (D i 4–9) [Beaulieu et al. 2018, 35, 39]. Текст W. 22281a. См. u06UD.KA.DU8.A. Текст 36609+ rev. Список «нормальных звезд»: DUR sim.maC «Лента Ласточки» [Roughton–Steele–Walker 2004, 551:21′, 553]. «Дневники наблюдений». В ранних дневниках упоминается созвездие Ласточка: dSAG.UŠ/dGENNA ina IGI SIM.<MAḪ> «Сатурн перед Ласточкой» [AD I, 46, No.-567:2,9], Sin ina SIM.MAḪ IGI «Луна стала видна в Ласточке» [ibid., 48, No.-567 r. 5′], а также: DUR  ša2 SIM.MAḪ «Лента Ласточки» [AD I, 50, No.-567 rev. 17′, 19′], MUL2 KUR ša2 DUR SIM.MAḪ «Блестящая звезда ленты Ласточки» (= η Piscium) [AD I, 84, No.-380:5′]. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) «Додекатемория». BM 34452+: 12 8 // 3 14  // Sin ina múlSIM.MAḪ KI / múlSIPA GUB E2 dNANŠE «Аддару 8 // симану 14 // Луна в Ласточке. Область / Праведного Пастуха Ану (=Сатурн?), место храма Нанше» [LBAT, 1586 + 1567; Hunger 1975, 41: rev. 7–8], см. также [SpTU III, 103:4].

См. также: SAG.DU […] / ša2 mulSIM.MAḪ : dDili-pat2 : SIM : s[i-nu-un-tu] «Голова […] Ласточки(?) = Венера = SIM = Л[асточка]» [SpTU I, 47:19].

II. Божество.

Согласно «Текстам криков птиц» (Birdcall texts) Ласточка (šu-nu-nu-tu2mušen, sim.mumušen) считается птицей Тиамат (mušen tam-tim), а также dAnzû (iṣ-ṣur dZU-u2); в последнем случае ее крик: e-bi-rat a.ab.ba «Та, что пересекает море» [Lambert 1970, 112:9–11, 114:3; Salonen 1973, 294–295]. Таким образом, в каждом из отождествлений подчеркивается связь Ласточки с морем. С другой стороны, в «Астролябии» (BM 82923) она охарактеризована как «богиня источников», см. выше. Молитвы и ритуалы. (1) Хеттская молитва ночным богам, см. выше. (2) Ритуал «омовения рта» (mīs pî) или «оживления» статуи-божества, см. a48AŠ.GAN2.

III. Символ.

Птица или летающая рыба, см. a42dAnunītu, III. В комментарии к стк. 242 поэмы Арата «Явления» утверждается, что у Северной Рыбы в созвездии Рыбы голова ласточки “и поэтому халдеи называют ее Ласточкиной Рыбой” [Россиус 1992, 115; Maass 1958, 382–383]. Здесь, очевидно, речь идет о южной рыбе из созвездия Рыбы. Созвездие Ласточка-Рыба упоминается также в греческом гороскопе, датируемом 81 г. н. э. [Neugeb.–Van Hoesen 1959, 22–23, 25]. Греческие свидетельства отражают, хотя и с искажениями, месопотамскую традицию. Изображения созвездия Рыбы на печатях селевкидского времени из Урука в виде рыбы (=Ануниту) и птицы (= летающая рыба или Ласточка), хвосты которых соединены V-образной лентой см. [AUWE 19, 128–129, 156; Куртик 2002, 98, илл. 21; ibid., рис. 44, 45, 46].

IV. Отождествление.

= южная Рыба в созвездии Рыбы [3. Erg., 330;  HBA, 144; G. 389, I].

= юго-западная часть Рыб + звезды до ε Pegasi [Waerden 1949, 13; 1952–53, 219; 1974, 72].

= западная часть Рыб (Pisces W) [Weidner 1957–59, 73b].

= западная рыба в созвездии Рыбы (Pisces) с некоторыми западными частями Пегаса (Pegasus) [BPO 2, 11, 14; Horowitz 2014, 248; Beaulieu et al. 2018, 75].

= крылья — ζ, θ и ε Пегаса (Pegasi) и α Малого Коня (Equulei); хвост соответствует западной рыбе в созвездии Рыбы (Pisces) [MA, 138].

= крылья Пегаса, хвост западной из Рыб [Mesop.Astrol., 208, App. C].

= ε, ζ, θ Pegasi, α Equulei и западная рыба в Рыбах (Pisces) [ASM, 276].

V. Части созвездия и отдельные звезды.

(1) DUR ša2 SIM.MAḪ, DUR SIM.MAḪ «Лента Ласточки» (= ε Piscium или группа звезд, включающая эту звезду (?) [Roughton–Steele–Walker 2004, 553, 566]); использовалась в качестве «нормальной звезды» в ранних дневниках, см. выше.

(2) mulsag sim.m[aḫ] «Голова Ласточ[ки]» (ε Peg), см. dbn-текст.

(3) GU2 mulSIM.MAḪ «Шея Ласточки», см. ниже (8).

(4) Крылья Ласточки, см. MLC 1866.

(5) Хвосты Ласточки и Ануниту; MUL.MEŠ ša KUN.MEŠ ša mulSIM.MAḪ u mulAn[nunīti] «Звезды на хвостах Ласточки и А[нуниту]» (K. 11018 r. 2), цит. по  [CAD Š/3, 56a].

VI. Астрология.

Отождествления:

(1)  = Поле; см. m05MAN-ma, II 7.

(2) = Марс(?); см. [Bezold 1920, 122:157], крайне сомнительно.

Предсказания:

(3) Восход в свое и не в свое время; «В месяце шабату Ласточка (mulSIM.MAḪ) […], если она восходит в свою установленную дату (ina UD.DUG4.GA-ša2 KUR-ḫa): в стране будет послушание (taš-mu-u2 ina KUR GAL2), [если она восходит не в свою установленную дату]: в стране будет […]» [BPO 2, X 22, XI 8].

(4) Лунное затмение в Ласточке; [DIŠ 30 ina K]I mulSIM.MAḪ a-di[r EŠ.BAR ID2 Pu-rat-tum u EŠ.BAR A.AB.BA : NI.TUKki] «[Если Луна] затмила[сь в обла]сти Ласточки: [решение для реки Евфрат и решение для (Страны) Моря, вар.: для Дильмуна]» [ABCD, 219, BM 38164:5′], параллель см. [Weidner 1963, 118, MNB 1849:51].

(5) Луна, гало Ласточки и Ануниту;  […d]tir.an.na nigin2-ma kimin kal ud-mi gub-iz ki […] / […] ud-mi gub-iz : tur3 mulsim.maḫ u mula-nu-ni-[tum …] «[Если Луна] окружена [гало], (имеющего вид) радуги, вар.: она стоит все дни (в) области […] / […] стоит (все) дни, это гало Ласточки и Ануни[ту …]» [Koch-Westenholz 1999, 161:119–120].

(6) Ласточка порождает mišḫu; DIŠ mulSIM.MAḪ  (глосса: mu-ul ši-im-ma-a[]) [x x x x] / meš-ḫa [im-šu-uḫ] / ZI-ut ERIM-ni (глосса: ti-bu-ut um-ma-[ni]) [x x x x] «Если Ласточка [порождает] mišḫu: нападение (враждебных) армий» [ARAK, 77:1–3], параллель см. [ACh Ištar, 34:6], а также: ulSIM.MAḪ MEŠ.U im-šu4-uḫ […] [SpTU I, 84:4; CAD Š/3, 56a]. См. также [ACh Suppl., 54:11].

(7) Ласточка темная; múlSIM.MAḪ a-dir 30 ina EN.NUN MURUB4.BA AN.MI GAR-ma «(Если) Ласточка темная, (это означает): Луна в среднюю стражу затмилась» (AO 6455:1) [TU, 11:1].

(8) Меркурий, Марс в Ласточке стоят (наблюд.); [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3 mulSIM.MAḪ GUB-ma «Меркурий стоит в Ласточке» [ARAK, 253:5′]; Ṣalbatānu ina ŠA3 GU2 mulSIM.MAḪ GUB-ma «Марс на шее Ласточки стоит» (Rm. 2548+:1′), цит. по [CAD Š/3, 56a].

(9) Сатурн стоит внутри Ласточки или Ануниту; см. k24KU6, V 10.

См. также: […mul]ši-nu-nu-tu2 ina i-di mulAŠ.GAN2 e-sir2 MUL ša2 KUR URIki šu2-u «[…Если] Ласточка со стороны Поля окружена: звезда Ура она» [ACh Suppl., 54:12]; [mulSI]M.MAḪ GUB-ma «[Ла]сточка стоит» [ACh Ištar, 28:31], […] dSIM.MAḪ u da-nu-ni-[tum] «[…] Ласточка и Ануниту […]» [ACh Ištar, 29:3].

Example

References