Balinese (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:


==List of terms==
==List of terms==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable sortable"
|No
|No
|Aksara Bali
|Aksara Bali
|Pronounce
|Pronounce
|English
|Note
|Note
|Source
|Source
|English
|-
|-
|1
| rowspan="4" |1
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬮᬲᬸᬗ᭄ᬲᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬮᬲᬸᬗ᭄ᬲᬂ</span>
|[[Kala Sungsang|kala sungsang]]
|[[Kala Sungsang|kala sungsang]]
|"Upside down daemon"
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
Line 21: Line 22:


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|Kala = demon / demon who stole and drank the holy water of the gods that makes them immortal

Sungsang = upside down
|-
|-
|1
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬜ᭄ᬘ​᭠ ᬳᬜ᭄ᬘ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬜ᭄ᬘ​᭠ ᬳᬜ᭄ᬘ</span>
|[[Kala Sungsang|antja-antja]]
|[[Kala Sungsang|antja-antja]]
|"Upside down daemon"
|old spelling
|old spelling
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|
|-
|-
|1
|[[Kala Sungsang|anca-anca]]
|[[Kala Sungsang|anca-anca]]
|"Upside down daemon"
|Enhanced Spelling
|Enhanced Spelling
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|1
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬮ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬮ</span>
|[[Kala Sungsang|sungsang kala]]
|[[Kala Sungsang|sungsang kala]]
|"Upside down daemon"
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|2
| rowspan="2" |2
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬕᬚᬄ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬕᬚᬄ</span>
|[[Gajah|gadjah]]
|[[Gajah|gadjah]]
|elephant
|old spelling
|old spelling
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|elephant
|-
|-
|2
|[[Gajah|gajah]]
|[[Gajah|gajah]]
|elephant
|Enhanced Spelling
|Enhanced Spelling
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|3
| rowspan="2" |3
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬢᬺᬫ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬢᬺᬫ᭄</span>
|[[Patrem|patrěm]]
|[[Patrem|patrěm]]
|Keris / indigenous traditional dagger
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
Line 63: Line 66:


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|Keris / indigenous traditional dagger
|-
|-
|3
|<span lang='ban-bali';">ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄</span>
|[[Patrem|kris]]
|[[Patrem|kris]]
|short sword that possess considerable magical power and must be treated with great respect; some have wavy blades; almost always worn by male dancers slung across the back, handle to the right; an important part of Balinese traditonal dress for such events as weddings, tooth filings, and so on.
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|short sword that possess considerable magical power and must be treated with great respect; some have wavy blades; almost always worn by male dancers slung across the back, handle to the right; an important part of Balinese traditonal dress for such events as weddings, tooth filings, and so on.
|-
|-
|4
| rowspan="5" |4
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬮᬸᬓᬸ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬮᬸᬓᬸ</span>
|[[Tenggala|huluku]]
|[[Tenggala|huluku]]
|A plow
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|4
|[[Tenggala|uluku]]
|[[Tenggala|uluku]]
|A plow
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|4
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬮᬸᬓᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬮᬸᬓᬸ</span>
|[[Tenggala|wuluku]]
|[[Tenggala|wuluku]]
|A plow
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|4
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬮᬸᬓᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬮᬸᬓᬸ</span>
|[[Tenggala|waluku]]
|[[Tenggala|waluku]]
|A plow
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|4
|<span lang='ban-bali';">ᬢᭂᬗ᭄ᬕᬮ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬢᭂᬗ᭄ᬕᬮ</span>
|[[Tenggala|těnggala]]
|[[Tenggala|těnggala]]
|A plow
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|A plow, a farming tool made of wood or iron to loosen and turn the soil
|-
|-
|5
| rowspan="4" |5
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬯᬦ᭄ᬤ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬯᬦ᭄ᬤ</span>
|[[Laweyan|kawanda]]
|[[Laweyan|kawanda]]
|spirit
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
Line 112: Line 120:


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|5
|<span lang='ban-bali';">ᬕᭀᬯᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬕᭀᬯᬂ</span>
|[[Laweyan|gowang]]
|[[Laweyan|gowang]]
|spirit
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|5
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬯᬾᬬᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬯᬾᬬᬦ᭄</span>
|[[Laweyan|lawean/laweyan]]
|[[Laweyan|lawean/laweyan]]
|spirit
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|spirit
|-
|-
|5
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬸᬫᬯᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬸᬫᬯᬂ</span>
|[[Laweyan|gumawang]]
|[[Laweyan|gumawang]]
|spirit
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|6
| rowspan="8" |6
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬮᬧᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬮᬧᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂ</span>
|[[Kelapa Sunda|kalapa sundě]]
|[[Kelapa Sunda|kalapa sundě]]
|spelling variant of "Kělapa Sunda"
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|6
|<span lang='ban-bali';">ᬜ᭄ᬚᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬜ᭄ᬚᬸ</span>
|[[Kelapa Sunda|n’ju]]
|[[Kelapa Sunda|n’ju]]
|this is the only sort of coconut available in most parts of the west. used in Bali principally for making oil
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|this is the only sort of coconut available in most parts of the west. used in Bali principally for making oil
|-
|-
|6
|<span lang='ban-bali';">ᬓ᭄ᬮᬧᬤᭀᬚᭀᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓ᭄ᬮᬧᬤᭀᬚᭀᬂ</span>
|[[Kelapa Sunda|klapa dojong]]
|[[Kelapa Sunda|klapa dojong]]
|Klapa = coconut, spelling variant of "Kělapa Sunda"
|
|
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|Klapa = coconut
|-
|-
|6
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬮᬧ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬮᬧ</span>
|[[Kelapa Sunda|kělapa]]
|[[Kelapa Sunda|kělapa]]
|spelling variant of "Kělapa Sunda"
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|6
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬮᬧᬲᬸᬦ᭄ᬤ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬮᬧᬲᬸᬦ᭄ᬤ</span>
|[[Kelapa Sunda|kělapa sunda]]
|[[Kelapa Sunda|kělapa sunda]]
|spelling variant of "Kělapa Sunda"
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|6
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬮᬘᬶᬦ᭄ᬤᭂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬮᬘᬶᬦ᭄ᬤᭂ</span>
|[[Kelapa Sunda|kala cindě]]
|[[Kelapa Sunda|kala cindě]]
|spelling variant of "Kělapa Sunda"
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|6
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬮᬧᬲᭀᬦ᭄ᬤᭀ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬮᬧᬲᭀᬦ᭄ᬤᭀ</span>
|[[Kelapa Sunda|kělapa sondo]]
|[[Kelapa Sunda|kělapa sondo]]
|spelling variant of "Kělapa Sunda"
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|6
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭀᬳᭀᬦ᭄ᬓᭂᬮᬧ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭀᬳᭀᬦ᭄ᬓᭂᬮᬧ</span>
|[[Kelapa Sunda|pohon kělapa]]
|[[Kelapa Sunda|pohon kělapa]]
|It is stated in Indonesian, meaning coconut; spelling variant of "Kělapa Sunda"
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|It is stated in Indonesian, meaning coconut
|-
|-
|7
| rowspan="3" |7
|<span lang='ban-bali';">ᬤᬸᬧ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬤᬸᬧ</span>
|[[Dupa|dupa]]
|[[Dupa|dupa]]
|incense
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|incense
|-
|-
|7
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄</span>
|[[Dupa|kukus]]
|[[Dupa|kukus]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|vapor, smoke, steam ;
|vapor, smoke, steam ;


to cook in rice steamer, usually in the shape of a cone, woven from bamboo strips, tightly woven near the top, loosely woven near the apex of the cone
to cook in rice steamer, usually in the shape of a cone, woven from bamboo strips, tightly woven near the top, loosely woven near the apex of the cone
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|7
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬫᬸᬓᬸᬲ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬫᬸᬓᬸᬲ᭄</span>
|[[Dupa|kěmukus]]
|[[Dupa|kěmukus]]
|name variant of [[Dupa]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
| rowspan="6" |8
| rowspan="6" |8
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ</span>
|[[Hulanjar|hulandjar]]
|[[Hulanjar|hulandjar]]
|
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|[[Hulanjar|ulandjar]]
|[[Hulanjar|ulandjar]]
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|-
|-
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ</span>
|[[Hulanjar|wulandjar]]
|[[Hulanjar|wulandjar]]
|
|old spelling
|old spelling
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|
|-
|-
|[[Hulanjar|wulanjar]]
|[[Hulanjar|wulanjar]]
|
|Enhanced Spelling
|Enhanced Spelling
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬶᬭᬶᬫᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬶᬭᬶᬫᬦ᭄</span>
|[[Hulanjar|kiriman]]
|[[Hulanjar|kiriman]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬓᬶᬭᬶᬫ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬓᬶᬭᬶᬫ᭄</span>
|[[Hulanjar|akirim]]
|[[Hulanjar|akirim]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|9
|9
|<span lang='ban-bali';">ᬍᬫ᭄ᬩᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬍᬫ᭄ᬩᬸ</span>
|[[Lembu|lěmbu]]
|[[Lembu|lěmbu]]
|A white cow, ox
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|A white cow, ox
|-
|-
| rowspan="6" |10
| rowspan="6" |10
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶᬲᬸᬳᬸᬂ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶᬲᬸᬳᬸᬂ</span>
|[[Pedati Suung|Pědati suhung]]
|[[Pedati Suung|Pědati suhung]]
|Pedati is Indonesian means horse cart
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Pedati is Indonesian means horse cart
|-
|-
|[[Pedati Suung|pědati suung]]
|[[Pedati Suung|pědati suung]]
|Suung = quiet place, empty, quiet (temporarily vs. buu permanently because abandoned)
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|Suung = quiet place, empty, quiet (temporarily vs. buu permanently because abandoned)
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶᬲᬸᬯᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶᬲᬸᬯᬸᬂ</span>
|[[Pedati Suung|Pědati suwung]]
|[[Pedati Suung|Pědati suwung]]
|
|
|
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶᬧᬸᬬᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶᬧᬸᬬᬸᬂ</span>
|[[Pedati Suung|Pědati puyung]]
|[[Pedati Suung|Pědati puyung]]
|Puyung = empty
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|Puyung = empty
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬤᬢᬶᬲᬸᬜ᭄ᬚ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬤᬢᬶᬲᬸᬜ᭄ᬚ</span>
|[[Pedati Suung|Padati sunja]]
|[[Pedati Suung|Padati sunja]]
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬤᬢᬶ</span>
|[[Pedati Suung|pědati]]
|[[Pedati Suung|pědati]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
| rowspan="3" |11
| rowspan="3" |11
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬭᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬭᬦ᭄</span>
|[[Kuda|djaran]]
|[[Kuda|djaran]]
| rowspan="2" |horse
|old spelling, jaran is the enhanced spelling
|old spelling, jaran is the enhanced spelling
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


Puri Bali Klungkung
Puri Bali Klungkung
| rowspan="2" |horse
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬤ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬤ</span>
Line 305: Line 324:
|[[Kuda|kunda]]
|[[Kuda|kunda]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="5" |12
| rowspan="5" |12
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬬᬸᬬᬸ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬬᬸᬬᬸ</span>
|[[Yuyu|djudju]]
|[[Yuyu|djudju]]
| rowspan="2" |crab that lives in fresh water, that appears near the sea and beach only in the rainy season when there is abundant runoff from the land
|old spelling
|old spelling
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
| rowspan="2" |crab that lives in fresh water, that appears near the sea and beach only in the rainy season when there is abundant runoff from the land
|-
|-
|[[Yuyu|yuyu]]
|[[Yuyu|yuyu]]
Line 324: Line 343:
|[[Yuyu|rakata]]
|[[Yuyu|rakata]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬮᬸᬲᬸᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬮᬸᬲᬸᬦ᭄</span>
|[[Yuyu|wulusun]]
|[[Yuyu|wulusun]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬧᬶᬢᬶᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᭂᬧᬶᬢᬶᬂ</span>
|[[Yuyu|kěpiting]]
|[[Yuyu|kěpiting]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|Crab;
|Crab;


crab that lives on the beach, has ten legs, two of which are sharp pincers, its back is hard, blackish green in color, as wide as the palm of the hand, edible (Scylla serrata)
crab that lives on the beach, has ten legs, two of which are sharp pincers, its back is hard, blackish green in color, as wide as the palm of the hand, edible (Scylla serrata)
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="5" |13
| rowspan="5" |13
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬲᬸ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬲᬸ</span>
|[[Asu|hasu]]
|[[Asu|hasu]]
| rowspan="2" |dog
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳ</span> could stand for “a” or “ha”
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳ</span> could stand for “a” or “ha”
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
| rowspan="2" |dog
|-
|-
|[[Asu|asu]]
|[[Asu|asu]]
Line 354: Line 373:
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬲᬸᬳᬚᬓ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬲᬸᬳᬚᬓ᭄</span>
|[[Asu|Asu adjak]]
|[[Asu|Asu adjak]]
|ajak = along with; with
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|ajak = along with; with
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄</span>
|[[Asu|Asu adjag]]
|[[Asu|Asu adjag]]
|
|
|
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬜ᭄ᬚᬶᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬜ᭄ᬚᬶᬂ</span>
|[[Asu|anjing]]
|[[Asu|anjing]]
|It is an Indonesian term for dog
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|It is an Indonesian term for dog
|-
|-
| rowspan="5" |14
| rowspan="5" |14
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬚᭀᬗ᭄ᬲᬭᬢ᭄</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬚᭀᬗ᭄ᬲᬭᬢ᭄</span>
|[[Perahu Sarat|Djong sarat]]
|[[Perahu Sarat|Djong sarat]]
|old spelling
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
| rowspan="2" |Jong = part of the constellation Ursa Major;
| rowspan="2" |Jong = part of the constellation Ursa Major;


Line 382: Line 399:


an important need
an important need
|old spelling
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|-
|-
|[[Perahu Sarat|Jong sarat]]
|[[Perahu Sarat|Jong sarat]]
Line 389: Line 408:
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬚᬸᬗ᭄ᬲᬭᬢ᭄</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬚᬸᬗ᭄ᬲᬭᬢ᭄</span>
|[[Perahu Sarat|Djung sarat]]
|[[Perahu Sarat|Djung sarat]]
|old spelling
|Puri Bali Klungkung
| rowspan="2" |Jung = small animal soaked in arak and eaten
| rowspan="2" |Jung = small animal soaked in arak and eaten


Line 396: Line 413:


an important need
an important need
|old spelling
|Puri Bali Klungkung
|-
|-
|[[Perahu Sarat|Jung sarat]]
|[[Perahu Sarat|Jung sarat]]
Line 403: Line 422:
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬭᬳᬸᬲᬭᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬭᬳᬸᬲᬭᬢ᭄</span>
|[[Perahu Sarat|Pěrahu sarat]]
|[[Perahu Sarat|Pěrahu sarat]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|Perahu = boat
|Perahu = boat


Line 410: Line 427:


an important need
an important need
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="2" |15
| rowspan="2" |15
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬶᬤᬫᬮᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬶᬤᬫᬮᬸᬂ</span>
|[[Sidamalung|sidamalung]]
|[[Sidamalung|sidamalung]]
|
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬘᬾᬮᬾᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬘᬾᬮᬾᬂ</span>
|[[Sidamalung|tjeleng]]
|[[Sidamalung|tjeleng]]
|Celeng = pig
|old spelling,
|old spelling,


Celeng is the Enhanced Spelling
Celeng is the Enhanced Spelling
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Celeng = pig
|-
|-
| rowspan="3" |16
| rowspan="3" |16
|<span lang='ban-bali';">ᬳᭂᬭᬂ​᭠ ᬗᭂᬭᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᭂᬭᬂ​᭠ ᬗᭂᬭᬂ</span>
|[[Tangis|Hěrang-nghěrang]]
|[[Tangis|Hěrang-nghěrang]]
|
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬗᭂᬭᬂ​᭠ ᬳᭂᬭᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬗᭂᬭᬂ​᭠ ᬳᭂᬭᬂ</span>
|[[Tangis|ngěrang-ěrang]]
|[[Tangis|ngěrang-ěrang]]
|erang = Feelings of shame mixed with anger
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|erang = Feelings of shame mixed with anger
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬢᬗᬶᬲ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬢᬗᬶᬲ᭄</span>
|[[Tangis|tangis]]
|[[Tangis|tangis]]
|cry
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|cry
|-
|-
| rowspan="4" |17
| rowspan="4" |17
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬚᬳ᭄ᬫᬶᬦ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬚᬳ᭄ᬫᬶᬦ</span>
|[[Gajahmina|gadjahmina]]
|[[Gajahmina|gadjahmina]]
| rowspan="2" |gajah = elephant

mina = the god associated with fish
|old spelling,
|old spelling,


gajah mina is the Enhanced Spelling
gajah mina is the Enhanced Spelling
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
| rowspan="2" |gajah = elephant

mina = the god associated with fish
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬚᬫᬶᬦ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬚᬫᬶᬦ</span>
Line 470: Line 489:
|[[Gajahmina|makara]]
|[[Gajahmina|makara]]
|
|
|Puri Bali Klungkung
|
|
|Puri Bali Klungkung
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬫ᭄ᬧᭁᬲ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬫ᭄ᬧᭁᬲ᭄</span>
|[[Gajahmina|kampaus]]
|[[Gajahmina|kampaus]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="3" |18
| rowspan="3" |18
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ</span>
|[[Lumbung|lumbung]]
|[[Lumbung|lumbung]]
|elevated rice barn, rice granary, rice storage place
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|elevated rice barn, rice granary, rice storage place
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬸᬩᬸᬕ᭄ᬧᬾᬜ᭄ᬘᬾᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬕᬸᬩᬸᬕ᭄ᬧᬾᬜ᭄ᬘᬾᬂ</span>
|[[Lumbung|Gubug penjteng]]
|[[Lumbung|Gubug penjteng]]
|gubug = cottage; hut

Penceng (javanese) = lopsided
|old spelling,
|old spelling,


gubug penceng is the Enhanced Spelling
gubug penceng is the Enhanced Spelling
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|gubug = cottage; hut

Penceng (javanese) = lopsided
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬸᬚᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬸᬚᬸᬂ</span>
|[[Lumbung|mujung]]
|[[Lumbung|mujung]]
|full; mounting (about rice, food, etc. in containers)
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|full; mounting (about rice, food, etc. in containers)
|-
|-
| rowspan="3" |19
| rowspan="3" |19
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬃᬢᬶᬓ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬃᬢᬶᬓ</span>
|[[Kartika|kartika]]
|[[Kartika|kartika]]
|name of the fourth month of Bali
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|name of the fourth month of Bali
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬺᬢ᭄ᬢᬶᬓ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬺᬢ᭄ᬢᬶᬓ</span>
|[[Kartika|krěttika]]
|[[Kartika|krěttika]]
|
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali


Puri Bali Klungkung
Puri Bali Klungkung
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬭᬯᬶᬓ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬭᬯᬶᬓ</span>
|[[Kartika|karawika]]
|[[Kartika|karawika]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
| rowspan="5" |20
| rowspan="5" |20
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬢᬶᬢᬶᬯ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬢᬶᬢᬶᬯ</span>
|[[Atiwa-tiwa|hatitiwa]]
|[[Atiwa-tiwa|hatitiwa]]
|
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬢᬶᬢᬶᬯ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬢᬶᬢᬶᬯ</span>
|[[Atiwa-tiwa|titiwa]]
|[[Atiwa-tiwa|titiwa]]
|
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬢᭂᬢᬶᬯᬄ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬢᭂᬢᬶᬯᬄ</span>
|[[Atiwa-tiwa|tětiwah]]
|[[Atiwa-tiwa|tětiwah]]
|
|
|Puri Bali Klungkung
|
|
|Puri Bali Klungkung
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬢᬶᬯ​᭠ ᬢᬶᬯ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬢᬶᬯ​᭠ ᬢᬶᬯ</span>
|[[Atiwa-tiwa|atiwa-tiwa]]
|[[Atiwa-tiwa|atiwa-tiwa]]
|cremation ceremony
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|cremation ceremony
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬢᬶᬯ​᭠ ᬢᬶᬯ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬢᬶᬯ​᭠ ᬢᬶᬯ</span>
|[[Atiwa-tiwa|tiwa-tiwa]]
|[[Atiwa-tiwa|tiwa-tiwa]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="2" |21
| rowspan="2" |21
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭄ᬢᬶᬓᭂᬮ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭄ᬢᬶᬓᭂᬮ᭄</span>
|[[Sangkal Tikel|Sangkal tikěl]]
|[[Sangkal Tikel|Sangkal tikěl]]
|sangkal = a frame for tools containing a blade (e.g. plane, razor, etc.)
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
Line 569: Line 589:


Puri Bali Klungkung
Puri Bali Klungkung
|sangkal = a frame for tools containing a blade (e.g. plane, razor, etc.)
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬗ᭄ᬓᬢᬶᬓᭂᬮ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬗ᭄ᬓᬢᬶᬓᭂᬮ᭄</span>
|[[Sangkal Tikel|Sangka tikěl]]
|[[Sangkal Tikel|Sangka tikěl]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
| rowspan="2" |22
| rowspan="2" |22
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬲᬮᬄᬳᬸᬓᬸᬃ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬲᬮᬄᬳᬸᬓᬸᬃ</span>
|[[Salah Ukur|Salah hukur]]
|[[Salah Ukur|Salah hukur]]
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
| rowspan="2" |salah = mistake
| rowspan="2" |salah = mistake


Line 587: Line 604:


shaped effigy used in a cremation ceremony made of Chinese coins that are sewn onto a white cloth that has various symbols drawn on it. The cloth, plus other offerings is called kajang and is carried to the cemetery and burned along with the remains
shaped effigy used in a cremation ceremony made of Chinese coins that are sewn onto a white cloth that has various symbols drawn on it. The cloth, plus other offerings is called kajang and is carried to the cemetery and burned along with the remains
|The same, because <span lang='ban-bali';">ᬳᬸ</span> could stand for “u” or “hu”
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|-
|-
|[[Salah Ukur|Salah ukur]]
|[[Salah Ukur|Salah ukur]]
Line 597: Line 616:
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬩᬤᬾ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬩᬤᬾ</span>
|[[Bade|bade]]
|[[Bade|bade]]
| rowspan="2" |corpse stretcher tower; one of the Ngaben ceremonial supplies that will be moved to Setra (grave) or to the beach
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
| rowspan="2" |corpse stretcher tower; one of the Ngaben ceremonial supplies that will be moved to Setra (grave) or to the beach
|-
|-
|[[Bade|bade’]]
|[[Bade|bade’]]
Line 612: Line 631:
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬫ᭄ᬩ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬫ᭄ᬩ</span>
|[[Kumba|kumba]]
|[[Kumba|kumba]]
|clay pot, general term (archaic)
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|clay pot, general term (archaic)
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬫ᭄ᬪ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬫ᭄ᬪ</span>
|[[Kumba|kumbha]]
|[[Kumba|kumbha]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬧᭂᬢᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬧᭂᬢᬦ᭄</span>
|[[Kumba|pěpětan]]
|[[Kumba|pěpětan]]
|
|Puri Bali Klungkung
|rice stalk;
|rice stalk;


lice; flea
lice; flea
|
|Puri Bali Klungkung
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬸᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬸᬦ᭄</span>
|[[Kumba|jun]]
|[[Kumba|jun]]
|Jar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|Jar
|-
|-
|25
|25
|<span lang='ban-bali';">ᬦᬕ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬦᬕ</span>
|[[Naga|naga]]
|[[Naga|naga]]
|big snake (in stories and in some compound words);

dragon; big snake (according to belief) guardian of the wind (there are those who move every day, there are those every year, like - day, - year)
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
Line 647: Line 669:


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|big snake (in stories and in some compound words);

dragon; big snake (according to belief) guardian of the wind (there are those who move every day, there are those every year, like - day, - year)
|-
|-
| rowspan="5" |26
| rowspan="5" |26
|<span lang='ban-bali';">ᬩᭂᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬗᬺᬫ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᭂᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬗᬺᬫ᭄</span>
|[[Banyak Angrem|Běnjak kangrěm]]
|[[Banyak Angrem|Běnjak kangrěm]]
|
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬳᬗᬺᬫ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬳᬗᬺᬫ᭄</span>
|[[Banyak Angrem|Banjak angrěm]]
|[[Banyak Angrem|Banjak angrěm]]
|
|old spelling
|old spelling
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali


Puri Bali Klungkung
Puri Bali Klungkung
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬜᬓ᭄ᬳᬗᬺᬫ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬜᬓ᭄ᬳᬗᬺᬫ᭄</span>
|[[Banyak Angrem|Banyak angrěm]]
|[[Banyak Angrem|Banyak angrěm]]
|
|Enhanced Spelling
|Enhanced Spelling
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬜᬓ᭄ᬗᭂᬋᬫ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬜᬓ᭄ᬗᭂᬋᬫ᭄</span>
|[[Banyak Angrem|Banyak ngěrěm]]
|[[Banyak Angrem|Banyak ngěrěm]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬗ᭄ᬲᬫᭂᬗᭂᬭᬫ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬗ᭄ᬲᬫᭂᬗᭂᬭᬫ᭄</span>
|[[Banyak Angrem|Angsa měngěram]]
|[[Banyak Angrem|Angsa měngěram]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|angsa = goose
|angsa = goose


mengeram is Indonesian term for “brood”
mengeram is Indonesian term for “brood”
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="3" |27
| rowspan="3" |27
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬸᬩᬸᬩᭀᬲᭀᬃ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬸᬩᬸᬩᭀᬲᭀᬃ</span>
|[[Bubu Bosor|Bubu bosor]]
|[[Bubu Bosor|Bubu bosor]]
|bubu = trap usually for fish or crabs, but may be for shrimp or lindung;

Bangli area term for pig basket, which is called bangsung or keranjang tumpung, or keranjang celeng in other areas. Bubu is the usual word for fish or crab trap
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|bubu = trap usually for fish or crabs, but may be for shrimp or lindung;

Bangli area term for pig basket, which is called bangsung or keranjang tumpung, or keranjang celeng in other areas. Bubu is the usual word for fish or crab trap
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬯᬸᬩᭀᬮᭀᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬯᬸᬯᬸᬩᭀᬮᭀᬂ</span>
|[[Bubu Bosor|Wuwu bolong]]
|[[Bubu Bosor|Wuwu bolong]]
|bolong = hole
|
|
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|bolong = hole
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬸᬩᬸᬩᭀᬮᭀᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬸᬩᬸᬩᭀᬮᭀᬂ</span>
|[[Bubu Bosor|Bubu bolong]]
|[[Bubu Bosor|Bubu bolong]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
| rowspan="6" |28
| rowspan="6" |28
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬦᬯᬚ᭄ᬧᬲᬄ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᬦᬯᬚ᭄ᬧᬲᬄ</span>
|[[Prau Pegat|Banawah pasaj]]
|[[Prau Pegat|Banawah pasaj]]
|pasah = separate
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|pasah = separate
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧ᭄ᬭᬯᬸᬧ᭄ᬕᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧ᭄ᬭᬯᬸᬧ᭄ᬕᬢ᭄</span>
|[[Prau Pegat|Prawu p’gat]]
|[[Prau Pegat|Prawu p’gat]]
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧ᭄ᬭᭁᬧᭂᬕᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧ᭄ᬭᭁᬧᭂᬕᬢ᭄</span>
|[[Prau Pegat|Prau pěgat]]
|[[Prau Pegat|Prau pěgat]]
|
|Puri Bali Klungkung
|prau = boat
|prau = boat


pegat = rope or string broken because of overload; cut off, separate, break off
pegat = rope or string broken because of overload; cut off, separate, break off
|
|Puri Bali Klungkung
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬭᬳᬸᬧᭂᬕᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬭᬳᬸᬧᭂᬕᬢ᭄</span>
|[[Prau Pegat|Pěrahu pěgat]]
|[[Prau Pegat|Pěrahu pěgat]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬭᬳᬸᬧᭂᬘᬄ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᭂᬭᬳᬸᬧᭂᬘᬄ</span>
|[[Prau Pegat|Pěrahu pěcah]]
|[[Prau Pegat|Pěrahu pěcah]]
|pecah = broken into pieces
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|pecah = broken into pieces
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬳᭀᬚᭀᬲᬭᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᭀᬚᭀᬲᬭᬢ᭄</span>
|[[Prau Pegat|Ojo sarat]]
|[[Prau Pegat|Ojo sarat]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|sarat = laden, full, heavy, fully loaded, over-loaded;
|sarat = laden, full, heavy, fully loaded, over-loaded;


an important need
an important need
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="5" |29
| rowspan="5" |29
|<span lang='ban-bali';">ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ</span>
|[[Rebut Utang|Rěbut hutang]]
|[[Rebut Utang|Rěbut hutang]]
|rebut = grab; beat

utang = debt of money
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|rebut = grab; beat

utang = debt of money
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬫᭂᬗ᭄ᬭᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬫᭂᬗ᭄ᬭᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬂ</span>
|[[Rebut Utang|Měngrabut untang]]
|[[Rebut Utang|Měngrabut untang]]
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ</span>
|[[Rebut Utang|rěbut-utang]]
|[[Rebut Utang|rěbut-utang]]
|
|Puri Bali Klungkung
|rebut = grab; beat
|rebut = grab; beat


utang = debt of money
utang = debt of money
|
|Puri Bali Klungkung
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬕᭂᬮᬸᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬕᭂᬮᬸᬢ᭄</span>
|[[Rebut Utang|magělut]]
|[[Rebut Utang|magělut]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|clinch (boxing);
|clinch (boxing);


wrestle
wrestle
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬕᭂᬮᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬕᭂᬮᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ</span>
|[[Rebut Utang|Gělut hutang]]
|[[Rebut Utang|Gělut hutang]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|gelut = to hold or grasp closely
|gelut = to hold or grasp closely


utang = debt of money
utang = debt of money
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="4" |30
| rowspan="4" |30
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬤᬂ</span>
| rowspan="2" |<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬤᬂ</span>
|[[Udang|Hudang]]
|[[Udang|Hudang]]
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
| rowspan="2" |sometimes the word udang used alone is used to mean lobster;
| rowspan="2" |sometimes the word udang used alone is used to mean lobster;


Line 801: Line 818:


udang besar is a very general word commonly used by the Balinese to refer to lobster, but these are actually large crayfish and not related to the North American lobster
udang besar is a very general word commonly used by the Balinese to refer to lobster, but these are actually large crayfish and not related to the North American lobster
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|-
|-
|[[Udang|udang]]
|[[Udang|udang]]
Line 810: Line 829:
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬭᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳᬸᬭᬂ</span>
|[[Udang|urang]]
|[[Udang|urang]]
|Shrimp
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|Shrimp
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬓᬭ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬓᬭ</span>
|[[Udang|makara]]
|[[Udang|makara]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
| rowspan="6" |31
| rowspan="6" |31
|<span lang='ban-bali';">ᬤ᭄ᬧᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬤ᭄ᬧᬢ᭄</span>
|[[Depat|Dpat]]
|[[Depat|Dpat]]
|
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|
|
|[[Depat|d’pat]]
|[[Depat|d’pat]]
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬤᭂᬧᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬤᭂᬧᬢ᭄</span>
|[[Depat|děpat]]
|[[Depat|děpat]]
|
|
|
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬫᬗ᭄ᬫᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬸᬫᬗ᭄ᬫᬂ</span>
|[[Depat|kumangmang]]
|[[Depat|kumangmang]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬩᭂᬕᭀᬳᭀᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᭂᬕᭀᬳᭀᬂ</span>
|[[Depat|běgoong]]
|[[Depat|běgoong]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬩᭂᬕᭀᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬩᭂᬕᭀᬂ</span>
|[[Depat|běgong]]
|[[Depat|běgong]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="7" |32
| rowspan="7" |32
|<span lang='ban-bali';">ᬳ᭄ᬭᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬳ᭄ᬭᬸ</span>
|[[Ru|Hru]]
|[[Ru|Hru]]
|
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬭᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬭᬸ</span>
|[[Ru|ru]]
|[[Ru|ru]]
|constellation of Centaur in the southern sky, the two brightest stars of which, Alpha Centauri and Rigel Kent, are considered to be an arrow that is being shot by Arjuna toward the horse, Undakan, part of which is the Southern Cross (en)
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|constellation of Centaur in the southern sky, the two brightest stars of which, Alpha Centauri and Rigel Kent, are considered to be an arrow that is being shot by Arjuna toward the horse, Undakan, part of which is the Southern Cross (en)
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬦᬄ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬦᬄ</span>
|[[Ru|panah]]
|[[Ru|panah]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|including arrows, bow and arrow;
|including arrows, bow and arrow;


arrow
arrow
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬫᬢᬶ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬫᬢᬶ</span>
|[[Ru|Jurit mati]]
|[[Ru|Jurit mati]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|jurit = war
|jurit = war


mati = dead; die
mati = dead; die
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬧᭂᬭᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬓᬧᭂᬭᬂ</span>
|[[Ru|kapěrang]]
|[[Ru|kapěrang]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬦᬄᬭ᭄ᬳᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬦᬄᬭ᭄ᬳᬸ</span>
|[[Ru|Panah rhu]]
|[[Ru|Panah rhu]]
|arrow
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|arrow
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬚᬓ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬚᬓ</span>
|[[Ru|sajaka]]
|[[Ru|sajaka]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="6" |33
| rowspan="6" |33
Line 912: Line 931:
|[[Srengenge|Sangenge]]
|[[Srengenge|Sangenge]]
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬲᭂᬗᬾᬗᬾ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᭂᬗᬾᬗᬾ</span>
|[[Srengenge|sěngenge]]
|[[Srengenge|sěngenge]]
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬺᬗᬾᬗᬾ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬺᬗᬾᬗᬾ</span>
|[[Srengenge|srěngenge]]
|[[Srengenge|srěngenge]]
|
|jav
|jav
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali


UPTD Museum Bali Seminar
UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬸᬗᬾᬗᬾ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬲᬸᬗᬾᬗᬾ</span>
|[[Srengenge|sungenge]]
|[[Srengenge|sungenge]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬗᬭᬗ᭄ᬲᬺᬗᬾᬗᬾ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬗᬭᬗ᭄ᬲᬺᬗᬾᬗᬾ</span>
|[[Srengenge|Ngarang srěngenge]]
|[[Srengenge|Ngarang srěngenge]]
|ngarang = compose (music, poetry, stories); flowers
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|ngarang = compose (music, poetry, stories); flowers
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬢᬳᬭᬶ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬫᬢᬳᬭᬶ</span>
|[[Srengenge|matahari]]
|[[Srengenge|matahari]]
|Indonesian term for Sun, known as “matanai”
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|Indonesian term for Sun, known as “matanai”
|-
|-
| rowspan="5" |34
| rowspan="5" |34
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬳᬸᬄᬳᬢᬭᬸ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬳᬸᬄᬳᬢᬭᬸ</span>
|[[Puwuh Atarung|Puhuh hataru]]
|[[Puwuh Atarung|Puhuh hataru]]
|puhuh = quail
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|puhuh = quail
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬳᬸᬳ᭄ᬢᬭᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬳᬸᬳ᭄ᬢᬭᬸᬂ</span>
|[[Puwuh Atarung|Puhuh tarung]]
|[[Puwuh Atarung|Puhuh tarung]]
|tarung is indonesian term for fighting / batling
|
|
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|tarung is indonesian term for fighting / batling
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬚᬸᬳ᭄ᬢᬭᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬚᬸᬳ᭄ᬢᬭᬸᬂ</span>
|[[Puwuh Atarung|Pujuh tarung]]
|[[Puwuh Atarung|Pujuh tarung]]
|
|
|
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬯᬸᬄᬳᬢᬭᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬸᬯᬸᬄᬳᬢᬭᬸᬂ</span>
|[[Puwuh Atarung|Puwuh atarung]]
|[[Puwuh Atarung|Puwuh atarung]]
|
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬯᬸᬄᬳᬢᬭᬸᬂ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬯᬸᬄᬳᬢᬭᬸᬂ</span>
|[[Puwuh Atarung|Pawuh atarung]]
|[[Puwuh Atarung|Pawuh atarung]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
| rowspan="8" |35
| rowspan="8" |35
Line 982: Line 1,001:
|[[Larung Paglangan|kirim]]
|[[Larung Paglangan|kirim]]
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|
|
|Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬫ᭄ᬧᬦ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬚᬫ᭄ᬧᬦ</span>
|[[Larung Paglangan|djampana]]
|[[Larung Paglangan|djampana]]
|jampana = stretcher, a kind of ancient transportation tool
|Old spelling, jampana is the enhanced spelling
|Old spelling, jampana is the enhanced spelling
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
|jampana = stretcher, a kind of ancient transportation tool
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬕᭀᬢᭀᬗ᭄ᬫᬚᬶᬢ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬕᭀᬢᭀᬗ᭄ᬫᬚᬶᬢ᭄</span>
|[[Larung Paglangan|Gotong majit]]
|[[Larung Paglangan|Gotong majit]]
|gotong mayit in Indonesia means to bring a corpse.
|Old spelling, the enhanced spelling is gotong mayit (<span lang='ban-bali';">ᬕᭀᬢᭀᬗ᭄ᬫᬬᬶᬢ᭄</span>)
|Old spelling, the enhanced spelling is gotong mayit (<span lang='ban-bali';">ᬕᭀᬢᭀᬗ᭄ᬫᬬᬶᬢ᭄</span>)
|Puri Bali Klungkung
|Puri Bali Klungkung
|gotong mayit in Indonesia means to bring a corpse.
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬭᬸᬂᬧᬕ᭄ᬮᬗᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬭᬸᬂᬧᬕ᭄ᬮᬗᬦ᭄</span>
|[[Larung Paglangan|Larung paglangan]]
|[[Larung Paglangan|Larung paglangan]]
|larung = Drift; Throw Away
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|larung = Drift; Throw Away
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄</span>
|[[Larung Paglangan|Pagělangan]]
|[[Larung Paglangan|Pagělangan]]
|wrist
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|wrist
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬳ᭄ᬭᬸᬧᬕᬮᬗᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬮᬳ᭄ᬭᬸᬧᬕᬮᬗᬦ᭄</span>
|[[Larung Paglangan|Lahru Pagalangan]]
|[[Larung Paglangan|Lahru Pagalangan]]
|lahru = dry season
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|UPTD Museum Bali Seminar
|lahru = dry season
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬕ</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬕ</span>
|[[Larung Paglangan|těmbaga]]
|[[Larung Paglangan|těmbaga]]
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|-
|-
|<span lang='ban-bali';">ᬭᬭᬸᬂᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄</span>
|<span lang='ban-bali';">ᬭᬭᬸᬂᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄</span>
|[[Larung Paglangan|Rarung pagělangan]]
|[[Larung Paglangan|Rarung pagělangan]]
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|rarung = throw it all away;
|rarung = throw it all away;


Line 1,034: Line 1,051:


pagělangan = wrist
pagělangan = wrist
|
|UPTD Museum Bali Seminar
|}
|}
[[Category:Overviews]]
[[Category:Overviews]]

Revision as of 05:42, 17 May 2025

Following Alfred Maas ().

test: ᬓᬮᬲᬸᬗ᭄ᬲᬂ

List of terms

No Aksara Bali Pronounce English Note Source
1 ᬓᬮᬲᬸᬗ᭄ᬲᬂ kala sungsang "Upside down daemon" Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

Puri Bali Klungkung

UPTD Museum Bali Seminar

1 ᬳᬜ᭄ᬘ​᭠ ᬳᬜ᭄ᬘ antja-antja "Upside down daemon" old spelling Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
1 anca-anca "Upside down daemon" Enhanced Spelling UPTD Museum Bali Seminar
1 ᬲᬸᬗ᭄ᬲᬗ᭄ᬓᬮ sungsang kala "Upside down daemon" UPTD Museum Bali Seminar
2 ᬕᬚᬄ gadjah elephant old spelling Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
2 gajah elephant Enhanced Spelling UPTD Museum Bali Seminar
3 ᬧᬢᬺᬫ᭄ patrěm Keris / indigenous traditional dagger Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

Puri Bali Klungkung

UPTD Museum Bali Seminar

3 ᬓ᭄ᬭᬶᬲ᭄ kris short sword that possess considerable magical power and must be treated with great respect; some have wavy blades; almost always worn by male dancers slung across the back, handle to the right; an important part of Balinese traditonal dress for such events as weddings, tooth filings, and so on. Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
4 ᬳᬸᬮᬸᬓᬸ huluku A plow The same, because ᬳᬸ could stand for “u” or “hu” Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
4 uluku A plow UPTD Museum Bali Seminar
4 ᬯᬸᬮᬸᬓᬸ wuluku A plow Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

4 ᬯᬮᬸᬓᬸ waluku A plow UPTD Museum Bali Seminar
4 ᬢᭂᬗ᭄ᬕᬮ těnggala A plow UPTD Museum Bali Seminar
5 ᬓᬯᬦ᭄ᬤ kawanda spirit Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

Puri Bali Klungkung

UPTD Museum Bali Seminar

5 ᬕᭀᬯᬂ gowang spirit Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

5 ᬮᬯᬾᬬᬦ᭄ lawean/laweyan spirit UPTD Museum Bali Seminar
5 ᬕᬸᬫᬯᬂ gumawang spirit UPTD Museum Bali Seminar
6 ᬓᬮᬧᬲᬸᬦ᭄ᬤᭂ kalapa sundě spelling variant of "Kělapa Sunda" Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
6 ᬜ᭄ᬚᬸ n’ju this is the only sort of coconut available in most parts of the west. used in Bali principally for making oil Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
6 ᬓ᭄ᬮᬧᬤᭀᬚᭀᬂ klapa dojong Klapa = coconut, spelling variant of "Kělapa Sunda" Puri Bali Klungkung
6 ᬓᭂᬮᬧ kělapa spelling variant of "Kělapa Sunda" UPTD Museum Bali Seminar
6 ᬓᭂᬮᬧᬲᬸᬦ᭄ᬤ kělapa sunda spelling variant of "Kělapa Sunda" UPTD Museum Bali Seminar
6 ᬓᬮᬘᬶᬦ᭄ᬤᭂ kala cindě spelling variant of "Kělapa Sunda" UPTD Museum Bali Seminar
6 ᬓᭂᬮᬧᬲᭀᬦ᭄ᬤᭀ kělapa sondo spelling variant of "Kělapa Sunda" UPTD Museum Bali Seminar
6 ᬧᭀᬳᭀᬦ᭄ᬓᭂᬮᬧ pohon kělapa It is stated in Indonesian, meaning coconut; spelling variant of "Kělapa Sunda" UPTD Museum Bali Seminar
7 ᬤᬸᬧ dupa incense Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

7 ᬓᬸᬓᬸᬲ᭄ kukus vapor, smoke, steam ;

to cook in rice steamer, usually in the shape of a cone, woven from bamboo strips, tightly woven near the top, loosely woven near the apex of the cone

UPTD Museum Bali Seminar
7 ᬓᭂᬫᬸᬓᬸᬲ᭄ kěmukus name variant of Dupa UPTD Museum Bali Seminar
8 ᬳᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ hulandjar The same, because ᬳᬸ could stand for “u” or “hu” Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ulandjar Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬯᬸᬮᬜ᭄ᬚᬃ wulandjar old spelling Puri Bali Klungkung
wulanjar Enhanced Spelling UPTD Museum Bali Seminar
ᬓᬶᬭᬶᬫᬦ᭄ kiriman UPTD Museum Bali Seminar
ᬳᬓᬶᬭᬶᬫ᭄ akirim UPTD Museum Bali Seminar
9 ᬍᬫ᭄ᬩᬸ lěmbu A white cow, ox Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

10 ᬧᭂᬤᬢᬶᬲᬸᬳᬸᬂ Pědati suhung Pedati is Indonesian means horse cart The same, because ᬳᬸ could stand for “u” or “hu” Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
pědati suung Suung = quiet place, empty, quiet (temporarily vs. buu permanently because abandoned) UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᭂᬤᬢᬶᬲᬸᬯᬸᬂ Pědati suwung Puri Bali Klungkung
ᬧᭂᬤᬢᬶᬧᬸᬬᬸᬂ Pědati puyung Puyung = empty UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᬤᬢᬶᬲᬸᬜ᭄ᬚ Padati sunja Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬧᭂᬤᬢᬶ pědati UPTD Museum Bali Seminar
11 ᬚᬭᬦ᭄ djaran horse old spelling, jaran is the enhanced spelling Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

Puri Bali Klungkung

ᬓᬸᬤ kuda Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

ᬓᬸᬦ᭄ᬤ kunda UPTD Museum Bali Seminar
12 ᬬᬸᬬᬸ djudju crab that lives in fresh water, that appears near the sea and beach only in the rainy season when there is abundant runoff from the land old spelling Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
yuyu Enhanced Spelling Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

ᬭᬓᬢ rakata UPTD Museum Bali Seminar
ᬯᬸᬮᬸᬲᬸᬦ᭄ wulusun UPTD Museum Bali Seminar
ᬓᭂᬧᬶᬢᬶᬂ kěpiting Crab;

crab that lives on the beach, has ten legs, two of which are sharp pincers, its back is hard, blackish green in color, as wide as the palm of the hand, edible (Scylla serrata)

UPTD Museum Bali Seminar
13 ᬳᬲᬸ hasu dog The same, because could stand for “a” or “ha” Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
asu UPTD Museum Bali Seminar
ᬳᬲᬸᬳᬚᬓ᭄ Asu adjak ajak = along with; with Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬳᬲᬸᬳᬚᬕ᭄ Asu adjag Puri Bali Klungkung
ᬳᬜ᭄ᬚᬶᬂ anjing It is an Indonesian term for dog UPTD Museum Bali Seminar
14 ᬚᭀᬗ᭄ᬲᬭᬢ᭄ Djong sarat Jong = part of the constellation Ursa Major;

its bowl is regarded as a boat

Sarat = laden, full, heavy, fully loaded, over-loaded;

an important need

old spelling Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
Jong sarat Enhanced Spelling UPTD Museum Bali Seminar
ᬚᬸᬗ᭄ᬲᬭᬢ᭄ Djung sarat Jung = small animal soaked in arak and eaten

Sarat = aden, full, heavy, fully loaded, over-loaded;

an important need

old spelling Puri Bali Klungkung
Jung sarat Enhanced Spelling UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᭂᬭᬳᬸᬲᬭᬢ᭄ Pěrahu sarat Perahu = boat

Sarat = aden, full, heavy, fully loaded, over-loaded;

an important need

UPTD Museum Bali Seminar
15 ᬲᬶᬤᬫᬮᬸᬂ sidamalung Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

ᬘᬾᬮᬾᬂ tjeleng Celeng = pig old spelling,

Celeng is the Enhanced Spelling

Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
16 ᬳᭂᬭᬂ​᭠ ᬗᭂᬭᬂ Hěrang-nghěrang Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬗᭂᬭᬂ​᭠ ᬳᭂᬭᬂ ngěrang-ěrang erang = Feelings of shame mixed with anger Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬢᬗᬶᬲ᭄ tangis cry UPTD Museum Bali Seminar
17 ᬕᬚᬳ᭄ᬫᬶᬦ gadjahmina gajah = elephant

mina = the god associated with fish

old spelling,

gajah mina is the Enhanced Spelling

Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬕᬚᬫᬶᬦ gadjamina old spelling,

gaja mina is the Enhanced Spelling

Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

ᬫᬓᬭ makara Puri Bali Klungkung
ᬓᬫ᭄ᬧᭁᬲ᭄ kampaus UPTD Museum Bali Seminar
18 ᬮᬸᬫ᭄ᬩᬸᬂ lumbung elevated rice barn, rice granary, rice storage place Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

ᬕᬸᬩᬸᬕ᭄ᬧᬾᬜ᭄ᬘᬾᬂ Gubug penjteng gubug = cottage; hut

Penceng (javanese) = lopsided

old spelling,

gubug penceng is the Enhanced Spelling

Puri Bali Klungkung
ᬫᬸᬚᬸᬂ mujung full; mounting (about rice, food, etc. in containers) UPTD Museum Bali Seminar
19 ᬓᬃᬢᬶᬓ kartika name of the fourth month of Bali Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

ᬓᬺᬢ᭄ᬢᬶᬓ krěttika Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

Puri Bali Klungkung

ᬓᬭᬯᬶᬓ karawika UPTD Museum Bali Seminar
20 ᬳᬢᬶᬢᬶᬯ hatitiwa Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬢᬶᬢᬶᬯ titiwa Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

ᬢᭂᬢᬶᬯᬄ tětiwah Puri Bali Klungkung
ᬳᬢᬶᬯ​᭠ ᬢᬶᬯ atiwa-tiwa cremation ceremony UPTD Museum Bali Seminar
ᬢᬶᬯ​᭠ ᬢᬶᬯ tiwa-tiwa UPTD Museum Bali Seminar
21 ᬲᬗ᭄ᬓᬮ᭄ᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ Sangkal tikěl sangkal = a frame for tools containing a blade (e.g. plane, razor, etc.) Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

Puri Bali Klungkung

ᬲᬗ᭄ᬓᬢᬶᬓᭂᬮ᭄ Sangka tikěl UPTD Museum Bali Seminar
22 ᬲᬮᬄᬳᬸᬓᬸᬃ Salah hukur salah = mistake

ukur = measure;

shaped effigy used in a cremation ceremony made of Chinese coins that are sewn onto a white cloth that has various symbols drawn on it. The cloth, plus other offerings is called kajang and is carried to the cemetery and burned along with the remains

The same, because ᬳᬸ could stand for “u” or “hu” Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
Salah ukur Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

23 ᬩᬤᬾ bade corpse stretcher tower; one of the Ngaben ceremonial supplies that will be moved to Setra (grave) or to the beach Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

bade’ e’ is standing for e (using ᬤᬾ

) not which is different from ě (ᬤᭂ)

Puri Bali Klungkung
24 ᬓᬸᬫ᭄ᬩ kumba clay pot, general term (archaic) Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

ᬓᬸᬫ᭄ᬪ kumbha UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᭂᬧᭂᬢᬦ᭄ pěpětan rice stalk;

lice; flea

Puri Bali Klungkung
ᬚᬸᬦ᭄ jun Jar UPTD Museum Bali Seminar
25 ᬦᬕ naga big snake (in stories and in some compound words);

dragon; big snake (according to belief) guardian of the wind (there are those who move every day, there are those every year, like - day, - year)

Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

26 ᬩᭂᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬓᬗᬺᬫ᭄ Běnjak kangrěm Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬩᬜ᭄ᬚᬓ᭄ᬳᬗᬺᬫ᭄ Banjak angrěm old spelling Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

Puri Bali Klungkung

ᬩᬜᬓ᭄ᬳᬗᬺᬫ᭄ Banyak angrěm Enhanced Spelling UPTD Museum Bali Seminar
ᬩᬜᬓ᭄ᬗᭂᬋᬫ᭄ Banyak ngěrěm UPTD Museum Bali Seminar
ᬳᬗ᭄ᬲᬫᭂᬗᭂᬭᬫ᭄ Angsa měngěram angsa = goose

mengeram is Indonesian term for “brood”

UPTD Museum Bali Seminar
27 ᬩᬸᬩᬸᬩᭀᬲᭀᬃ Bubu bosor bubu = trap usually for fish or crabs, but may be for shrimp or lindung;

Bangli area term for pig basket, which is called bangsung or keranjang tumpung, or keranjang celeng in other areas. Bubu is the usual word for fish or crab trap

Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

ᬯᬸᬯᬸᬩᭀᬮᭀᬂ Wuwu bolong bolong = hole Puri Bali Klungkung
ᬩᬸᬩᬸᬩᭀᬮᭀᬂ Bubu bolong UPTD Museum Bali Seminar
28 ᬩᬦᬯᬚ᭄ᬧᬲᬄ Banawah pasaj pasah = separate Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬧ᭄ᬭᬯᬸᬧ᭄ᬕᬢ᭄ Prawu p’gat Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬧ᭄ᬭᭁᬧᭂᬕᬢ᭄ Prau pěgat prau = boat

pegat = rope or string broken because of overload; cut off, separate, break off

Puri Bali Klungkung
ᬧᭂᬭᬳᬸᬧᭂᬕᬢ᭄ Pěrahu pěgat UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᭂᬭᬳᬸᬧᭂᬘᬄ Pěrahu pěcah pecah = broken into pieces UPTD Museum Bali Seminar
ᬳᭀᬚᭀᬲᬭᬢ᭄ Ojo sarat sarat = laden, full, heavy, fully loaded, over-loaded;

an important need

UPTD Museum Bali Seminar
29 ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ Rěbut hutang rebut = grab; beat

utang = debt of money

Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)

UPTD Museum Bali Seminar

ᬫᭂᬗ᭄ᬭᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬦ᭄ᬢᬂ Měngrabut untang Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬋᬩᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ rěbut-utang rebut = grab; beat

utang = debt of money

Puri Bali Klungkung
ᬫᬕᭂᬮᬸᬢ᭄ magělut clinch (boxing);

wrestle

UPTD Museum Bali Seminar
ᬕᭂᬮᬸᬢ᭄ᬳᬸᬢᬂ Gělut hutang gelut = to hold or grasp closely

utang = debt of money

UPTD Museum Bali Seminar
30 ᬳᬸᬤᬂ Hudang sometimes the word udang used alone is used to mean lobster;

shrimp, any type of shrimp, prawn, crayfish, lobster;

udang besar is a very general word commonly used by the Balinese to refer to lobster, but these are actually large crayfish and not related to the North American lobster

Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
udang Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

ᬳᬸᬭᬂ urang Shrimp UPTD Museum Bali Seminar
ᬫᬓᬭ makara UPTD Museum Bali Seminar
31 ᬤ᭄ᬧᬢ᭄ Dpat Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
d’pat Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬤᭂᬧᬢ᭄ děpat Puri Bali Klungkung

UPTD Museum Bali Seminar

ᬓᬸᬫᬗ᭄ᬫᬂ kumangmang UPTD Museum Bali Seminar
ᬩᭂᬕᭀᬳᭀᬂ běgoong UPTD Museum Bali Seminar
ᬩᭂᬕᭀᬂ běgong UPTD Museum Bali Seminar
32 ᬳ᭄ᬭᬸ Hru Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬭᬸ ru constellation of Centaur in the southern sky, the two brightest stars of which, Alpha Centauri and Rigel Kent, are considered to be an arrow that is being shot by Arjuna toward the horse, Undakan, part of which is the Southern Cross (en) Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

ᬧᬦᬄ panah including arrows, bow and arrow;

arrow

UPTD Museum Bali Seminar
ᬚᬸᬭᬶᬢ᭄ᬫᬢᬶ Jurit mati jurit = war

mati = dead; die

UPTD Museum Bali Seminar
ᬓᬧᭂᬭᬂ kapěrang UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᬦᬄᬭ᭄ᬳᬸ Panah rhu arrow UPTD Museum Bali Seminar
ᬲᬚᬓ sajaka UPTD Museum Bali Seminar
33 ᬲᬗᬾᬗᬾ Sangenge Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬲᭂᬗᬾᬗᬾ sěngenge Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬲᬺᬗᬾᬗᬾ srěngenge jav Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali

UPTD Museum Bali Seminar

ᬲᬸᬗᬾᬗᬾ sungenge UPTD Museum Bali Seminar
ᬗᬭᬗ᭄ᬲᬺᬗᬾᬗᬾ Ngarang srěngenge ngarang = compose (music, poetry, stories); flowers UPTD Museum Bali Seminar
ᬫᬢᬳᬭᬶ matahari Indonesian term for Sun, known as “matanai” UPTD Museum Bali Seminar
34 ᬧᬸᬳᬸᬄᬳᬢᬭᬸ Puhuh hataru puhuh = quail Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬧᬸᬳᬸᬳ᭄ᬢᬭᬸᬂ Puhuh tarung tarung is indonesian term for fighting / batling Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬧᬸᬚᬸᬳ᭄ᬢᬭᬸᬂ Pujuh tarung Puri Bali Klungkung
ᬧᬸᬯᬸᬄᬳᬢᬭᬸᬂ Puwuh atarung UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᬯᬸᬄᬳᬢᬭᬸᬂ Pawuh atarung UPTD Museum Bali Seminar
35 ᬓᬶᬭᬶᬫ᭄ kirim Wereldmuseum Leiden (National Museum of Ethnology)
ᬚᬫ᭄ᬧᬦ djampana jampana = stretcher, a kind of ancient transportation tool Old spelling, jampana is the enhanced spelling Friederick (Voorlopig Verslag von het eiland Bali
ᬕᭀᬢᭀᬗ᭄ᬫᬚᬶᬢ᭄ Gotong majit gotong mayit in Indonesia means to bring a corpse. Old spelling, the enhanced spelling is gotong mayit (ᬕᭀᬢᭀᬗ᭄ᬫᬬᬶᬢ᭄) Puri Bali Klungkung
ᬮᬭᬸᬂᬧᬕ᭄ᬮᬗᬦ᭄ Larung paglangan larung = Drift; Throw Away UPTD Museum Bali Seminar
ᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄ Pagělangan wrist UPTD Museum Bali Seminar
ᬮᬳ᭄ᬭᬸᬧᬕᬮᬗᬦ᭄ Lahru Pagalangan lahru = dry season UPTD Museum Bali Seminar
ᬢᭂᬫ᭄ᬩᬕ těmbaga UPTD Museum Bali Seminar
ᬭᬭᬸᬂᬧᬕᭂᬮᬗᬦ᭄ Rarung pagělangan rarung = throw it all away;

pupil of the Rangda, dressed entirely in red, hence called San Barak by local people in order to avoid having to say the real name, which is impolite or dangerous;

has a long dialogue with Rangda near the end of the performance in which she is scolded for not doing Rangda's bidding;

character in the Jimbaran Barong performance

pagělangan = wrist

UPTD Museum Bali Seminar