La ŠID.MEŠ: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
La ŠID.MEŠ
No edit summary
No edit summary
 
Line 4: Line 4:
==Dictionary==
==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
= kakkab lā mināti 'A star beyond calculation', 'An unpredictable star'; an epithet of Mars [G. 236].
The goddess of the underworld, identified with Mars and the constellation Snake (mulMUŠ) [G. 128; Wiggermann 1997, 34-35].
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
!Sources!!Identifications
!Sources!!Identifications
|-
|-
|'''"The Great Star List and Miscellenia".'''
|'''"Great Star List and Miscellenia".'''
[<sup>d</sup>Ereš]-ki-gal = min(=<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) "Ereshkigal = Mars" [Mesop. Astrol., App. B:110]. List of stars V R 46, 1:29. <sup>mul</sup>muš = <sup>d</sup>Ereš-ki-gal "Snake = Ereshkigal" [HBA, 52:29; Wee 2016, 162-3].
mul la šid.meš = <sup>d</sup>min(= <sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) "A star beyond calculation = Mars" [Mesop.Astrol., App. B:100].

See m43<sup>d</sup>MUŠ, n29<sup>d</sup>NIN.GIŠ.ZI.DA.
|Example
|Example
|-
|'''"Prophetic Text B".'''
MUL la mi-na-ti ... "A star beyond calculation..." [Biggs 1987, 10 r. 5].
|
|}
|}
===Additional===
===Historical Dictionaries===
==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Line 22: Line 23:
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
|-
|-
|= kakkab lā mināti «Звезда, не поддающаяся расчетам», «Непредсказуемая звезда»; эпитет Марса [G. 236].
|богиня подземного мира, отождествляемая с Марсом и созвездием Змея (<sup>mul</sup>MUŠ) [G. 128; Wiggermann 1997, 34–35].
I. Источники.
I. Источники.


«Большой список звезд». [<sup>d</sup>Ereš]-ki-gal = min(=<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) «Эрешкигаль = Марс» [Mesop. Astrol., App. B:110]. Список звезд V R 46, 1:29. <sup>mul</sup>muš = <sup>d</sup>Ereš-ki-gal «Змея = Эрешкигаль» [HBA, 52:29; Wee 2016, 162–3].
«Большой список звезд». mul la šid.meš = <sup>d</sup>min(= <sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) «Звезда, не поддающаяся расчетам = Марс» [Mesop.Astrol., App. B:100]. «Пророческий текст . MUL la mi-na-ti … «Звезда вне расчета…» [Biggs 1987, 10 r. 5].

См. m43<sup>d</sup>MUŠ, n29<sup>d</sup>NIN.GIŠ.ZI.DA.
|Example
|Example
|}
|}

Latest revision as of 19:27, 19 November 2024

(MUL) la ŠID.MEŠ is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

= kakkab lā mināti 'A star beyond calculation', 'An unpredictable star'; an epithet of Mars [G. 236].

Sources Identifications
"Great Star List and Miscellenia".

mul la šid.meš = dmin(= dṣal-bat-a-nu) "A star beyond calculation = Mars" [Mesop.Astrol., App. B:100].

Example
"Prophetic Text B".

MUL la mi-na-ti ... "A star beyond calculation..." [Biggs 1987, 10 r. 5].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, e16) Gössmann (1950)
= kakkab lā mināti «Звезда, не поддающаяся расчетам», «Непредсказуемая звезда»; эпитет Марса [G. 236].

I. Источники.

«Большой список звезд». mul la šid.meš = dmin(= dṣal-bat-a-nu) «Звезда, не поддающаяся расчетам = Марс» [Mesop.Astrol., App. B:100]. «Пророческий текст B». MUL la mi-na-ti … «Звезда вне расчета…» [Biggs 1987, 10 r. 5].

Example

References