Muštarīlu: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Muštarīlu
(Created page with "s")
 
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:''Muštarīlu''}}
s
<sup>mul / d</sup>''Muštarīlu'' is an ancient Mesopotamian asterism.

==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
The name of Mercury [G. 287]. Only in astrological commentary: <sup>d</sup>Muš-ta-ri-lu = <sup>d</sup>udu.idim.gu<sub>4</sub>.ud [II R, 47 ii 21]; for the parallel <sup>mul</sup>Muš-ta-ri-lu see. [KAV, 178:5]. See also: MUL Mu-uš-[...] in Rm. 2309 ii 6', cited in [CAD M/2, 287a].

         The meaning of the name is unclear; the etymology proposed by von Soden (*muštarī + ilu) [AHw, 686a; von Soden 1959, 83-84] is rejected in [CAD M/2, 287a]. The reading <sup>te</sup>muš-ta-ri-lu for [LBAT, 1495:4, 14] adopted in [AHw, 686a] is also rejected; the correct reading should be: te-eṣ-ṣir TA tal-lu "you draw a line from the height (of Cancer)" (instructions for making a gnomon) [CAD M/2, 287a].

==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
|-
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, m47)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
|-
|название Меркурия [G. 287]. Только в астрологическом комментарии: <sup>d</sup>Muš-ta-ri-lu = <sup>d</sup>udu.idim.gu<sub>4</sub>.ud [II R, 47 ii 21]; параллель <sup>mul</sup>Muš-ta-ri-lu см. [KAV, 178:5]. См. также: MUL Mu-uš-[…] в Rm. 2309 ii 6', цит. по  [CAD M/2, 287a].
Смысл названия неясен; предложенная фон Зоденом этимология (*muštarī + ilu) [AHw, 686a; von Soden 1959, 83–84] отвергается в [CAD M/2, 287a]. Чтение <sup>te</sup>muš-ta-ri-lu для [LBAT, 1495:4, 14], принятое в [AHw, 686a], также отвергается; правильно должно быть: te-eṣ-ṣir TA tal-lu «ты проводишь линию от высоты (Рака)» (инструкция по изготовлению гномона) [CAD M/2, 287a].
|Example
|}
==References==
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]]
[[Category:Mesopotamian]]
[[Category:Akkadian]]
[[Category:West Asian]]
[[Category:Eurasia]]
[[Category:Cuneiform]]

Latest revision as of 00:59, 18 December 2024

mul / dMuštarīlu is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

The name of Mercury [G. 287]. Only in astrological commentary: dMuš-ta-ri-lu = dudu.idim.gu4.ud [II R, 47 ii 21]; for the parallel mulMuš-ta-ri-lu see. [KAV, 178:5]. See also: MUL Mu-uš-[...] in Rm. 2309 ii 6', cited in [CAD M/2, 287a].

         The meaning of the name is unclear; the etymology proposed by von Soden (*muštarī + ilu) [AHw, 686a; von Soden 1959, 83-84] is rejected in [CAD M/2, 287a]. The reading temuš-ta-ri-lu for [LBAT, 1495:4, 14] adopted in [AHw, 686a] is also rejected; the correct reading should be: te-eṣ-ṣir TA tal-lu "you draw a line from the height (of Cancer)" (instructions for making a gnomon) [CAD M/2, 287a].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, m47) Gössmann (1950)
название Меркурия [G. 287]. Только в астрологическом комментарии: dMuš-ta-ri-lu = dudu.idim.gu4.ud [II R, 47 ii 21]; параллель mulMuš-ta-ri-lu см. [KAV, 178:5]. См. также: MUL Mu-uš-[…] в Rm. 2309 ii 6', цит. по  [CAD M/2, 287a].

Смысл названия неясен; предложенная фон Зоденом этимология (*muštarī + ilu) [AHw, 686a; von Soden 1959, 83–84] отвергается в [CAD M/2, 287a]. Чтение temuš-ta-ri-lu для [LBAT, 1495:4, 14], принятое в [AHw, 686a], также отвергается; правильно должно быть: te-eṣ-ṣir TA tal-lu «ты проводишь линию от высоты (Рака)» (инструкция по изготовлению гномона) [CAD M/2, 287a].

Example

References