AŠ.ME: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 18: Line 18:
|-
|-
|'''"Reports."'''
|'''"Reports."'''
See. [SAA 8, 337b].
See [SAA 8, 337b].
|
|
|}
|}
Line 29: Line 29:
              (2) Parhelion: DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-''ma'' 1 AŠ.ME ''ina'' ZAG 1 AŠ.ME ''ina'' GUB<sub>3</sub> GUB ... "If the normal sun disk is present and one disk stands to the right (and) one disk to the left ... [van Soldt 1995, 29, Tablet 24 III 29]; DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-''ma'' 1 AŠ. ME ''ina'' GUB<sub>3</sub> GUB ... 'If the normal sun disk is present and one disk stands on the left side [van Soldt 1995, 29, Tablet 24 III 31]; DIŠ 2 AŠ.ME KUR.MEŠ-''nim-ma uš-tab-ra-a u'' GUB.MEŠ-''za'' ... "If two disks rise, and they linger, standing for some time ... [van Soldt 1995, 30, Tablet 24 III 37]; DIŠ ''ina'' <sup>iti</sup>BAR<sub>2</sub> UD.1.KAM 2 AŠ.ME-''tum'' E<sub>3</sub>.MEŠ-''ni'' LUGAL URI.KI BE "If on the 1st of Nisan, 2 sun disks come up: the king of Akkad will die" [van Soldt 1995, 32, Tablet 24 III 45].
              (2) Parhelion: DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-''ma'' 1 AŠ.ME ''ina'' ZAG 1 AŠ.ME ''ina'' GUB<sub>3</sub> GUB ... "If the normal sun disk is present and one disk stands to the right (and) one disk to the left ... [van Soldt 1995, 29, Tablet 24 III 29]; DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-''ma'' 1 AŠ. ME ''ina'' GUB<sub>3</sub> GUB ... 'If the normal sun disk is present and one disk stands on the left side [van Soldt 1995, 29, Tablet 24 III 31]; DIŠ 2 AŠ.ME KUR.MEŠ-''nim-ma uš-tab-ra-a u'' GUB.MEŠ-''za'' ... "If two disks rise, and they linger, standing for some time ... [van Soldt 1995, 30, Tablet 24 III 37]; DIŠ ''ina'' <sup>iti</sup>BAR<sub>2</sub> UD.1.KAM 2 AŠ.ME-''tum'' E<sub>3</sub>.MEŠ-''ni'' LUGAL URI.KI BE "If on the 1st of Nisan, 2 sun disks come up: the king of Akkad will die" [van Soldt 1995, 32, Tablet 24 III 45].


              (3) Paraselene: DIŠ AŠ.ME ''ina'' GE<sub>6</sub> KUR-''ma'' GUB SAG.DU 20 ''i-qal-lil'' KI.MIN KUR ''i-ḫa''[''d-du''] .... "If the disk of the sun rises during the night and stands: the king will be despised, alternatively: the country will become joyous ..." [ACh Šamaš, 4:13; CAD Š/1, 334a]; DIŠ AŠ.ME ''ina'' KUR-''šu''<sub>2</sub> ''ina'' A<sub>2</sub> 30 GUB... "If a solar disk, during its rising, stands at the side of the moon..." [ACh Suppl.2, 33:2; CAD Š/1, 334b]; [DIŠ] AŠ.ME AN.TA-''nu'' 30 KI.TA-''nu'' 30 GUB-''iz'' / SUḪUŠ GIŠ.GU.ZA ''i-ka-na'' / LUGAL KUR ''ina kit-ti-šu''<sub>2</sub> GUB-''az'' "[If] the solar disk stands higher above the moon, variant: below the moon: the foundation of the throne will be strengthened; the king of the country, in his righteousness, shall abide" [SAA 8, 95:3-5]; for parallels see. [SAA 8, 297:3-7, 426 r. 6-7, 431: 1-5; 501:4′-6′, 521:4-5; van Soldt 1995, 22, Table 24 II b1]; DIŠ AŠ.ME ''u'' 30 ''šu-ta-tu-u'' / LUGAL KUR ''uz-nu u''<sub>2</sub>-''rap-pa-aš''<sub>2</sub> "If the solar disk and the moon (are) in opposition: the king of the country will expand his understanding" [SAA 8, 95:6-7; van Soldt 1995, 22, Table 24 II d3]; DIŠ AGA AŠ.ME ''a-pir ina'' ITI BI SAL.PEŠ<sub>4</sub>.MEŠ ''ša''<sub>3</sub> ŠA<sub>3</sub>-''ši-na'' NITA.MEŠ U<sub>3</sub>.[TU.MEŠ] "If (the moon) wears the sun's crown: in this month pregnant women will give birth to boys." [NSAM 2, 83, III c:ver. 15′]; ˹DIŠ AŠ.ME ''ina'' EN.˺NUN <sup>d</sup>USAN KUR-''ma ana'' IGI-''ša''<sub>2</sub> <sup>d</sup>NIN.URTA GUB... "If the disc ascends during the evening watch and Ninurta (=Mercury) stands before it: vegetation will dry up, woe will befall the country" [van Soldt 1995, 26, Table 24 III 21]. [DIŠ AŠ.ME ''i'']''na'' KUR-˹''ša''<sub>2</sub>˺ ''ina'' Š[A<sub>3</sub>-''š'']''a''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>''Dil-bat'' ˹GUB˺ ... "[If the disc] rises (and) in[side i]t stands Venus: the king will call upon (his subjects) in account of the struggle" [van Soldt 1995, 23, Table 24 III 5].
              (3) Paraselene: DIŠ AŠ.ME ''ina'' GE<sub>6</sub> KUR-''ma'' GUB SAG.DU 20 ''i-qal-lil'' KI.MIN KUR ''i-ḫa''[''d-du''] .... "If the disk of the sun rises during the night and stands: the king will be despised, alternatively: the country will become joyous ..." [ACh Šamaš, 4:13; CAD Š/1, 334a]; DIŠ AŠ.ME ''ina'' KUR-''šu''<sub>2</sub> ''ina'' A<sub>2</sub> 30 GUB... "If a solar disk, during its rising, stands at the side of the moon..." [ACh Suppl.2, 33:2; CAD Š/1, 334b]; for parallels see [SAA 8, 297:3-7, 426 r. 6-7, 431: 1-5; 501:4′-6′, 521:4-5; van Soldt 1995, 22, Table 24 II b1]; DIŠ AŠ.ME ''u'' 30 ''šu-ta-tu-u'' / LUGAL KUR ''uz-nu u''<sub>2</sub>-''rap-pa-aš''<sub>2</sub> "If the solar disk and the moon (are) in opposition: the king of the country will expand his understanding" [SAA 8, 95:6-7; van Soldt 1995, 22, Tablet 24 II d3]; DIŠ AGA AŠ.ME ''a-pir ina'' ITI BI SAL.PEŠ<sub>4</sub>.MEŠ ''ša''<sub>3</sub> ŠA<sub>3</sub>-''ši-na'' NITA.MEŠ U<sub>3</sub>.[TU.MEŠ] "If (the moon) wears the sun's crown: in this month pregnant women will give birth to boys." [NSAM 2, 83, III c:ver. 15′]; ˹DIŠ AŠ.ME ''ina'' EN.˺NUN <sup>d</sup>USAN KUR-''ma ana'' IGI-''ša''<sub>2</sub> <sup>d</sup>NIN.URTA GUB... "If a disc ascends during the evening watch and Ninurta (=Mercury) stands before it" [van Soldt 1995, 26, Tablet 24 III 21]; [DIŠ AŠ.ME ''i'']''na'' KUR-˹''ša''<sub>2</sub>˺ ''ina'' Š[A<sub>3</sub>-''š'']''a''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>''Dil-bat'' ˹GUB˺ ... "[If a disk] rises (and) Venus stands in[side i]t [van Soldt 1995, 23, Tablet 24 III 5].


              (4) Saturn; DIŠ AŠ.ME AN.TA-''nu'' 30 KI.TA-''nu'' 30 GUB-''iz'' / SUḪUŠ <sup>giš</sup>GU.ZA ''i-ka-na'' / LUGAL KUR ''ina kit-ti-šu''<sub>2</sub> GUB-''az'' "If the solar disk (=Saturn) stands above the moon (or) below the moon: the foundations of the throne will be firm; the king of the country will be committed to truth (and justice)." [SAA 8, 95:3-5; 297:3-7], it is clear from the context of the report that AŠ.ME in this case denotes Saturn, see also [Brown 2000, 58].
              (4) Saturn; DIŠ AŠ.ME AN.TA-''nu'' 30 KI.TA-''nu'' 30 GUB-''iz'' / SUḪUŠ <sup>giš</sup>GU.ZA ''i-ka-na'' / LUGAL KUR ''ina kit-ti-šu''<sub>2</sub> GUB-''az'' "If the solar disk (=Saturn) stands above the moon (or) below the moon: the foundations of the throne will become stable; the king of the country will be committed to truth" [SAA 8, 95:3-5; 297:3-7], it is clear from the context of the report that AŠ.ME in this case denotes Saturn, see also [Brown 2000, 58].


==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==

Latest revision as of 09:21, 30 December 2025

AŠ.ME (𒀸𒈨) is an ancient Mesopotamian asterism.

Concordance, Etymology, History[1]

= šamšatu,

  • 1) solar disk, the Sun,
  • 2) mock Sun (parhelion),
  • 3) mock Moon (paraselene),
  • 4) Saturn, which was considered the Star of the Sun.

The term was used mainly in the EAE series texts. When the solar disk was meant directly, the expression AŠ.ME SAG.UŠ = šamšatu kajamāntu (or kajāntu) or AŠ.ME ša2 ginâ was used, probably meaning "normal solar disk". [AHw, 1158b; CAD Š/1, 332-334].

Sources Identifications
EAE.

See [NSAM 2, 239; van Soldt 1995, Tablet 24 I-III, passim; 25 I 18-19].

"Reports."

See [SAA 8, 337b].

Additional

II. Astrology.

              (1) The solar disk; DIŠ AŠ.ME ša2 gi-na-a IGI.MEŠ-šu2 kat3-mu-ma IM.ULU3.LU rak-bat ... "If the eyes of the normal solar disk are closed and it rides the south wind: locusts will devastate the country, variant: the country will commit sin" [van Soldt 1995, 18, Tablet 24 I 2]; DIŠ AŠ.ME ša2 gi-na-a ŠE.ER.ZI-ša2 ma-aq-tu4 ... "If the shining of the normal solar disk is diminished [van Soldt 1995, 20-21, Tablet 24 I 14].

              (2) Parhelion: DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-ma 1 AŠ.ME ina ZAG 1 AŠ.ME ina GUB3 GUB ... "If the normal sun disk is present and one disk stands to the right (and) one disk to the left ... [van Soldt 1995, 29, Tablet 24 III 29]; DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-ma 1 AŠ. ME ina GUB3 GUB ... 'If the normal sun disk is present and one disk stands on the left side [van Soldt 1995, 29, Tablet 24 III 31]; DIŠ 2 AŠ.ME KUR.MEŠ-nim-ma uš-tab-ra-a u GUB.MEŠ-za ... "If two disks rise, and they linger, standing for some time ... [van Soldt 1995, 30, Tablet 24 III 37]; DIŠ ina itiBAR2 UD.1.KAM 2 AŠ.ME-tum E3.MEŠ-ni LUGAL URI.KI BE "If on the 1st of Nisan, 2 sun disks come up: the king of Akkad will die" [van Soldt 1995, 32, Tablet 24 III 45].

              (3) Paraselene: DIŠ AŠ.ME ina GE6 KUR-ma GUB SAG.DU 20 i-qal-lil KI.MIN KUR i-ḫa[d-du] .... "If the disk of the sun rises during the night and stands: the king will be despised, alternatively: the country will become joyous ..." [ACh Šamaš, 4:13; CAD Š/1, 334a]; DIŠ AŠ.ME ina KUR-šu2 ina A2 30 GUB... "If a solar disk, during its rising, stands at the side of the moon..." [ACh Suppl.2, 33:2; CAD Š/1, 334b]; for parallels see [SAA 8, 297:3-7, 426 r. 6-7, 431: 1-5; 501:4′-6′, 521:4-5; van Soldt 1995, 22, Table 24 II b1]; DIŠ AŠ.ME u 30 šu-ta-tu-u / LUGAL KUR uz-nu u2-rap-pa-aš2 "If the solar disk and the moon (are) in opposition: the king of the country will expand his understanding" [SAA 8, 95:6-7; van Soldt 1995, 22, Tablet 24 II d3]; DIŠ AGA AŠ.ME a-pir ina ITI BI SAL.PEŠ4.MEŠ ša3 ŠA3-ši-na NITA.MEŠ U3.[TU.MEŠ] "If (the moon) wears the sun's crown: in this month pregnant women will give birth to boys." [NSAM 2, 83, III c:ver. 15′]; ˹DIŠ AŠ.ME ina EN.˺NUN dUSAN KUR-ma ana IGI-ša2 dNIN.URTA GUB... "If a disc ascends during the evening watch and Ninurta (=Mercury) stands before it" [van Soldt 1995, 26, Tablet 24 III 21]; [DIŠ AŠ.ME i]na KUR-˹ša2˺ ina Š[A3-š]a2 mulDil-bat ˹GUB˺ ... "[If a disk] rises (and) Venus stands in[side i]t [van Soldt 1995, 23, Tablet 24 III 5].

              (4) Saturn; DIŠ AŠ.ME AN.TA-nu 30 KI.TA-nu 30 GUB-iz / SUḪUŠ gišGU.ZA i-ka-na / LUGAL KUR ina kit-ti-šu2 GUB-az "If the solar disk (=Saturn) stands above the moon (or) below the moon: the foundations of the throne will become stable; the king of the country will be committed to truth" [SAA 8, 95:3-5; 297:3-7], it is clear from the context of the report that AŠ.ME in this case denotes Saturn, see also [Brown 2000, 58].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, a49) Gössmann (1950)
= šamšatu, 1) солнечный диск, Солнце, 2) ложное Солнце (парагелий, parhelion), 3) ложная Луна (параселена, paraselene), 4) Сатурн, который считался Звездой Солнца. Термин использовался главным образом в текстах серии ЕАЕ. Когда имелся в виду солнечный диск непосредственно, употреблялось выражение AŠ.ME SAG.UŠ = šamšatu kajamātu (или kajāntu) или AŠ.ME ša2 ginâ, вероятное значение «нормальный солнечный диск» [AHw, 1158b; CAD Š/1, 332–334]. Example
ЕАЕ. См. [NSAM 2, 239; van Soldt 1995, Table 24 I–III, passim; 25 I 18–19]. «Рапорты». См. [SAA 8, 337b].

II. Астрология.

(1) Солнечный диск; DIŠ AŠ.ME ša2 gi-na-a IGI.MEŠ-šu2 kat3-mu-ma IM.Ux.LU rak-bat … «Если глаза нормального солнечного диска закрыты и южный ветер дует: саранча опустошит страну, вариант: страна совершит грех» [van Soldt 1995, 18, Table 24 I 2]; DIŠ AŠ.ME ša2 gi-na-a ŠE.ER.ZI-ša2 ma-aq-tu4 … «Если сияние нормального солнечного диска уменьшилось: зловещие предзнаменования будут в стране и боги прогневаются; в стране будет голод, вариант: в стране будет эпидемия» [van Soldt 1995, 20–21, Table 24 I 14].

(2) Парагелий; DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-ma 1 AŠ.ME ina ZAG 1 AŠ.ME ina GUB3 GUB … «Если нормальный солнечный диск присутствует и один диск справа (и) один диск слева (от него) стоят … [van Soldt 1995, 29, Table 24 III 29]; DIŠ AŠ.ME SAG.UŠ GUB-ma 1 AŠ.ME ina GUB3 GUB … «Если нормальный солнечный диск присутствует и один диск слева (от него) стоит: с престола своими верными войсками царь Амурру будет низвергнут, вариант: он возьмет трон» [van Soldt 1995, 29, Table 24 III 31]; DIŠ 2 AŠ.ME KUR.MEŠ-nim-ma uš-tab-ra-a u GUB.MEŠ-za BAD3.MEŠ… «Eсли два диска восходят, задерживаются и стоят некоторое время: стены заброшенного города будут восстановлены, рассеянные люди соберутся вместе» [van Soldt 1995, 30, Table 24 III 37]; DIŠ ina itiBAR2 UD.1.KAM 2 AŠ.ME-tum E3.MEŠ-ni LUGAL URI.KI BE «Если 1-го нисану 2 диска появляются: царь Аккада умрет» [van Soldt 1995, 32, Table 24 III 45].

(3) Параселена; DIŠ AŠ.ME ina GE6 KUR-ma GUB SAG.DU 20 i-qal-lil u3 KUR i-ḫa[d-du] …. «Если солнечный диск в ночи вспыхивает (и) стоит: царская голова умалится и страна испытает голод…» [ACh Šamaš, 4:13; CAD Š/1, 334a]; DIŠ AŠ.ME ina KUR-šu2 ina A2 30 GUB… «Если солнечный диск при восходе своем на стороне Луны стоит…» [ACh Suppl.2, 33:2; CAD Š/1, 334b]; [DIŠ] AŠ.ME AN.TA-nu 30 KI.TA-nu 30 GUB-iz / SUḪUŠ GIŠ.GU.ZA i-ka-na / LIGAL KUR ina kit-ti-šu2 GUB-az «[Если] солнечный диск стоит выше Луны, вариант: ниже Луны: основание трона укрепится; царь страны в своей правде пребудет» [SAA 8, 95:3-5]; параллели см. [SAA 8, 297:3–7, 426 r. 6–7, 431: 1–5; 501:4′–6′, 521:4–5; van Soldt 1995, 22, Table 24 II b1]; DIŠ AŠ.ME u 30 šu-ta-tu-u / LUGAL KUR uz-nu u2-rap-pa-aš2 «Если солнечный диск и Луна (находятся) в оппозиции: царь страны понимание свое расширит» [SAA 8,  95:6–7; van Soldt 1995, 22, Table 24 II d3]; DIŠ AGA AŠ.ME a-pir ina ITI BI SAL.PEŠ4.MEŠ ša3 ŠA3-ši-na NITA.MEŠ U3.[TU.MEŠ] «Если (Луна) корону Солнца одевает: в этом месяце беременные женщины мальчиков будут рожать» [NSAM 2, 83, III c:ver. 15′]; ˹DIŠ AŠ.ME ina EN.˺NUN dUSAN KUR-ma ana IGI-ša2 dNIN.URTA GUB… «Если диск в вечернюю стражу восходит и Нинурта (=Меркурий) стоит перед ним: растительность высохнет, страну постигнет горе» [van Soldt 1995, 26, Table 24 III 21]. [DIŠ AŠ.ME i]na KUR-˹ša2˺ ina Š[A3-š]a2 mulDil-bat ˹GUB˺ … «[Если диск] восходит (и) вну[три не]го Венера стоит: царь призовет (своих подданных) к ответу в борьбе» [van Soldt 1995, 23, Table 24 III 5].

(4) Сатурн; DIŠ AŠ.ME AN.TA-nu 30 KI.TA-nu 30 GUB-iz / SUḪUŠ gišGU.ZA i-ka-na / LUGAL KUR ina kit-ti-šu2 GUB-az «Если солнечный диск (=Сатурн) стоит выше Луны (или) ниже Луны: основания трона будут прочными; царь страны будет привержен правде (и справедливости)» [SAA 8, 95:3–5; 297:3–7], из контекста рапорта ясно, что AŠ.ME в данном случае обозначает Сатурн, см. также [Brown 2000, 58].

Другие примеры см. [CAD Š/2, šamšatu].

Example

References

  1. Planetarium Babylonicum 2.0, All Skies Encyclopaedia.