Uṣurtu: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Uṣurtu
No edit summary
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
<sup>mul</sup>''Uṣurtu'' (𒀯𒌑𒋩𒋾) is an ancient Mesopotamian asterism.
<sup>mul</sup>''Uṣurtu'' (𒀯𒌑𒋩𒋾) is an ancient Mesopotamian asterism.


==Concordance, Etymology, History==
==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim, Safford===
Lit. "Drawing, Image." [AHw, 1440]; the name of the Great Twins (Gemini)(?) [G. 158].
Lit. "Drawing, Image." [AHw<ref>''Soden von W''. Akkadisches Handwörterbuch. Wiesbaden, 1985.</ref>, 1440]; the name of the Great Twins (Gemini)(?) [Gössman 1950<ref>''Gössmann P.F''. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).</ref>, 158].
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
!Sources!!Identifications
!Sources!!Identifications
|-
|-
|'''Šumma Sîn ina tāmartīšu.'''
|'''''Šumma Sîn ina tāmartīšu''.'''
* diš 30 tur<sub>3</sub> nigin<sub>2</sub>-''ma'' <sup>mul</sup>''u''<sub>2</sub>-''ṣur-ti ina'' ša<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> gub-''iz''... "If the Moon is surrounded by a halo and the Figure stands in it:..." [ACh Sin, 3:137]; in [Koch-Westenholz 1999, 162:137] it is erroneously <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ur-ti.
* diš 30 tur<sub>3</sub> nigin<sub>2</sub>-''ma'' <sup>mul</sup>''u''<sub>2</sub>-''ṣur-ti ina'' ša<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> gub-''iz''... "If the Moon is surrounded by a halo and the Figure stands in it:..." [ACh Sin<ref>''Ch. Virolleaud'', L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)</ref>, 3:137]; in [Koch-Westenholz 1999<ref name=":0">''Koch-Westenholz U''. The Astrological Commentary ''Šumma'' ''Sîn ina tāmartīšu'' Tablet 1 // Res Orientales. 1999. Vol. XII. P.149-165.</ref>, 162:137] it is erroneously <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ur-ti.
|Example
|Example
|-
|-
|'''"Reports".'''
|'''"Reports".'''
* DIŠ 30 TUR<sub>3</sub> NIGIN<sub>2</sub>-''ma'' <sup>mul</sup>''u''<sub>2</sub>-''ṣur''-[''ti ina'' ŠA<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> GUB] / ''šaḫ-lu-uq-t''[''i''...] / <sup>mul</sup>''u''<sub>2</sub>-''ṣur-ti'' <sup>mul</sup>M[AŠ..TAB.BA.GAL.GAL] "If the Moon is surrounded by a halo and the Figu[er stands in it]: destructio[n...]. Figure (means) [Greater] Ge[mini]." [ARAK, 124: 6-8]. See also [Koch-Westenholz 1999, 162, note 97].
* DIŠ 30 TUR<sub>3</sub> NIGIN<sub>2</sub>-''ma'' <sup>mul</sup>''u''<sub>2</sub>-''ṣur''-[''ti ina'' ŠA<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> GUB] / ''šaḫ-lu-uq-t''[''i''...] / <sup>mul</sup>''u''<sub>2</sub>-''ṣur-ti'' <sup>mul</sup>M[AŠ..TAB.BA.GAL.GAL] "If the Moon is surrounded by a halo and the Figu[er stands in it]: destructio[n...]. Figure (means) [Greater] Ge[mini]." [SAA 8<ref>''Hunger H.'' Astrological Reports to Assyrian Kings. Helsinki, 1992 (State Archives of Assyria, VIII).</ref>, 124: 6-8]. See also [Koch-Westenholz 1999<ref name=":0" />, 162, note 97].
|
|
|}
|}
Line 24: Line 24:
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
|-
|-
|букв. «Рисунок, Изображение» [AHw, 1440]; название Больших Близнецов (Gemini)(?) [G. 158].
|букв. «Рисунок, Изображение» [AHw, 1440]; название Больших Близнецов (Gemini)(?) [Gössman 1950, 158].
I. Источники.
I. Источники.


Šumma Sîn ina tāmartīšu. diš 30 tur<sub>3</sub> nigin<sub>2</sub>-ma <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ṣur-ti ina ša<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> gub-iz… «Если Луна окружена гало и Рисунок стоит в нем:…» [ACh Sin, 3:137]; в [Koch-Westenholz 1999, 162:137] ошибочно <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ur-ti. «Рапорты». DIŠ 30 TUR<sub>3</sub> NIGIN<sub>2</sub>-ma <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ṣur-[ti ina ŠA<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> GUB] / šaḫ-lu-uq-t[i…] / <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ṣur-ti <sup>mul</sup>M[AŠ..TAB.BA.GAL.GAL] «Если Луна окружена гало и Рисун[ок стоит в нем]: разрушени[е…]. Рисунок (означает) [Большие] Бл[изнецы]» [ARAK, 124: 6–8]. См. также [Koch-Westenholz 1999, 162, note 97].
Šumma Sîn ina tāmartīšu. diš 30 tur<sub>3</sub> nigin<sub>2</sub>-ma <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ṣur-ti ina ša<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> gub-iz… «Если Луна окружена гало и Рисунок стоит в нем:…» [ACh Sin, 3:137]; в [Koch-Westenholz 1999, 162:137] ошибочно <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ur-ti. «Рапорты». DIŠ 30 TUR<sub>3</sub> NIGIN<sub>2</sub>-ma <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ṣur-[ti ina ŠA<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> GUB] / šaḫ-lu-uq-t[i…] / <sup>mul</sup>u<sub>2</sub>-ṣur-ti <sup>mul</sup>M[AŠ..TAB.BA.GAL.GAL] «Если Луна окружена гало и Рисун[ок стоит в нем]: разрушени[е…]. Рисунок (означает) [Большие] Бл[изнецы]» [SAA 8, 124: 6–8]. См. также [Koch-Westenholz 1999, 162, note 97].
|Example
|Example
|}
|}

Latest revision as of 06:27, 16 December 2025


mulUṣurtu (𒀯𒌑𒋩𒋾) is an ancient Mesopotamian asterism.

Concordance, Etymology, History

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim, Safford

Lit. "Drawing, Image." [AHw[1], 1440]; the name of the Great Twins (Gemini)(?) [Gössman 1950[2], 158].

Sources Identifications
Šumma Sîn ina tāmartīšu.
  • diš 30 tur3 nigin2-ma mulu2-ṣur-ti ina ša3-šu2 gub-iz... "If the Moon is surrounded by a halo and the Figure stands in it:..." [ACh Sin[3], 3:137]; in [Koch-Westenholz 1999[4], 162:137] it is erroneously mulu2-ur-ti.
Example
"Reports".
  • DIŠ 30 TUR3 NIGIN2-ma mulu2-ṣur-[ti ina ŠA3-šu2 GUB] / šaḫ-lu-uq-t[i...] / mulu2-ṣur-ti mulM[AŠ..TAB.BA.GAL.GAL] "If the Moon is surrounded by a halo and the Figu[er stands in it]: destructio[n...]. Figure (means) [Greater] Ge[mini]." [SAA 8[5], 124: 6-8]. See also [Koch-Westenholz 1999[4], 162, note 97].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, m28) Gössmann (1950)
букв. «Рисунок, Изображение» [AHw, 1440]; название Больших Близнецов (Gemini)(?) [Gössman 1950, 158].

I. Источники.

Šumma Sîn ina tāmartīšu. diš 30 tur3 nigin2-ma mulu2-ṣur-ti ina ša3-šu2 gub-iz… «Если Луна окружена гало и Рисунок стоит в нем:…» [ACh Sin, 3:137]; в [Koch-Westenholz 1999, 162:137] ошибочно mulu2-ur-ti. «Рапорты». DIŠ 30 TUR3 NIGIN2-ma mulu2-ṣur-[ti ina ŠA3-šu2 GUB] / šaḫ-lu-uq-t[i…] / mulu2-ṣur-ti mulM[AŠ..TAB.BA.GAL.GAL] «Если Луна окружена гало и Рисун[ок стоит в нем]: разрушени[е…]. Рисунок (означает) [Большие] Бл[изнецы]» [SAA 8, 124: 6–8]. См. также [Koch-Westenholz 1999, 162, note 97].

Example

References

  1. Soden von W. Akkadisches Handwörterbuch. Wiesbaden, 1985.
  2. Gössmann P.F. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).
  3. Ch. Virolleaud, L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)
  4. 4.0 4.1 Koch-Westenholz U. The Astrological Commentary Šumma Sîn ina tāmartīšu Tablet 1 // Res Orientales. 1999. Vol. XII. P.149-165.
  5. Hunger H. Astrological Reports to Assyrian Kings. Helsinki, 1992 (State Archives of Assyria, VIII).