SAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
SAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:<sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA}}
{{DISPLAYTITLE:<sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA}}


<sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA is an ancient Mesopotamian asterism.
<sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA (𒀯𒊩𒂑𒊮𒂵) is an ancient Mesopotamian asterism.
==Concordance, Etymology, History==
==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
= "(Star of) Woman"; epithet of Venus(?). The name occurs in a single prediction: <sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA U<sub>2</sub> ŠE MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE / U<sub>2</sub> ŠI : me-qit-tu "(Star) Women with … bosom … cattle. / U<sub>2</sub> ŠI - epidemic (among cattle)" [ACh Ištar, 25:55; BPO 2, III 24-24a].
= "(Star of) Woman"; epithet of Venus(?). The name occurs in a single prediction: <sup>mul</sup>SAL.ARḪUŠ.ŠA<sub>3</sub>.GA U<sub>2</sub> ŠE MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE / U<sub>2</sub> ŠI: ''me-qit-tu''"(Star) Women with … bosom … cattle. / U<sub>2</sub> ŠI - epidemic (among cattle)" [ACh Ištar<ref name=":0">''Ch. Virolleaud'', L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)</ref>, 25:55; BPO 2<ref>''Reiner E., Pingree D''. Enuma Anu Enlil, Tablets 50-51. Undena Publications, Malibu, 1981 (Babylonian Planetary Omens: Part Two).</ref>, III 24-24a].


         The autograph [ACh Ištar, 25:55] has SILA<sub>4</sub> instead of ARḪUŠ; accordingly Gössmann transcribes the name as <sup>mul</sup>SAL.SILA<sub>4</sub>.ŠAG<sub>3</sub>.GA "Agnica" [G. 338].
         The autograph [ACh Ištar<ref name=":0" />, 25:55] has SILA<sub>4</sub> instead of ARḪUŠ; accordingly Gössmann transcribes the name as <sup>mul</sup>SAL.SILA<sub>4</sub>.ŠAG<sub>3</sub>.GA "Agnica" [Gössmann<ref>''Gössmann P.F''. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).</ref> 338].


==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022)
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, s12)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
|-
|-

Latest revision as of 09:08, 16 October 2025


mulSAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA (𒀯𒊩𒂑𒊮𒂵) is an ancient Mesopotamian asterism.

Concordance, Etymology, History

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

= "(Star of) Woman"; epithet of Venus(?). The name occurs in a single prediction: mulSAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA U2 ŠE MAŠ2.ANŠE / U2 ŠI: me-qit-tu"(Star) Women with … bosom … cattle. / U2 ŠI - epidemic (among cattle)" [ACh Ištar[1], 25:55; BPO 2[2], III 24-24a].

         The autograph [ACh Ištar[1], 25:55] has SILA4 instead of ARḪUŠ; accordingly Gössmann transcribes the name as mulSAL.SILA4.ŠAG3.GA "Agnica" [Gössmann[3] 338].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, s12) Gössmann (1950)
= «(Звезда) Женщины»; эпитет Венеры(?). Название встречается в единственном предсказании: mulSAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA U2 ŠE MAŠ2.ANŠE / U2 ŠI : me-qit-tu «(Звезда) Женщины c… лоно…скот. / U2 ŠI – эпидемия (среди скота)» [ACh Ištar, 25:55; BPO 2, III 24–24а].

В автографии [ACh Ištar, 25:55] вместо ARḪUŠ cтоит SILA4; соответственно Гёсман транскрибирует название как mulSAL.SILA4.ŠAG3.GA «Агница» [G. 338].

Example

References

  1. 1.0 1.1 Ch. Virolleaud, L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)
  2. Reiner E., Pingree D. Enuma Anu Enlil, Tablets 50-51. Undena Publications, Malibu, 1981 (Babylonian Planetary Omens: Part Two).
  3. Gössmann P.F. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).