MAN-ma: Difference between revisions
No edit summary |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:MAN-''ma''}} |
{{DISPLAYTITLE:MAN-''ma''}} |
||
<sup>mul</sup>MAN-''ma'' (𒀯𒌋𒌋𒈠) to be read as Akkadian [[Šanûmma|<sup>mul</sup>''Šanûmma'']], the strange star: another name for Mars, but also Mercury in the Great Star List and SAA 8 503: 6. MAN is for the Akkadian root ''šanû'', 'to be strange, evil,' with ''ma'' as a phonetic complement. |
<sup>mul</sup>MAN-''ma'' (𒀯𒌋𒌋𒈠) to be read as Akkadian [[Šanûmma|<sup>mul</sup>''Šanûmma'']], the strange star: another name for Mars, but also Mercury in the Great Star List and SAA 8<ref name=":0">''Hunger H.'' Astrological Reports to Assyrian Kings. Helsinki, 1992 (State Archives of Assyria, VIII).</ref> 503: 6. MAN is for the Akkadian root ''šanû'', 'to be strange, evil,' with ''ma'' as a phonetic complement. |
||
==Concordance, Etymology, History== |
==Concordance, Etymology, History== |
||
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== |
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== |
||
Var. reading: <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''ma'' (MIN<sub>3</sub> and MAN are the same sign, which has numerous readings. Cf. A gloss ni-iš for MAN in the ''šanû'' B entry, 'to become different, strange,' in CAD Š<sub>I</sub> 403. |
Var. reading: <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''ma'' (MIN<sub>3</sub> and MAN are the same sign, which has numerous readings. Cf. A gloss ni-iš for MAN in the ''šanû'' B entry, 'to become different, strange,' in CAD<ref>''The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago.'' Chicago - Glückstadt, 1956 -...</ref> Š<sub>I</sub> 403. |
||
* = <sup>mul</sup>''Šanûmma'' "strange star"; the name of Mars [ |
* = <sup>mul</sup>''Šanûmma'' "strange star"; the name of Mars [Gössmann<ref>''Gössmann P.F''. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).</ref> 374; AHw<ref>''Soden von W''. Akkadisches Handwörterbuch. Wiesbaden, 1985.</ref>, 1165a]. CAD<ref>''The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago.'' Chicago - Glückstadt, 1956 -...</ref> M<sub>I</sub> 397 reads MAN. |
||
*<sup>d</sup>''Šanûmma'' (𒀭𒃻𒉡𒌝𒈠) is the Akkadian equivalent |
*<sup>d</sup>''Šanûmma'' (𒀭𒃻𒉡𒌝𒈠) is the Akkadian equivalent |
||
Line 16: | Line 16: | ||
Ḫg series. B VI: |
Ḫg series. B VI: |
||
* ''<sup>m</sup>''<sup>ul lú</sup>[[KUR2.RA|KUR<sub>2</sub>.RA]] = ša<sub>2</sub>-nu-um-ma = MIN (= <sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu]) "Hostile star = Strange (star) = Mars" [MSL XI, 40:35 (Urgud)]. |
* ''<sup>m</sup>''<sup>ul lú</sup>[[KUR2.RA|KUR<sub>2</sub>.RA]] = ša<sub>2</sub>-nu-um-ma = MIN (= <sup>d</sup>''ṣal''-[''bat-a-nu'']) "Hostile star = Strange (star) = Mars" [MSL XI<ref>''Materials for the Sumerian Lexicon''. Vol. XI. The Series HAR-ra = ''hubullu.'' Tablets XX-XXIV. Ed. by E.Reiner with the coll. of M.Civil. Roma, 1974.</ref>, 40:35 (Urgud)]. |
||
|Example |
|Example |
||
|- |
|- |
||
|'''EAE.''' |
|'''EAE.''' |
||
See. [BPO 2<ref name=":1">''Reiner E., Pingree D''. Enuma Anu Enlil, Tablets 50-51. Undena Publications, Malibu, 1981 (Babylonian Planetary Omens: Part Two).</ref>, III 12a, 13b; BPO 3<ref name=":2">''Reiner E., Pingree D''. Babylonian Planetary Omens. Part Three. Groningen, STYX Publications. 1998.</ref>, 46, VAT 10218:63; 94, K.2226+:33; Borger 1973<ref>''Borger R.'' Keilschrifttexte verschiedenen Inhalts / Symbolae Biblicae et Mesopotamicae. Festschrift Th. de Liagre Böhl. Ed. M.A.Beek et al. Leiden, 1973. Р. 38-55.</ref>, LB 1321 r. 10′-11′; Largement 1957<ref name=":3">''Largement R.'' Contribution à l’Etudes des Astres errants dans l’Astrologie chaldéenne // ZA. 1957. Bd. 18. S.235-264. Abbreviated ACh.</ref>, 246:51b; SpTU III<ref name=":4">''Špätbabylonische Texte aus Uruk.'' Teil III / Bearb. von Weiher E. von. Berlin, 1988.</ref>, 101:7]. |
|||
See. [BPO 2, III 12a, 13b; BPO 3, 46, VAT 10218:63; 94, K.2226+:33; Borger 1973, LB 1321 r. 10′-11′; Largement 1957, 246:51b; SpTU III, 101:7]. |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|'''"Letters" and "Reports."''' |
|'''"Letters" and "Reports."''' |
||
See. [LABS<ref>''Parpola S.'' Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. Helsinki, 1993 (State Archives of Assyria, Vol. X).</ref>, 380b; ARAK<ref>''Hunger H.'' Astrological Reports to Assyrian Kings. Helsinki, 1992 (State Archives of Assyria, VIII).</ref>, 352a]. |
|||
See. [LABS, 380b; ARAK, 352a]. |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|'''"Great Star List and Miscellenia."''' |
|'''"Great Star List and Miscellenia."''' |
||
* (1) List of names for Mars: <sup>[mu]l</sup>''man-ma'' = <sup>d</sup>min(= <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-nu'') "Strange star = Mars"; |
* (1) List of names for Mars: <sup>[mu]l</sup>''man-ma'' = <sup>d</sup>min(= <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-nu'') "Strange star = Mars"; |
||
* (2) 7 names for Mars: <sup>ul</sup>''man-ma'' [Mesop.Astrol., App. B:88, 237]. |
* (2) 7 names for Mars: <sup>ul</sup>''man-ma'' [Mesop.Astrol.<ref>''Koch-Westenholz U''. Mesopotamian Astrology. Copenhagen, Museum Tusculanum Press. 1995.</ref>, App. B:88, 237]. |
||
* Name for Mercury in GSL in the gap following line 55: MUL MAN-/ma/ = MUL.UDU.IDIM.GU4.UD and |
* Name for Mercury in GSL in the gap following line 55: MUL MAN-/ma/ = MUL.UDU.IDIM.GU4.UD and SAA VIII<ref name=":0" /> 503: 6 - rev. 3: <sup>mul</sup> MAN-''ma'' identified with <sup>mul</sup>UDU.IDIM GU<sub>4</sub>.UTU in commentary to an omen. |
||
| |
| |
||
|} |
|} |
||
Line 36: | Line 36: | ||
==== II. Astrology. ==== |
==== II. Astrology. ==== |
||
(1) The Strange Star and Jupiter; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' <sup>d</sup>SAG.ME.GAR TE LUGAL URI<sup>ki</sup> BE-''ma'' EBUR KUR SI.SA<sub>2</sub> "If the Strange Star approaches Jupiter: the king of Akkad will die, the country's crops will be in abundance" [BPO 2, III 13b + Parallels]; the parallel in [ARAK, 288 r. 5-6] contains the recommendation: GISKIM ''an-ni-ti'' ḪUL ''ša'' KUR.MEŠ ''ši-i'' / NAM.BUR<sub>2</sub>.BI LUGAL ''be-li''<sub>2</sub> ''li-pu-uš-ma'' / ḪUL-''šu''<sub>2</sub> ''lu-u''<sub>2</sub>-''še-ti-iq'' "This is a bad omen for all countries. Let the king, my lord, perform the namburbi ritual, let his evil pass by." [ibid., 288 r. 7-9]. |
(1) The Strange Star and Jupiter; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' <sup>d</sup>SAG.ME.GAR TE LUGAL URI<sup>ki</sup> BE-''ma'' EBUR KUR SI.SA<sub>2</sub> "If the Strange Star approaches Jupiter: the king of Akkad will die, the country's crops will be in abundance" [BPO 2<ref name=":1" />, III 13b + Parallels]; the parallel in [ARAK<ref name=":0" />, 288 r. 5-6] contains the recommendation: GISKIM ''an-ni-ti'' ḪUL ''ša'' KUR.MEŠ ''ši-i'' / NAM.BUR<sub>2</sub>.BI LUGAL ''be-li''<sub>2</sub> ''li-pu-uš-ma'' / ḪUL-''šu''<sub>2</sub> ''lu-u''<sub>2</sub>-''še-ti-iq'' "This is a bad omen for all countries. Let the king, my lord, perform the namburbi ritual, let his evil pass by." [ibid.<ref name=":0" />, 288 r. 7-9]. |
||
(2) The Strange Star and Venus; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat'' <sup>mul</sup>MAN-''ma'' TE-''ši ana'' ITI.6.KAM LUGAL ŠU<sub>2</sub> BE-''ma'' KUR''-su'' KI.LAM ''nap-ša''<sub>2</sub> KU<sub>2</sub> / <sup>mul</sup>MAN-''ma'' <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-nu'' "If the Strange Star comes close to Venus: within 6 months the despot king? will die, his country will enjoy abundant business activity; Strange Star = Mars" [BPO 3, 46, VAT 10218:63], parallel [ibid. 94, K.2226+:33]. |
(2) The Strange Star and Venus; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat'' <sup>mul</sup>MAN-''ma'' TE-''ši ana'' ITI.6.KAM LUGAL ŠU<sub>2</sub> BE-''ma'' KUR''-su'' KI.LAM ''nap-ša''<sub>2</sub> KU<sub>2</sub> / <sup>mul</sup>MAN-''ma'' <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-nu'' "If the Strange Star comes close to Venus: within 6 months the despot king? will die, his country will enjoy abundant business activity; Strange Star = Mars" [BPO 3<ref name=":2" />, 46, VAT 10218:63], parallel [ibid.<ref name=":2" /> 94, K.2226+:33]. |
||
(3) Strange Star and Saturn; [DIŠ <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''m'']''a''<sup>!</sup> ''a-na'' <sup>mul</sup>UDU.IDIM TE ZAḪ<sub>2</sub> M[AŠ<sub>2</sub>.ANŠE] / [<sup>mul</sup>''Ṣal'']-''bat-a-nu a-na'' <sup>d</sup>UDU.IDIM.SAG. UŠ TE-''ma'' "[If the Strange Star] comes close to a planet: loss of c[attle; (this means): Ma]rs comes close to Saturn" [ARAK, 327 r. 1-2]; parallel [ibid, 125:1]. |
(3) Strange Star and Saturn; [DIŠ <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''m'']''a''<sup>!</sup> ''a-na'' <sup>mul</sup>UDU.IDIM TE ZAḪ<sub>2</sub> M[AŠ<sub>2</sub>.ANŠE] / [<sup>mul</sup>''Ṣal'']-''bat-a-nu a-na'' <sup>d</sup>UDU.IDIM.SAG. UŠ TE-''ma'' "[If the Strange Star] comes close to a planet: loss of c[attle; (this means): Ma]rs comes close to Saturn" [ARAK<ref name=":0" />, 327 r. 1-2]; parallel [ibid.<ref name=":0" />, 125:1]. |
||
(4) The Strange Star and Gemini; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' <sup>mul</sup>MAŠ.TAB.BA TE NUN BE "If the Strange Star comes close to Gemini: the Crown Prince will die" [BPO 2, III 12a + Parallels]; for a parallel see. [ARAK, 64 r. 7, 341:5-6]. |
(4) The Strange Star and Gemini; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' <sup>mul</sup>MAŠ.TAB.BA TE NUN BE "If the Strange Star comes close to Gemini: the Crown Prince will die" [BPO 2<ref name=":1" />, III 12a + Parallels]; for a parallel see. [ARAK<ref name=":0" />, 64 r. 7, 341:5-6]. |
||
(5) The Strange Star and the Crab; DIŠ <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''ma ana'' <sup>mul</sup>AL.LUL TE NUN U[Š] "If the Strange Star comes close to the Crab: the ruler will die" [ARAK, 101:7]; parallel [ARAK, 452:6-7; SpTU III, 101:7]. |
(5) The Strange Star and the Crab; DIŠ <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''ma ana'' <sup>mul</sup>AL.LUL TE NUN U[Š] "If the Strange Star comes close to the Crab: the ruler will die" [ARAK<ref name=":0" />, 101:7]; parallel [ARAK<ref name=":0" />, 452:6-7; SpTU III<ref name=":4" />, 101:7]. |
||
(6) Strange Star and Enmesharrah; DIŠ <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''ma ana'' <sup>mul</sup>EN.ME.ŠAR<sub>2</sub>.RA TE / UN.MEŠ DAGAL.MEŠ ŠA<sub>3</sub> KUR DUG<sub>3</sub>-''ab'' "If the Strange Star comes close to Enmesharrah: people will expand; the country will become happy" [ARAK, 503:6-7]; parallel [LABS, 100:16-17]. |
(6) Strange Star and Enmesharrah; DIŠ <sup>mul</sup>MIN<sub>3</sub>-''ma ana'' <sup>mul</sup>EN.ME.ŠAR<sub>2</sub>.RA TE / UN.MEŠ DAGAL.MEŠ ŠA<sub>3</sub> KUR DUG<sub>3</sub>-''ab'' "If the Strange Star comes close to Enmesharrah: people will expand; the country will become happy" [ARAK<ref name=":0" />, 503:6-7]; parallel [LABS<ref>''Parpola S.'' Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. Helsinki, 1993 (State Archives of Assyria, Vol. X).</ref>, 100:16-17]. |
||
(7) Strange Star and Field; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' <sup>mul</sup>AŠ.GAN<sub>2</sub> TE a.ab.ba ''ḫi-ṣib-ša''<sub>2</sub> zaḫ<sub>2</sub>: <sup>mul</sup>''Ṣal-bat-a-nu lu'' <sup>mul</sup>sim.˹maḫ˺ [lu <sup>mul</sup>A.EDIN ''kur-ma''] "If the Strange Star approaches the Field: income from the sea will disappear; (this will happen) if Mars approaches either the Swallow [or Erua]" [Borger 1973, 41:11′], see also [ACh Suppl., 50:13]. |
(7) Strange Star and Field; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' <sup>mul</sup>AŠ.GAN<sub>2</sub> TE a.ab.ba ''ḫi-ṣib-ša''<sub>2</sub> zaḫ<sub>2</sub>: <sup>mul</sup>''Ṣal-bat-a-nu lu'' <sup>mul</sup>sim.˹maḫ˺ [lu <sup>mul</sup>A.EDIN ''kur-ma''] "If the Strange Star approaches the Field: income from the sea will disappear; (this will happen) if Mars approaches either the Swallow [or Erua]" [Borger 1973<ref name=":5">''Borger R.'' Keilschrifttexte verschiedenen Inhalts / Symbolae Biblicae et Mesopotamicae. Festschrift Th. de Liagre Böhl. Ed. M.A.Beek et al. Leiden, 1973. Р. 38-55.</ref>, 41:11′], see also [ACh Suppl<ref>''Ch. Virolleaud'', L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)</ref>., 50:13]. |
||
(8) The Strange Star and the Star Cluster; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' mul.mul te | zaḫ<sub>2</sub> kur ''bir-aḫ'' un.meš | <sup>m</sup>[<sup>ul</sup>MAN''-ma'' <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-nu''] "If the Strange Star approaches the Star Cluster: the country will perish, the people will be scattered. [Strange Star = Mars]" [Borger 1973, 41:10′]. |
(8) The Strange Star and the Star Cluster; DIŠ <sup>mul</sup>MAN-''ma ana'' mul.mul te | zaḫ<sub>2</sub> kur ''bir-aḫ'' un.meš | <sup>m</sup>[<sup>ul</sup>MAN''-ma'' <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-nu''] "If the Strange Star approaches the Star Cluster: the country will perish, the people will be scattered. [Strange Star = Mars]" [Borger 1973<ref name=":5" />, 41:10′]. |
||
(9) The Planet and the Strange Star; DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM <''ana''> <sup>mul</sup>MAN-''ma'' TE''-šu'' MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE ZA[Ḫ<sub>3</sub>] "If a planet to approaches the Strange Star: the due date of the catt[le]" [TU, 16:51; Largement 1957, 246: 51b]. |
(9) The Planet and the Strange Star; DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM <''ana''> <sup>mul</sup>MAN-''ma'' TE''-šu'' MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE ZA[Ḫ<sub>3</sub>] "If a planet to approaches the Strange Star: the due date of the catt[le]" [TU<ref>''Thureau-Dangin F''. Tablettes d’Uruk. Paris, 1922 (= TCL 6).</ref>, 16:51; Largement 1957<ref name=":3" />, 246: 51b]. |
||
==Historical Dictionaries== |
==Historical Dictionaries== |
Latest revision as of 17:07, 14 September 2025
mulMAN-ma (𒀯𒌋𒌋𒈠) to be read as Akkadian mulŠanûmma, the strange star: another name for Mars, but also Mercury in the Great Star List and SAA 8[1] 503: 6. MAN is for the Akkadian root šanû, 'to be strange, evil,' with ma as a phonetic complement.
Concordance, Etymology, History
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Var. reading: mulMIN3-ma (MIN3 and MAN are the same sign, which has numerous readings. Cf. A gloss ni-iš for MAN in the šanû B entry, 'to become different, strange,' in CAD[2] ŠI 403.
- = mulŠanûmma "strange star"; the name of Mars [Gössmann[3] 374; AHw[4], 1165a]. CAD[5] MI 397 reads MAN.
- dŠanûmma (𒀭𒃻𒉡𒌝𒈠) is the Akkadian equivalent
Sources | Identifications |
---|---|
Lexical texts.
Ḫg series. B VI: |
Example |
EAE.
See. [BPO 2[7], III 12a, 13b; BPO 3[8], 46, VAT 10218:63; 94, K.2226+:33; Borger 1973[9], LB 1321 r. 10′-11′; Largement 1957[10], 246:51b; SpTU III[11], 101:7]. |
|
"Letters" and "Reports." | |
"Great Star List and Miscellenia."
|
Additional
II. Astrology.
(1) The Strange Star and Jupiter; DIŠ mulMAN-ma ana dSAG.ME.GAR TE LUGAL URIki BE-ma EBUR KUR SI.SA2 "If the Strange Star approaches Jupiter: the king of Akkad will die, the country's crops will be in abundance" [BPO 2[7], III 13b + Parallels]; the parallel in [ARAK[1], 288 r. 5-6] contains the recommendation: GISKIM an-ni-ti ḪUL ša KUR.MEŠ ši-i / NAM.BUR2.BI LUGAL be-li2 li-pu-uš-ma / ḪUL-šu2 lu-u2-še-ti-iq "This is a bad omen for all countries. Let the king, my lord, perform the namburbi ritual, let his evil pass by." [ibid.[1], 288 r. 7-9].
(2) The Strange Star and Venus; DIŠ mulDil-bat mulMAN-ma TE-ši ana ITI.6.KAM LUGAL ŠU2 BE-ma KUR-su KI.LAM nap-ša2 KU2 / mulMAN-ma dṢal-bat-a-nu "If the Strange Star comes close to Venus: within 6 months the despot king? will die, his country will enjoy abundant business activity; Strange Star = Mars" [BPO 3[8], 46, VAT 10218:63], parallel [ibid.[8] 94, K.2226+:33].
(3) Strange Star and Saturn; [DIŠ mulMIN3-m]a! a-na mulUDU.IDIM TE ZAḪ2 M[AŠ2.ANŠE] / [mulṢal]-bat-a-nu a-na dUDU.IDIM.SAG. UŠ TE-ma "[If the Strange Star] comes close to a planet: loss of c[attle; (this means): Ma]rs comes close to Saturn" [ARAK[1], 327 r. 1-2]; parallel [ibid.[1], 125:1].
(4) The Strange Star and Gemini; DIŠ mulMAN-ma ana mulMAŠ.TAB.BA TE NUN BE "If the Strange Star comes close to Gemini: the Crown Prince will die" [BPO 2[7], III 12a + Parallels]; for a parallel see. [ARAK[1], 64 r. 7, 341:5-6].
(5) The Strange Star and the Crab; DIŠ mulMIN3-ma ana mulAL.LUL TE NUN U[Š] "If the Strange Star comes close to the Crab: the ruler will die" [ARAK[1], 101:7]; parallel [ARAK[1], 452:6-7; SpTU III[11], 101:7].
(6) Strange Star and Enmesharrah; DIŠ mulMIN3-ma ana mulEN.ME.ŠAR2.RA TE / UN.MEŠ DAGAL.MEŠ ŠA3 KUR DUG3-ab "If the Strange Star comes close to Enmesharrah: people will expand; the country will become happy" [ARAK[1], 503:6-7]; parallel [LABS[15], 100:16-17].
(7) Strange Star and Field; DIŠ mulMAN-ma ana mulAŠ.GAN2 TE a.ab.ba ḫi-ṣib-ša2 zaḫ2: mulṢal-bat-a-nu lu mulsim.˹maḫ˺ [lu mulA.EDIN kur-ma] "If the Strange Star approaches the Field: income from the sea will disappear; (this will happen) if Mars approaches either the Swallow [or Erua]" [Borger 1973[16], 41:11′], see also [ACh Suppl[17]., 50:13].
(8) The Strange Star and the Star Cluster; DIŠ mulMAN-ma ana mul.mul te | zaḫ2 kur bir-aḫ un.meš | m[ulMAN-ma dṢal-bat-a-nu] "If the Strange Star approaches the Star Cluster: the country will perish, the people will be scattered. [Strange Star = Mars]" [Borger 1973[16], 41:10′].
(9) The Planet and the Strange Star; DIŠ mulUDU.IDIM <ana> mulMAN-ma TE-šu MAŠ2.ANŠE ZA[Ḫ3] "If a planet to approaches the Strange Star: the due date of the catt[le]" [TU[18], 16:51; Largement 1957[10], 246: 51b].
Historical Dictionaries
Kurtik (2022, m05) | Gössmann (1950) |
---|---|
вар. чтения: mulMIN3-ma; = mulŠanûmma «Странная звезда»; название Марса [G. 374; AHw, 1165a].
I. Источники. Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: mul lúKUR2.RA = ša2-nu-um-ma = MIN (= dṣal-[bat-a-nu]) «Враждебная звезда = Странная (звезда) = Марс» [MSL XI, 40:35]. EAE. См. [BPO 2, III 12a, 13b; BPO 3, 46, VAT 10218:63; 94, K.2226+:33; Borger 1973, LB 1321 r. 10′–11′; Largement 1957, 246:51b; SpTU III, 101:7]. «Письма» и «Рапорты». См. [LABS, 380b; ARAK, 352a]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: [mu]lman-ma = dmin(= dṢal-bat-a-nu) «Странная звезда = Марс»; (2) 7 имен Марса: ulman-ma [Mesop.Astrol., App. B:88, 237]. II. Астрология. (1) Странная звезда и Юпитер; DIŠ mulMAN-ma ana dSAG.ME.GAR TE LUGAL URIki BE-ma EBUR KUR SI.SA2 «Если Странная звезда приближается к Юпитеру: царь Аккада умрет, урожай страны будет изобильным» [BPO 2, III 13b + Parallels]; параллель в [ARAK, 288 r. 5–6] содержит рекомендацию: GISKIM an-ni-ti ḪUL ša KUR.MEŠ ši-i / NAM.BUR2.BI LUGAL be-li2 li-pu-uš-ma / ḪUL-šu2 lu-u2-še-ti-iq «Это плохой знак для всех стран. Пусть царь, мой господин, совершит намбурби-ритуал, пусть зло его пройдет мимо» [ibid., 288 r. 7–9]. (2) Странная звезда и Венера; DIŠ mulDil-bat mulMAN-ma TE-ši ana ITI.6.KAM LUGAL ŠU2 BE-ma KUR-su KI.LAM nap-ša2 KU2 / mulMAN-ma dṢal-bat-a-nu «Если Странная звезда подходит близко к Венере: в пределах 6 месяцев царь-деспот? умрет, его страна будет наслаждаться обильной деловой активностью; Странная звезда = Марс» [BPO 3, 46, VAT 10218:63], параллель [ibid. 94, K.2226+:33]. (3) Странная звезда и Сатурн; [DIŠ mulMIN3-m]a! a-na mulUDU.IDIM TE ZAḪ2 M[AŠ2.ANŠE] / [mulṢal]-bat-a-nu a-na dUDU.IDIM.SAG.UŠ TE-ma «[Если Странная звезда] подходит близко к планете: потери с[кота; (это означает): Ма]рс подходит близко к Сатурну» [ARAK, 327 r. 1–2]; параллель [ibid., 125:1]. (4) Странная звезда и Близнецы; DIŠ mulMAN-ma ana mulMAŠ.TAB.BA TE NUN BE «Если Странная звезда подходит близко к Близнецам: наследный принц умрет» [BPO 2, III 12a + Parallels]; параллель см. [ARAK, 64 r. 7, 341:5–6]. (5) Странная звезда и Краб; DIŠ mulMIN3-ma ana mulAL.LUL TE NUN U[Š] «Если Странная звезда подходит близко к Крабу: правитель умрет» [ARAK, 101:7]; параллель [ARAK, 452:6–7; SpTU III, 101:7]. (6) Странная звезда и Энмешарра; DIŠ mulMIN3-ma ana mulEN.ME.ŠAR2.RA TE / UN.MEŠ DAGAL.MEŠ ŠA3 KUR DUG3-ab «Если странная звезда подходит близко к Энмешарре: люди распространятся; страна станет счастливой» [ARAK, 503:6–7]; параллель [LABS, 100:16–17]. (7) Странная звезда и Поле; DIŠ mulMAN-ma ana mulAŠ.GAN2 TE a.ab.ba ḫi-ṣib-ša2 zaḫ2: mulṢal-bat-a-nu lu mulsim.˹maḫ˺ [lu mulA.EDIN kur-ma] «Если Странная звезда к Полю приближается: доход от моря исчезнет; (это произойдет), если Марс либо к Ласточке, [либо к Эруа приблизится]» [Borger 1973, 41:11′], см. также [ACh Suppl., 50:13]. (8) Странная звезда и Звезды; DIŠ mulMAN-ma ana mul.mul te | zaḫ2 kur bir-aḫ un.meš | m[ulMAN-ma dṢal-bat-a-nu] «Если Странная звезда к Звездам приближается: страна погибнет, люди рассеются. [Странная звезда = Марс]» [Borger 1973, 41:10′]. (9) Планета и Странная звезда; DIŠ mulUDU.IDIM <ana> mulMAN-ma TE-šu MAŠ2.ANŠE ZA[Ḫ3] «Если планета к Странной звезде приближается: падеж ско[та]» [TU, 16:51; Largement 1957, 246: 51b]. |
Example |
Kurtik (2022, sh04) | |
аккадская параллель к mulMAN-ma «Странная (звезда)», эпитет Марса в лексических текстах, см. m05MAN-ma, k29lúKUR2.RA. |
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Hunger H. Astrological Reports to Assyrian Kings. Helsinki, 1992 (State Archives of Assyria, VIII).
- ↑ The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago - Glückstadt, 1956 -...
- ↑ Gössmann P.F. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).
- ↑ Soden von W. Akkadisches Handwörterbuch. Wiesbaden, 1985.
- ↑ The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago - Glückstadt, 1956 -...
- ↑ Materials for the Sumerian Lexicon. Vol. XI. The Series HAR-ra = hubullu. Tablets XX-XXIV. Ed. by E.Reiner with the coll. of M.Civil. Roma, 1974.
- ↑ 7.0 7.1 7.2 Reiner E., Pingree D. Enuma Anu Enlil, Tablets 50-51. Undena Publications, Malibu, 1981 (Babylonian Planetary Omens: Part Two).
- ↑ 8.0 8.1 8.2 Reiner E., Pingree D. Babylonian Planetary Omens. Part Three. Groningen, STYX Publications. 1998.
- ↑ Borger R. Keilschrifttexte verschiedenen Inhalts / Symbolae Biblicae et Mesopotamicae. Festschrift Th. de Liagre Böhl. Ed. M.A.Beek et al. Leiden, 1973. Р. 38-55.
- ↑ 10.0 10.1 Largement R. Contribution à l’Etudes des Astres errants dans l’Astrologie chaldéenne // ZA. 1957. Bd. 18. S.235-264. Abbreviated ACh.
- ↑ 11.0 11.1 Špätbabylonische Texte aus Uruk. Teil III / Bearb. von Weiher E. von. Berlin, 1988.
- ↑ Parpola S. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. Helsinki, 1993 (State Archives of Assyria, Vol. X).
- ↑ Hunger H. Astrological Reports to Assyrian Kings. Helsinki, 1992 (State Archives of Assyria, VIII).
- ↑ Koch-Westenholz U. Mesopotamian Astrology. Copenhagen, Museum Tusculanum Press. 1995.
- ↑ Parpola S. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. Helsinki, 1993 (State Archives of Assyria, Vol. X).
- ↑ 16.0 16.1 Borger R. Keilschrifttexte verschiedenen Inhalts / Symbolae Biblicae et Mesopotamicae. Festschrift Th. de Liagre Böhl. Ed. M.A.Beek et al. Leiden, 1973. Р. 38-55.
- ↑ Ch. Virolleaud, L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)
- ↑ Thureau-Dangin F. Tablettes d’Uruk. Paris, 1922 (= TCL 6).