UD.AL.TAR: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
an ancient Mesopotamian planet designation(s).
An ancient Mesopotamian planet designation(s).

== Visibility & Appearance ==
{{Template:Jupiter}}


==Dictionary==
==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
var. reading: <sup>mul</sup>u<sub>4</sub>.al.tar; = dāpinu "Heroic"; the name of Jupiter [G. 137; CAD D, 105; PSD I A pt. 3, 154],
Var. reading: <sup>mul</sup>u<sub>4</sub>.al.tar; = dāpinu "Heroic"; the name of Jupiter [G. 137; CAD D, 105; PSD I A pt. 3, 154],


see also (Kurtik a19) AL.TAR, (Kurtik d03)<sup>d</sup>Dāpinu, (Kurtik s09) SAG.ME.GAR.
See also (Kurtik a19) AL.TAR, (Kurtik d03) [[Dāpinu|<sup>d</sup>''Dāpinu'']], (Kurtik s09) [[SAG.ME.GAR]].


occasionally <sup>mul</sup>AL.TAR used as abbreviation of <sup>mul</sup>UD.AL.TAR(u05) = ''<sup>d</sup>āpinu'' "Heroic";
Occasionally <sup>mul</sup>AL.TAR used as abbreviation of <sup>mul</sup>UD.AL.TAR (Kurtik u05) = ''<sup>d</sup>āpinu'' "Heroic";


an epithet of Marduk, used in lexical texts and "astrolabe" texts as the name of Jupiter [G. 16; PSD I, A/3 154],
An epithet of Marduk, used in lexical texts and "astrolabe" texts as the name of Jupiter [G. 16; PSD I, A/3 154],


see also (Kurtik d03)<sup>d</sup>Dāpinu, (Kurtik u08) UD.AL.TAR.
See also (Kurtik d03) [[Dāpinu|<sup>d</sup>''Dāpinu'']], (Kurtik u08) UD.AL.TAR.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Line 20: Line 23:
|
|
|-
|-
|Lexical texts.
|'''Lexical texts.'''

* (1) Urra XXII series:
* (1) Urra XXII series:
** a) mul<u4>.al.TAR = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11A col.v 6a′], cf. [PSD I A pt. 3, 154],
** a) <sup>mul</sup><u<sub>4</sub>>.al.TAR = <sup>d</sup>''šul-pa-e''<sub>3</sub> [MSL XI, 31, Section 11A col.v 6a′], cf. [PSD I A pt. 3, 154],
** (b) mulud.al.tar = dŠul-pa-e3-a [SpTU III, 114A v 53; Bloch-Horowitz 2015, 110:310ʹ].
** (b) <sup>mul</sup>ud.al.tar = <sup>d</sup>''Šul-pa-e''<sub>3</sub>-''a'' [SpTU III, 114A v 53; Bloch-Horowitz 2015, 110:310ʹ].
* (2) Series Ḫg. B VI: mulud.al.tar = da-pi-nu = [...] [MSL XI, 40:26].
* (2) Series Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>ud.al.tar = <sup>d</sup>''a-pi-nu'' = [...] [MSL XI, 40:26].
|
|
|-
|-
|EAE.
|'''EAE.'''

* See. [BPO 2, II 14a-b, III 28-28a, XIII 8; BPO 3, 289; Largement 1957, 242:29-30; NSAM 2, 247; SpTU II, 41:9; SpTU V, 264 r. 9].
* See. [BPO 2, II 14a-b, III 28-28a, XIII 8; BPO 3, 289; Largement 1957, 242:29-30; NSAM 2, 247; SpTU II, 41:9; SpTU V, 264 r. 9].
|
|
|-
|-
|"Great Star List.
|'''"Great Star List."'''
* 12 stars of Akkad: <sup>mul</sup>ud.al.tar [Mesop.Astrol., App. B:209].

* 12 stars of Akkad: <sup>mul</sup>ud.al.tar [Mesop.Astrol., App. B:209].
* List of the 12 names of Marduk. ''ina'' <sup>iti</sup>gu<sub>4</sub> <sup>d</sup>ud.al.tar = <sup>d</sup>amar.ud "In the month of ayar, Heroic = Marduk" [III R, 53.2:3].
* List of the 12 names of Marduk. ina <sup>iti</sup>gu<sub>4</sub> <sup>d</sup>ud.al.tar = <sup>d</sup>amar.ud "In the month of ayar, Heroic = Marduk" [III R, 53.2:3].
|
|
|-
|-
|Late astrology.
|'''Late astrology.'''
* Predictions of grain prices par the position of the planets in relation to the zodiacal constellations and other phenomena: <sup>múl</sup>UD.AL.TAR [SpTU I, 94:10]. See also: <sup>d</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>SAG.ME.GAR [BPO 3, 58: r. 2; 134, VIII 3], <sup>d</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>''Šul-pa-e''<sub>3</sub>-[''a''] [ibid., 132: I 2].

* Predictions of grain prices par the position of the planets in relation to the zodiacal constellations and other phenomena: <sup>múl</sup>UD.AL.TAR [SpTU I, 94:10]. See also: <sup>d</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>SAG.ME.GAR [BPO 3, 58: r. 2; 134, VIII 3], <sup>d</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>Šul-pa-e<sub>3</sub>-[a] [ibid., 132: I 2].
|
|
|-
|-
Line 48: Line 47:
|
|
|-
|-
|Lexical texts.
|'''Lexical texts.'''
* (1) The Old Babylonian Sumerian list: [<sup>mul</sup>al].tar [MSL XI, 144, Forerunner 9, col. iii 1].

* (1) The Old Babylonian Sumerian list: [mulal].tar [MSL XI, 144, Forerunner 9, col. iii 1].
* (2) Urra XXII series: <sup>mul</sup>al.tar = <sup>d</sup>''šul-pa-e''<sub>3</sub> [MSL XI, 31, Section 11, col. v 6a; Weidner 1959-60, 112, VAT 9430:23].
* (3) ''Erimḫuš'' series (b ii 8′): ˹al˺<sup>?</sup>-TAR = <sup>d</sup>''a-pi-nu'' [MSL XVII, 89]. "
* (2) Urra XXII series: mulal.tar = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11, col. v 6a; Weidner 1959-60, 112, VAT 9430:23].
* (3) Erimḫuš series (b ii 8′): ˹al˺?-TAR = da-pi-nu [MSL XVII, 89]. "
|
|
|-
|-
|Three Stars Each (Astroabes).
|'''Three Stars Each (Astroabes).'''
* Astrolabe P. Duzu month, the stars of Enlil, 55 [Pinches 1900, 574].

* Astrolabe P. Duzu month, the stars of Enlil, 55 [Pinches 1900, 574]. BM 34713. The month of Abu, the stars of Enlil [LBAT, 1499:5], see b06BAN.
* BM 34713. The month of Abu, the stars of Enlil [LBAT, 1499:5], see (Kurtik b06) [[BAN]].
* The stars of Ea, Anu, and Enlil. List of the 12 stars of Enlil: (no. 4) mulal.tar [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212].
|
|
|-
|-
|'''The stars of Ea, Anu, and Enlil.'''
|EAE.
* List of the 12 stars of Enlil: (no. 4) <sup>mul</sup>al.tar [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212].

|
* See. [Largement 1957, 246:57-58]. See also: dAL.TAR dŠul-pa-e3 "Heroic = Schulpae." [ACh Ištar, 7:4].
|-
|'''EAE.'''
* See. [Largement 1957, 246:57-58]. See also: <sup>d</sup>AL.TAR <sup>d</sup>''Šul-pa-e''<sub>3</sub> "Heroic = Schulpae." [ACh Ištar, 7:4].
|
|
|}
|}


===additional===
===Additional===


==== II. Astrology (UD.AL.TAR). ====
==== II. Astrology (UD.AL.TAR). ====
         Identifications:
         Identifications:


         (1) = <sup>mul</sup>SAG.ME.GAR "Jupiter"; see above, and also s09, III V.
         (1) = [[SAG.ME.GAR|<sup>mul</sup>SAG.ME.GAR]] "Jupiter"; see above, and also Kurtik s09, III V.


         (2) = <sup>d</sup>Dāpinu "Heroic"; see above, also d03.
         (2) = [[Dāpinu|<sup>d</sup>''Dāpinu'']] "Heroic"; see above, also Kurtik d03.


         (3) = Schulpae; see above.
         (3) = Šulpae; see above.


         (4) = Jupiter in the west; see d03 dDāpinu.
         (4) = Jupiter in the west; see Kurtik d03 [[Dāpinu|<sup>d</sup>''Dāpinu'']].


         (5) = Moon; <sup>mul</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>EN:ZU "Hero = Sin" [BPO 2, II 14a], <sup>d</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>Sîn(30) [BPO 3, 134:VII 8], see also [ibid., 230, K.3124:3′].
         (5) = Moon; <sup>mul</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>EN:ZU "Hero = ''Sin''" [BPO 2, II 14a], <sup>d</sup>UD.AL.TAR = <sup>d</sup>Sîn(30) [BPO 3, 134:VII 8], see also [ibid., 230, K.3124:3′].


         Predictions:
         Predictions:


         (6) General astrological meaning; mulUD.AL.TAR ana I[M...] "Hero for the (prediction of) the wi[nds ...](?)" [BPO 2, II 14b].
         (6) General astrological meaning; <sup>mul</sup>UD.AL.TAR ana I[M...] "Hero for the (prediction of) the wi[nds ...](?)" [BPO 2, II 14b].


         (7) Rising in the month of duuzu; "In the month of duuzu, the Arrow, the Gemini, and the Hero rises heliacally" [BPO 2, III 28], see k10KAK.SI.SA2, Astrl. B 3b.  
         (7) Rising in the month of duuzu; "In the month of duuzu, the Arrow, the Gemini, and the Hero rises heliacally" [BPO 2, III 28], see (Kurtik k10) [[KAK.SI.SA2|KAK.SI.SA<sub>2</sub>]], Astrl. B 3b.  


         (8) Rising on a cloudy day; see g26GU.LA, VI 6.
         (8) Rising on a cloudy day; see (Kurtik g26) [[GU.LA]], VI 6.


         (9) Appearance of the Moon on the 30th day and Jupiter; DIŠ 30 ina UD.30 .KAM2 IGI-ma dUD.AL.TAR ana IGI-šu2 KI.TA-ma GUB-iz ITI BI AN.MI GAR-ma LUGAL UŠ2 [...] AN.MI SU. BIR4ki ˹NIM˺ki Gu-tiki u U URIki "If the Moon appears on the 30th day and Jupiter stands low in front of it: there will be an eclipse this month, the king will die, [...], an eclipse pertaining to Subartu, Elam, the country of the Gutians and Akkad" [NSAM 2, 10, Tav. I, §8].
         (9) Appearance of the Moon on the 30th day and Jupiter; DIŠ 30 ''ina'' UD.30.KAM<sub>2</sub> IGI-''ma'' <sup>d</sup>UD.AL.TAR ''ana'' IGI-''šu''<sub>2</sub> KI.TA-''ma'' GUB-''iz'' ITI BI AN.MI GAR-''ma'' LUGAL UŠ<sub>2</sub> [...] AN.MI SU.BIR<sub>4</sub><sup>ki</sup> ˹NIM˺<sup>ki</sup> ''Gu-ti''<sup>ki</sup> ''u'' U URI<sup>ki</sup> "If the Moon appears on the 30th day and Jupiter stands low in front of it: there will be an eclipse this month, the king will die, [...], an eclipse pertaining to Subartu, Elam, the country of the Gutians and Akkad" [NSAM 2, 10, Tav. I, §8].


         (10) The position of Jupiter and the Moon in neomenia; DIŠ 30 ina IGI.LA2-šu2 dUD.AL.TAR ina ŠA3 SI.MEŠ-šu2 GUB [...] "If Jupiter, during the appearance of the Moon, stands in the middle of the Moon’s horn [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §0.0]; DIŠ (30 ina IGI.LA2-šu2) dUD.AL.TAR ina ŠA3-šu2 (ina SI ZAG-šu2, ina SI GUB3-šu2, ina DAL.BAN.NA SI.MEŠ-šu2, ina MURUB4 SI.MEŠ-šu2) GUB ina MU BI […] "If Jupiter stands in the Moon (var. : on its right horn, on its left horn, in the space between its horns, in the middle of its horns), (during its appearance,): this year [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §§ 0.1–0.5]; [DIŠ dUD.A]L.TAR ina A2-šu2 GUB MU.3.KAM2 KUR NIM.MAki KUR2 […] "[If Jupi]ter (during the neomenia) stands on its (= Moon's) side: for three years, Elam [will] feud…" [ACh Suppl., 19:11].
         (10) The position of Jupiter and the Moon in neomenia; DIŠ 30 ''ina'' IGI.LA<sub>2</sub>-šu<sub>2</sub> <sup>d</sup>UD.AL.TAR ''ina'' ŠA<sub>3</sub> SI.MEŠ-''šu''<sub>2</sub> GUB [...] "If Jupiter, during the appearance of the Moon, stands in the middle of the Moon’s horn [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §0.0]; DIŠ (30 ''ina'' IGI.LA<sub>2</sub>-''šu''<sub>2</sub>) <sup>d</sup>UD.AL.TAR ''ina'' ŠA<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> (''ina'' SI ZAG-''šu''<sub>2</sub>, ''ina'' SI GUB<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub>, ''ina'' DAL.BAN.NA SI.MEŠ-''šu''<sub>2</sub>, ''ina'' MURUB<sub>4</sub> SI.MEŠ-''šu''<sub>2</sub>) GUB ''ina'' MU BI […] "If Jupiter stands in the Moon (var.: on its right horn, on its left horn, in the space between its horns, in the middle of its horns), (during its appearance,): this year [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §§ 0.1–0.5]; [DIŠ <sup>d</sup>UD.A]L.TAR ''ina'' A<sub>2</sub>-''šu''<sub>2</sub> GUB MU.3.KAM<sub>2</sub> KUR NIM.MA<sup>ki</sup> KUR<sub>2</sub> […] "[If Jupi]ter (during the neomenia) stands on its (= Moon's) side: for three years, Elam [will] feud…" [ACh Suppl., 19:11].


         (11) Eclipse of the Sun, Venus and Jupiter; DIŠ u4-ma KA´MI dDil-bat u dUD.AL.TAR KI-šu2 IGI.MEŠ ana LUGAL SILIM ana KUR ŠU2.MEŠ "If on the day of an eclipse, (the Sun) is seen with Venus and Jupiter: for the king (it is) a favorable (sign), in the country — death" [ACh Šamaš, 10:48], see also [ibid., 10: 80]; variant apodosis: URU LUGAL u UN.MEŠ-šu2 SILIM.MEŠ [...] "the king's city and his people will be prosperous [...]" [ACh Šamaš, 10:99, 11:15].  
         (11) Eclipse of the Sun, Venus and Jupiter; DIŠ ''u''<sub>4</sub>-''ma'' KA´MI <sup>d</sup>''Dil-bat u'' <sup>d</sup>UD.AL.TAR KI-''šu''<sub>2</sub> IGI.MEŠ ''ana'' LUGAL SILIM ''ana'' KUR ŠU<sub>2</sub>.MEŠ "If on the day of an eclipse, (the Sun) is seen with Venus and Jupiter: for the king (it is) a favorable (sign), in the country — death" [ACh Šamaš, 10:48], see also [ibid., 10: 80]; variant apodosis: URU LUGAL ''u'' UN.MEŠ-''šu''<sub>2</sub> SILIM.MEŠ [...] "the king's city and his people will be prosperous [...]" [ACh Šamaš, 10:99, 11:15].  


         (12) Venus, Jupiter, and the Great Twins in neomenia; see m17MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, VI 4.
         (12) Venus, Jupiter, and the Great Twins in neomenia; see (Kurtik m17) [[MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL]], VI 4.


         (13) Connections between Venus and Jupiter; DIŠ mulDil-bat ˹ana ŠA3 mulUD.AL.TAR˺ TU LUGAL URIki UŠ2 : BALA KUR2-ir BE-ma AGA.UŠ E3 BE-ma KUR2 ana KUR i-šap-pa-ra "If Venus connects with Jupiter: the king of Akkad will die, the dynasty will change, either a soldier will ascend (to the throne?), or an enemy will send a message to the country (asking for peace)." [BPO 3, 44, VAT 10218:56], see also [ibid., 257; LKU, 111:12].
         (13) Connections between Venus and Jupiter; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat'' ˹''ana'' ŠA<sub>3</sub> <sup>mul</sup>UD.AL.TAR˺ TU LUGAL URI<sup>ki</sup> UŠ<sub>2</sub>: BALA KUR<sub>2</sub>-''ir'' BE-''ma'' AGA.UŠ E<sub>3</sub> BE-''ma'' KUR<sub>2</sub> ''ana'' KUR ''i-šap-pa-ra'' "If Venus connects with Jupiter: the king of Akkad will die, the dynasty will change, either a soldier will ascend (to the throne?), or an enemy will send a message to the country (asking for peace)." [BPO 3, 44, VAT 10218:56], see also [ibid., 257; LKU, 111:12].


         (14) Venus rises and Jupiter passes it; DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 KUR-ma : ina dUTU.ŠU2.A dUD.AL.TAR DIB SU.KU2 ina KUR GAL2 "If Venus rises in the east, var.: in the west and Jupiter passes (it): there will be famine in the country" BPO 3, 44, VAT 10218:58], see also [ibid, 68, BM 75228:3; 92, K.2226+:8].
         (14) Venus rises and Jupiter passes it; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat ina'' <sup>d</sup>UTU.E<sub>3</sub> KUR-''ma'': ''ina'' <sup>d</sup>UTU.ŠU<sub>2</sub>.A <sup>d</sup>UD.AL.TAR DIB SU.KU<sub>2</sub> ''ina'' KUR GAL<sub>2</sub> "If Venus rises in the east, var.: in the west and Jupiter passes (it): there will be famine in the country" BPO 3, 44, VAT 10218:58], see also [ibid, 68, BM 75228:3; 92, K.2226+:8].


         (15) Venus rises and Jupiter stands in opposition to it; [DIŠ mulDil-bat i]na SAR-ša2 dUD.AL.TAR KI-ša2 uš-ta5-tam-ma GUB-iz LUGAL.ME SILIM. ME i-ze-en-nu-u2 / LUGAL.ME KUR2.ME SILIM.ME mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-eš "[If Venus] rises heliacally (lit. during its appearance), Jupiter is in opposition to Venus and it stands there: kings who were at peace will hate (each other), hostile kings will be reconciled — the Yoke of the Sea desires a sacrifice (from) the king" [BPO 3, 92, K.2226 +:7], see also [ibid., 63, K.13849:8; 71, K.3144:8; 140, K.3589+: rev. ii 38; SpTU II, 41 r. 9].
         (15) Venus rises and Jupiter stands in opposition to it; [DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat i'']''na'' SAR-''ša''<sub>2</sub> <sup>d</sup>UD.AL.TAR KI-''ša''<sub>2</sub> ''uš-ta''<sub>5</sub>-''tam-ma'' GUB-''iz'' LUGAL.ME SILIM.ME ''i-ze-en-nu-u''<sub>2</sub> / LUGAL.ME KUR<sub>2</sub>.ME SILIM.ME <sup>mul</sup>MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-'''' "[If Venus] rises heliacally (lit. during its appearance), Jupiter is in opposition to Venus and it stands there: kings who were at peace will hate (each other), hostile kings will be reconciled — the Yoke of the Sea desires a sacrifice (from) the king" [BPO 3, 92, K.2226 +:7], see also [ibid., 63, K.13849:8; 71, K.3144:8; 140, K.3589+: rev. ii 38; SpTU II, 41 r. 9].


         (16) Venus passes Jupiter in the month of ulul; DIŠ mulDil-bat ina itiKIN dUD.AL. TAR DIB-iq-ma DU bi-ib-lu KUR TUM3 / .../ KUR-ša2 ne-eḫ ša2 a-lak-ša2 la ḫa-an-ṭu "If Venus (rises heliacally) in the month of ulul, passes Jupiter and stands there: the flood will carry away (the land) of the country ... (this means): its rising is slow, its flow is not rapid" [BPO 3, 134, K.2907 : VI 7].
         (16) Venus passes Jupiter in the month of ''ulul''; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat ina'' <sup>iti</sup>KIN <sup>d</sup>UD.AL.TAR DIB-''iq-ma'' DU ''bi-ib-lu'' KUR TUM<sub>3</sub> / .../ KUR-''ša''<sub>2</sub> ''ne-eḫ ša''<sub>2</sub> ''a-lak-ša''<sub>2</sub> ''la ḫa-an-ṭu'' "If Venus (rises heliacally) in the month of ulul, passes Jupiter and stands there: the flood will carry away (the land) of the country ... (this means): its rising is slow, its flow is not rapid" [BPO 3, 134, K.2907: VI 7].


         (17) Jupiter carries 1 Venus; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat BALA KUR2-ir ... "If Jupiter carries 1 Venus: the dynasty will change ..." [BPO 3, 42, VAT 10218:24]; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat ana dSAG.ME.GAR i-qar-rub-ma "If Jupiter carries 1 Venus, (it means): Venus is approaching Jupiter." [BPO 3, 58, K.148+:20], see also [ibid., 65, Sm. 1354:14; 66, K.11322:4′].
         (17) Jupiter carries 1 Venus; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat'' 1 <sup>d</sup>UD.AL.TAR ''ap-rat'' BALA KUR<sub>2</sub>-''ir'' ... "If Jupiter carries 1 Venus: the dynasty will change ..." [BPO 3, 42, VAT 10218:24]; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat'' 1 <sup>d</sup>UD.AL.TAR ''ap-rat ana'' <sup>d</sup>SAG.ME.GAR ''i-qar-rub-ma'' "If Jupiter carries 1 Venus, (it means): Venus is approaching Jupiter." [BPO 3, 58, K.148+:20], see also [ibid., 65, Sm. 1354:14; 66, K.11322:4′].


        (18) The bow (=Venus) approaches Jupiter; see b06BAN, V 9.
        (18) The bow (=Venus) approaches Jupiter; see (Kurtik b06) [[BAN]], V 9.


        (19) The motion of the planet (=Mars?) relative to Jupiter; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma it-ten2-tu-u2 dEr3-ra KUR KU2 UŠ2.MEŠ ina KUR GAL2.MEŠ KUR DIŠ-niš TUR.<<MEŠ> "If a planet reaches Jupiter and covers (it): Erra will devour the country, there will be death in the country, the country as a whole will diminish" [Largement 1957, 242:29; TU, 16:29]; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma i-ti-iq KI.LAM!!! ina KUR LA2 : GAL2 "If a planet reaches Jupiter and passes (it): business activity in the country will decrease, var.: will be (normal?)" [Largement 1957, 242:30a; TU, 16:30]; DIŠ dUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma TE.<<MEŠ>> dU.GUR KU2 "If a planet reaches Jupiter and remains near it: Nergal will devour" [Largement 1957, 242:30b; TU, 16:30], see also [ACh Ištar, 20:37-39].
        (19) The motion of the planet (=Mars?) relative to Jupiter; DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM <sup>mul</sup>UD.AL.TAR KUR-''dam-ma it-ten''<sub>2</sub>-''tu-u''<sub>2</sub> <sup>d</sup>''Er''<sub>3</sub>-''ra'' KUR KU<sub>2</sub> UŠ<sub>2</sub>.MEŠ ''ina'' KUR GAL<sub>2</sub>.MEŠ KUR DIŠ-''niš'' TUR.<<MEŠ> "If a planet reaches Jupiter and covers (it): Erra will devour the country, there will be death in the country, the country as a whole will diminish" [Largement 1957, 242:29; TU, 16:29]; DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM <sup>mul</sup>UD.AL.TAR KUR-''dam-ma i-ti-iq'' KI.LAM<sup>!!!</sup> ''ina'' KUR LA<sub>2</sub>: GAL<sub>2</sub> "If a planet reaches Jupiter and passes (it): business activity in the country will decrease, var.: will be (normal?)" [Largement 1957, 242:30a; TU, 16:30]; DIŠ <sup>d</sup>UDU.IDIM <sup>mul</sup>UD.AL.TAR KUR-''dam-ma'' TE.<<MEŠ>> <sup>d</sup>U.GUR KU<sub>2</sub> "If a planet reaches Jupiter and remains near it: Nergal will devour" [Largement 1957, 242:30b; TU, 16:30], see also [ACh Ištar, 20:37-39].


        (20) Jupiter emits mišḫu; [DIŠ <sup>mul</sup>UD].AL.TAR MIN (= ''meš-ḫa im-šu-uḫ'') LUGAL MAR UŠ<sub>2</sub>-ma KUR-su ŠUB-di "[If Jupiter emits mišḫu: the king of Amurru will die, his country will be overthrown" [ACh Suppl. 2, 63 col. I:15].
        (20) Jupiter emits ''mišḫu''; [DIŠ <sup>mul</sup>UD].AL.TAR MIN (= ''meš-ḫa im-šu-uḫ'') LUGAL MAR UŠ<sub>2</sub>-''ma'' KUR-''su'' ŠUB-''di'' "[If Jupiter emits ''mišḫu'': the king of Amurru will die, his country will be overthrown" [ACh Suppl. 2, 63 col. I:15].


====  II. Astrology (AL.TAR). ====
====  II. Astrology (AL.TAR). ====
(1) The planet(= Mars?) and Jupiter;
(1) The planet(= Mars?) and Jupiter;


* DIŠ mulUDU.IDIM SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ [TE? ...]
* DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM SUR-''ma ana'' IGI <sup>mul</sup>AL.˹TAR˺ [TE? ...]
** "If the planet flashes and [approaches] Jupiter [...]" [Largement 1957, 246:57b; TU, 16:57];
** "If the planet flashes and [approaches] Jupiter [...]" [Largement 1957, 246:57b; TU, 16:57];
* [DIŠ mulUDU.IDIM] SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ KUR! GAL.MEŠ [...]
* [DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM] SUR-''ma ana'' IGI <sup>mul</sup>AL.˹TAR˺ KUR<sup>!</sup> GAL.MEŠ [...]
** "[If a planet] flashes and reaches Jupiter: the great [...]" [Largement 1957, 246:58; TU, 16:58].
** "[If a planet] flashes and reaches Jupiter: the great [...]" [Largement 1957, 246:58; TU, 16:58].


Line 125: Line 125:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
!Kurtik (2022)!!Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 60%;" | Kurtik (2022, a19 + u05)
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950)
|-
|-
|
|
=== u05. mulUD.AL.TAR (305) ===
=== u05. <sup>mul</sup>UD.AL.TAR (305) ===
|
|
|-
|-
Line 208: Line 209:


[[Category:Solar System]]
[[Category:Solar System]]
[[Category:Planet]]
[[Category:Jupiter]]

Latest revision as of 06:52, 2 May 2025

An ancient Mesopotamian planet designation(s).

Visibility & Appearance

Images of Jupiter

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Var. reading: mulu4.al.tar; = dāpinu "Heroic"; the name of Jupiter [G. 137; CAD D, 105; PSD I A pt. 3, 154],

See also (Kurtik a19) AL.TAR, (Kurtik d03) dDāpinu, (Kurtik s09) SAG.ME.GAR.

Occasionally mulAL.TAR used as abbreviation of mulUD.AL.TAR (Kurtik u05) = dāpinu "Heroic";

An epithet of Marduk, used in lexical texts and "astrolabe" texts as the name of Jupiter [G. 16; PSD I, A/3 154],

See also (Kurtik d03) dDāpinu, (Kurtik u08) UD.AL.TAR.

Sources Identifications

UD.AL.TAR

Lexical texts.
  • (1) Urra XXII series:
    • a) mul<u4>.al.TAR = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11A col.v 6a′], cf. [PSD I A pt. 3, 154],
    • (b) mulud.al.tar = dŠul-pa-e3-a [SpTU III, 114A v 53; Bloch-Horowitz 2015, 110:310ʹ].
  • (2) Series Ḫg. B VI: mulud.al.tar = da-pi-nu = [...] [MSL XI, 40:26].
EAE.
  • See. [BPO 2, II 14a-b, III 28-28a, XIII 8; BPO 3, 289; Largement 1957, 242:29-30; NSAM 2, 247; SpTU II, 41:9; SpTU V, 264 r. 9].
"Great Star List."
  • 12 stars of Akkad: mulud.al.tar [Mesop.Astrol., App. B:209].
  • List of the 12 names of Marduk. ina itigu4 dud.al.tar = damar.ud "In the month of ayar, Heroic = Marduk" [III R, 53.2:3].
Late astrology.
  • Predictions of grain prices par the position of the planets in relation to the zodiacal constellations and other phenomena: múlUD.AL.TAR [SpTU I, 94:10]. See also: dUD.AL.TAR = dSAG.ME.GAR [BPO 3, 58: r. 2; 134, VIII 3], dUD.AL.TAR = dŠul-pa-e3-[a] [ibid., 132: I 2].

AL.TAR

Lexical texts.
  • (1) The Old Babylonian Sumerian list: [mulal].tar [MSL XI, 144, Forerunner 9, col. iii 1].
  • (2) Urra XXII series: mulal.tar = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11, col. v 6a; Weidner 1959-60, 112, VAT 9430:23].
  • (3) Erimḫuš series (b ii 8′): ˹al˺?-TAR = da-pi-nu [MSL XVII, 89]. "
Three Stars Each (Astroabes).
  • Astrolabe P. Duzu month, the stars of Enlil, 55 [Pinches 1900, 574].
  • BM 34713. The month of Abu, the stars of Enlil [LBAT, 1499:5], see (Kurtik b06) PAN.
The stars of Ea, Anu, and Enlil.
  • List of the 12 stars of Enlil: (no. 4) mulal.tar [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212].
EAE.
  • See. [Largement 1957, 246:57-58]. See also: dAL.TAR dŠul-pa-e3 "Heroic = Schulpae." [ACh Ištar, 7:4].

Additional

II. Astrology (UD.AL.TAR).

         Identifications:

         (1) = mulSAG.ME.GAR "Jupiter"; see above, and also Kurtik s09, III V.

         (2) = dDāpinu "Heroic"; see above, also Kurtik d03.

         (3) = Šulpae; see above.

         (4) = Jupiter in the west; see Kurtik d03 dDāpinu.

         (5) = Moon; mulUD.AL.TAR = dEN:ZU "Hero = Sin" [BPO 2, II 14a], dUD.AL.TAR = dSîn(30) [BPO 3, 134:VII 8], see also [ibid., 230, K.3124:3′].

         Predictions:

         (6) General astrological meaning; mulUD.AL.TAR ana I[M...] "Hero for the (prediction of) the wi[nds ...](?)" [BPO 2, II 14b].

         (7) Rising in the month of duuzu; "In the month of duuzu, the Arrow, the Gemini, and the Hero rises heliacally" [BPO 2, III 28], see (Kurtik k10) KAK.SI.SA2, Astrl. B 3b.  

         (8) Rising on a cloudy day; see (Kurtik g26) GU.LA, VI 6.

         (9) Appearance of the Moon on the 30th day and Jupiter; DIŠ 30 ina UD.30.KAM2 IGI-ma dUD.AL.TAR ana IGI-šu2 KI.TA-ma GUB-iz ITI BI AN.MI GAR-ma LUGAL UŠ2 [...] AN.MI SU.BIR4ki ˹NIM˺ki Gu-tiki u U URIki "If the Moon appears on the 30th day and Jupiter stands low in front of it: there will be an eclipse this month, the king will die, [...], an eclipse pertaining to Subartu, Elam, the country of the Gutians and Akkad" [NSAM 2, 10, Tav. I, §8].

         (10) The position of Jupiter and the Moon in neomenia; DIŠ 30 ina IGI.LA2-šu2 dUD.AL.TAR ina ŠA3 SI.MEŠ-šu2 GUB [...] "If Jupiter, during the appearance of the Moon, stands in the middle of the Moon’s horn [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §0.0]; DIŠ (30 ina IGI.LA2-šu2) dUD.AL.TAR ina ŠA3-šu2 (ina SI ZAG-šu2, ina SI GUB3-šu2, ina DAL.BAN.NA SI.MEŠ-šu2, ina MURUB4 SI.MEŠ-šu2) GUB ina MU BI […] "If Jupiter stands in the Moon (var.: on its right horn, on its left horn, in the space between its horns, in the middle of its horns), (during its appearance,): this year [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §§ 0.1–0.5]; [DIŠ dUD.A]L.TAR ina A2-šu2 GUB MU.3.KAM2 KUR NIM.MAki KUR2 […] "[If Jupi]ter (during the neomenia) stands on its (= Moon's) side: for three years, Elam [will] feud…" [ACh Suppl., 19:11].

         (11) Eclipse of the Sun, Venus and Jupiter; DIŠ u4-ma KA´MI dDil-bat u dUD.AL.TAR KI-šu2 IGI.MEŠ ana LUGAL SILIM ana KUR ŠU2.MEŠ "If on the day of an eclipse, (the Sun) is seen with Venus and Jupiter: for the king (it is) a favorable (sign), in the country — death" [ACh Šamaš, 10:48], see also [ibid., 10: 80]; variant apodosis: URU LUGAL u UN.MEŠ-šu2 SILIM.MEŠ [...] "the king's city and his people will be prosperous [...]" [ACh Šamaš, 10:99, 11:15].  

         (12) Venus, Jupiter, and the Great Twins in neomenia; see (Kurtik m17) MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, VI 4.

         (13) Connections between Venus and Jupiter; DIŠ mulDil-bat ˹ana ŠA3 mulUD.AL.TAR˺ TU LUGAL URIki2: BALA KUR2-ir BE-ma AGA.UŠ E3 BE-ma KUR2 ana KUR i-šap-pa-ra "If Venus connects with Jupiter: the king of Akkad will die, the dynasty will change, either a soldier will ascend (to the throne?), or an enemy will send a message to the country (asking for peace)." [BPO 3, 44, VAT 10218:56], see also [ibid., 257; LKU, 111:12].

         (14) Venus rises and Jupiter passes it; DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 KUR-ma: ina dUTU.ŠU2.A dUD.AL.TAR DIB SU.KU2 ina KUR GAL2 "If Venus rises in the east, var.: in the west and Jupiter passes (it): there will be famine in the country" BPO 3, 44, VAT 10218:58], see also [ibid, 68, BM 75228:3; 92, K.2226+:8].

         (15) Venus rises and Jupiter stands in opposition to it; [DIŠ mulDil-bat i]na SAR-ša2 dUD.AL.TAR KI-ša2 uš-ta5-tam-ma GUB-iz LUGAL.ME SILIM.ME i-ze-en-nu-u2 / LUGAL.ME KUR2.ME SILIM.ME mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN- "[If Venus] rises heliacally (lit. during its appearance), Jupiter is in opposition to Venus and it stands there: kings who were at peace will hate (each other), hostile kings will be reconciled — the Yoke of the Sea desires a sacrifice (from) the king" [BPO 3, 92, K.2226 +:7], see also [ibid., 63, K.13849:8; 71, K.3144:8; 140, K.3589+: rev. ii 38; SpTU II, 41 r. 9].

         (16) Venus passes Jupiter in the month of ulul; DIŠ mulDil-bat ina itiKIN dUD.AL.TAR DIB-iq-ma DU bi-ib-lu KUR TUM3 / .../ KUR-ša2 ne-eḫ ša2 a-lak-ša2 la ḫa-an-ṭu "If Venus (rises heliacally) in the month of ulul, passes Jupiter and stands there: the flood will carry away (the land) of the country ... (this means): its rising is slow, its flow is not rapid" [BPO 3, 134, K.2907: VI 7].

         (17) Jupiter carries 1 Venus; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat BALA KUR2-ir ... "If Jupiter carries 1 Venus: the dynasty will change ..." [BPO 3, 42, VAT 10218:24]; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat ana dSAG.ME.GAR i-qar-rub-ma "If Jupiter carries 1 Venus, (it means): Venus is approaching Jupiter." [BPO 3, 58, K.148+:20], see also [ibid., 65, Sm. 1354:14; 66, K.11322:4′].

        (18) The bow (=Venus) approaches Jupiter; see (Kurtik b06) PAN, V 9.

        (19) The motion of the planet (=Mars?) relative to Jupiter; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma it-ten2-tu-u2 dEr3-ra KUR KU22.MEŠ ina KUR GAL2.MEŠ KUR DIŠ-niš TUR.<<MEŠ> "If a planet reaches Jupiter and covers (it): Erra will devour the country, there will be death in the country, the country as a whole will diminish" [Largement 1957, 242:29; TU, 16:29]; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma i-ti-iq KI.LAM!!! ina KUR LA2: GAL2 "If a planet reaches Jupiter and passes (it): business activity in the country will decrease, var.: will be (normal?)" [Largement 1957, 242:30a; TU, 16:30]; DIŠ dUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma TE.<<MEŠ>> dU.GUR KU2 "If a planet reaches Jupiter and remains near it: Nergal will devour" [Largement 1957, 242:30b; TU, 16:30], see also [ACh Ištar, 20:37-39].

        (20) Jupiter emits mišḫu; [DIŠ mulUD].AL.TAR MIN (= meš-ḫa im-šu-uḫ) LUGAL MAR UŠ2-ma KUR-su ŠUB-di "[If Jupiter emits mišḫu: the king of Amurru will die, his country will be overthrown" [ACh Suppl. 2, 63 col. I:15].

 II. Astrology (AL.TAR).

(1) The planet(= Mars?) and Jupiter;

  • DIŠ mulUDU.IDIM SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ [TE? ...]
    • "If the planet flashes and [approaches] Jupiter [...]" [Largement 1957, 246:57b; TU, 16:57];
  • [DIŠ mulUDU.IDIM] SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ KUR! GAL.MEŠ [...]
    • "[If a planet] flashes and reaches Jupiter: the great [...]" [Largement 1957, 246:58; TU, 16:58].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, a19 + u05) Gössmann (1950)

u05. mulUD.AL.TAR (305)

вар. чтения: mulu4.al.tar; = dāpinu «Героический»; название Юпитера [G. 137; CAD D, 105; PSD I A pt. 3, 154], см. также a19AL.TAR, d03dDāpinu, s09SAG.ME.GAR.

I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Серия Urra XXII: a) mul<u4>.al.TAR = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11A col.v 6a′], см. [PSD I A pt. 3, 154], b) mulud.al.tar = dŠul-pa-e3-a [SpTU III, 114A v 53; Bloch–Horowitz 2015, 110:310ʹ]. (2) Серия Ḫg. B VI: mulud.al.tar = da-pi-nu = […] [MSL XI, 40:26]. ЕАЕ. См. [BPO 2, II 14a–b, III 28–28a, XIII 8; BPO 3, 289; Largement 1957, 242:29–30; NSAM 2, 247;  SpTU II, 41:9; SpTU V, 264 r. 9]. «Большой список звезд». 12 звезд Аккада: mulud.al.tar [Mesop.Astrol., App. B:209]. Список 12 имен Мардука. ina itigu4 dud.al.tar = damar.ud «В месяце айяру Героический = Мардук» [III R, 53,2:3]. Поздняя астрология. Предсказания цен на злаки по положениям планет относительно зодиакальных созвездий и другим явлениям: múlUD.AL.TAR [SpTU I, 94:10]. См. также: dUD.AL.TAR = dSAG.ME.GAR [BPO 3, 58: r. 2; 134, VIII 3], dUD.AL.TAR = dŠul-pa-e3-[a] [ibid., 132: I 2].

II. Астрология.

Отождествления:

(1)  = mulSAG.ME.GAR «Юпитер»; см. выше, а также s09, III V.

(2)  = dDāpinu «Героический»; см. выше, а также d03.

(3)  = Шульпаэ; см. выше.

(4)  = Юпитер на западе; см. d03 dDāpinu.

(5) = Луна; mulUD.AL.TAR = dEN:ZU «Героический = Син» [BPO 2, II 14a], dUD.AL.TAR = dSîn(30) [BPO 3, 134:VII 8], см. также [ibid., 230, K.3124:3′].

Предсказания:

(6) Общее астрологическое значение; mulUD.AL.TAR ana I[M…] «Героический для (предсказания) ве[тра …](?)» [BPO 2, II 14b].

(7) Восход в месяце дуузу; «В месяце дуузу Стрела, Близнецы, Героический восходят гелиакически» [BPO 2, III 28], см. k10KAK.SI.SA2, Astrl. B 3b.  

(8) Восход в облачный день; см. g26GU.LA, VI 6.

(9) Появление Луны в 30-й день и Юпитер; DIŠ 30 ina UD.30.KAM2 IGI-ma dUD.AL.TAR ana IGI-šu2 KI.TA-ma GUB-iz ITI BI AN.MI GAR-ma LUGAL UŠ2 […] AN.MI SU.BIR4ki ˹NIM˺ki Gu-tiki u URIki «Если Луна в 30-й день появляется и Юпитер впереди нее низко стоит: в этом месяце произойдет затмение, царь умрет, […], затмение, относящееся к Субарту, Эламу, стране гутеев и Аккаду» [NSAM 2, 10, Tav. I, §8].

(10) Положение  Юпитера и Луны в неомению; DIŠ 30 ina IGI.LA2-šu2 dUD.AL.TAR ina ŠA3 SI.MEŠ-šu2 GUB […] «Если Луна при своем появлении, Юпитер в середине ее рогов стоит […]» [NSAM 2, 170, Tav. VI: §0.0]; DIŠ (30 ina IGI.LA2-šu2) dUD.AL.TAR ina ŠA3-šu2 (ina SI ZAG-šu2, ina SI GUB3-šu2, ina DAL.BAN.NA SI.MEŠ-šu2, ina MURUB4 SI.MEŠ-šu2) GUB ina MU BI […] «Если (Луна при своем появлении) (и) Юпитер в ней (вар.: на ее правом роге, на ее левом роге, в промежутке между ее рогами, в середине ее рогов) стоит: в этом году […]» [NSAM 2, 170, Tav. VI: §§ 0.1–0.5]; [DIŠ dUD.A]L.TAR ina A2-šu2 GUB MU.3.KAM2 KUR NIM.MAki KUR2 […] «[Если Юпи]тер (в неомению) на ее (= Луны) стороне стоит: в течение трех лет Элам враждовать [будет …]» [ACh Suppl., 19:11].

(11) Затмение Солнца, Венера и Юпитер; DIŠ u4-ma KA´MI dDil-bat u dUD.AL.TAR KI-šu2 IGI.MEŠ ana LUGAL SILIM ana KUR ŠU2.MEŠ «Если в день затмения (Солнца) Венера и Юпитер с ним видны: для царя (это) благоприятный (знак), в стране — смерти» [ACh Šamaš, 10:48], см. также [ibid., 10: 80]; вариант аподосиса: URU LUGAL u UN.MEŠ-šu2 SILIM.MEŠ […] «город царя и его люди будут благополучны […]» [ACh Šamaš, 10:99, 11:15].  

(12) Венера, Юпитер и Большие Близнецы в неомению; см. m17MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, VI 4.

(13) Соединение Венеры с Юпитером; DIŠ mulDil-bat ˹ana ŠA3 mulUD.AL.TAR˺ TU LUGAL URIki UŠ2 : BALA KUR2-ir BE-ma AGA.UŠ E3 BE-ma KUR2 ana KUR i-šap-pa-ra «Если Венера соединяется с Юпитером: царь Аккада умрет, династия сменится, либо солдат взойдет (на престол?), либо враг пришлет послание в страну (с просьбой о мире)» [BPO 3, 44, VAT 10218:56], см. также [ibid., 257; LKU, 111:12].

(14) Венера восходит и Юпитер проходит ее; DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 KUR-ma : ina dUTU.ŠU2.A dUD.AL.TAR DIB SU.KU2 ina KUR GAL2 «Если Венера восходит на востоке, вар.: на западе и Юпитер проходит (ее): в стране будет голод» BPO 3, 44, VAT 10218:58], см. также [ibid., 68, BM 75228:3; 92, K.2226+:8].

(15) Венера восходит и Юпитер стоит в оппозиции к ней; [DIŠ mulDil-bat i]na SAR-ša2 dUD.AL.TAR KI-ša2 uš-ta5-tam-ma GUB-iz LUGAL.ME SILIM.ME i-ze-en-nu-u2 / LUGAL.ME KUR2.ME SILIM.ME mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-eš «[Если Венера] восходит гелиакически (букв. при своем появлении), Юпитер находится в оппозиции к ней и стоит там: цари, которые были в мире, возненавидят (друг друга), враждебные цари примирятся — Ярмо Моря желает жертвоприношения (от) царя» [BPO 3, 92, K.2226+:7], см. также [ibid., 63, K.13849:8; 71, K.3144:8; 140, K.3589+: rev. ii 38; SpTU II, 41 r. 9].

(16) Венера проходит Юпитер в месяце улулу; DIŠ mulDil-bat ina itiKIN dUD.AL.TAR DIB-iq-ma DU bi-ib-lu KUR TUM3 / …/ KUR-ša2 ne-eḫ ša2 a-lak-ša2 la ḫa-an-ṭu «Если Венера (восходит гелиакически) в месяце улулу, проходит Юпитер и стоит там: наводнение унесет (землю) страны … (это означает): ее восход медленный, ее ход не быстрый» [BPO 3, 134, K.2907: VI 7].

(17) Венера 1 Юпитер несет; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat BALA KUR2-ir… «Если Венера 1 Юпитер несет: династия сменится …» [BPO 3, 42, VAT 10218:24]; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat ana dSAG.ME.GAR i-qar-rub-ma «Если Венера несет 1 Юпитер, (это означает): она к Юпитеру приближается» [BPO 3, 58, K.148+:20], см. также [ibid., 65, Sm. 1354:14; 66, K.11322:4′].

(18) Лук (=Венера) приближается к Юпитеру; см. b06BAN, V 9.

(19) Движение планеты (= Марс?) относительно Юпитера; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma it-ten2-tu-u2 dEr3-ra KUR KU2 UŠ2.MEŠ ina KUR GAL2.MEŠ KUR DIŠ-niš TUR.<<MEŠ>> «Если планета достигает Юпитера и покрывает (его): Эрра пожрет страну, в стране будут смерти, страна в целом уменьшится» [Largement 1957, 242:29; TU, 16:29]; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma i-ti-iq KI.LAM!! ina KUR LA2 : GAL2 «Если планета достигает Юпитера и проходит (его): деловая активность в стране уменьшится, вар.: будет (нормальной?)» [Largement 1957, 242:30a; TU, 16:30]; DIŠ dUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma TE.<<MEŠ>> dU.GUR KU2 «Если планета достигает Юпитера и остается вблизи него: Нергал пожрет» [Largement 1957, 242:30b; TU, 16:30], см. также [ACh Ištar, 20:37–39].

(20) Юпитер испускает mišḫu; [DIŠ mulUD].AL.TAR MIN (= meš-ḫa im-šu-uḫ) LUGAL MAR UŠ2-ma KUR-su ŠUB-di «[Если Ю]питер испускает mišḫu: царь Амурру умрет, страна его будет ниспровергнута» [ACh Suppl. 2, 63 col. I:15].

(a19) AL.TAR

сокращение от mulUD.AL.TAR(u05) = dāpinu «Героический»; эпитет Мардука, употреблявшийся в лексических текстах и текстах «астролябий» как название Юпитера [G. 16; PSD I, A/3 154], см. также d03dDāpinu,  u08UD.AL.TAR. Example
I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Старовавилонский шумерский список: [mulal].tar [MSL XI, 144, Forerunner 9, col. iii 1]. (2) Серия Urra XXII: mulal.tar = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11, col. v 6a; Weidner 1959–60, 112, VAT 9430:23]. (3) Серия Erimḫuš (b ii 8′): ˹al˺?-TAR = da-pi-nu [MSL XVII, 89]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц дуузу, звезды Энлиля, 55 [Pinches 1900, 574]. BM 34713. Месяц абу, звезды Энлиля [LBAT, 1499:5], см. b06BAN. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Энлиля: (№ 4) mulal.tar [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. EAE. См. [Largement 1957, 246:57–58]. См. также: dAL.TAR dŠul-pa-e3 «Героический = Шульпаэ» [ACh Ištar, 7:4].

II. Астрология.

(1) Планета(= Марс?) и Юпитер; DIŠ mulUDU.IDIM SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ [TE? …] «Если планета вспыхивает и [приближается] к Юпитеру […]» [Largement 1957, 246:57b; TU, 16:57]; [DIŠ mulUDU.IDIM] SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ KUR!! GAL.MEŠ […] «[Если планета] вспыхивает и достигает Юпитера: великие […]» [Largement 1957, 246:58; TU, 16:58].

Example

References