TIR.AN.NA

From All Skies Encyclopaedia
(Redirected from TIR.AN.NA)

mul / dTIR.AN.NA (𒀯𒌁𒀭𒈾) = manzât, 'Rainbow,' is an asterism in the constellation mulLU.LIM "Stag." For rainbows in Sumerian and Akkadian terminology see Horowitz (2016)[1].

Concordance, Etymology, History

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

= manzât (𒌋𒌋𒍝𒌈) "Rainbow" [Gössmann[2] 407; CAD[3] M/1, 230-232];

Asterism in the constellation mulLU.LIM "Stag" (see Kurtik L09) in Andromeda.

Sources Identifications
Lexical texts.
  • (1) Unilingual Sumerian lists: multir.an.na [MSL XI[4], 108:393], mul dtir.an.na [MSL XI[4], 143, Forerunner 8, col. x 20].
  • (2) Urra XXII series:
    • multir.an.na = ma-an-za-ta [Emar VI/4[5], 151:159], multir.an.na = man-za-tum [Cavigneaux 1981[6] 105, 79.B.1/5 col. iv 3],
    • [mu]ltir.an.na = man-za-tu[m] [Cavigneaux 1979[7], 134:16; Bloch-Horowitz 2015[8], 107:284ʹ].
  • (3) List of stars: ˹multir˺.an.[na] [CT[9] 26, 47, K.11739 r. 6].
EAE.

See. [BPO 2[10], I 8, II 1, III 4; NSAM 2[11], 248].

MUL.APIN.
  • (1) Enlil's list of stars (no. 31):
    • MULmeš um-mu-lu-tu4 ša2 ina GABA mullu-lim / GUBmeš-zu dḪar-ri-ru dTIR.AN.NA
    • "The dim stars that stand on the chest of the Stag, Harriru, Rainbow" (I i 32-33).
  • (2) Astrological predictions:
    • dTIR.AN.NA UD ḪE2.NUN MU.NE / DIŠ ina imU18.LUU A.AN ina imSI.SA2 A.KAL ina imKUR.RA A.AN ina imMAR GIR3.BAL
    • "The name of the Rainbow — 'day of plenty'. If (it is seen) in the south — rain, in the north — flood, in the east — rain, in the west — desolation" (II iii 33-34) [MA[12], 27, 112-113, 135];

The omen does not refer to the Rainbow constellation mulTIR.AN.NA, but to the rainbow as a natural phenomenon. For Rainbows in Mesopotamia see Horowitz (2016)[1].

Text BM 77054.
  • ina itišu ud.1.kam ina r[i-bi?...] / multir.an.na gu[b...]
  • "On the 1st day of duuzu before the en[tering...] / The rainbow sta[nds...]" [George 1991[13], 304-305, obv. 5′-6′].
Šumma Sîn ina tāmartīšu.
  • diš 30 tur3 ban.an.na nigin... "If the Moon is surrounded by a halo (in the form of the) Celestial Bow...." [Koch-Westenholz 1999[14], 163:138]; here ban.an.na is probably a figurative expression for rainbow; in relation to this, see also: [...gi]š.ban ban.an.na ... ban an-e "[...] Bow, Heavenly Bow ... Heavenly Bow" [NSAM 2[15], 80, IIIb 11′ + comm. p. 64].
"Great Star List and Miscellenia"
  • (1) multir.an.na = mulmin(=ab.sin2) "Rainbow = FUrrow";
  • (2) tir.an.na ud nu-uḫ-šu2 mu.bi2 mar-ra-tum "Rainbow, its name means, 'day of plenty,' rainbow" [Mesop.Astrol.[16], App. B: 43, 167].
Dalbanna-text.
  • H. multir.[an.na] "Ra[arc]" (β Cas), see (Kurtik u06) UD.KA.DU8.A.
  • §e. [multir.an.na]? "[Rainbow]" (β Cas), see (Kurtik a39) ANŠE.KUR.RA.

Additional

II. Deity.

         The name of the constellation was fixed with the determinative of a deity already mentioned in the early monolingual lists of stars. The temple dtir.an.na is mentioned in a hymn from Kish [Sjöberg, Bergmann 1969[17], 167, line 34]. (check and supplement)

III. Identification.

         = 18, 31 and 32 of Andromeda (Andromeda) (?) [MA[12], 138; ASM[18], 274].

         = β Cassiopeiae [Koch 1995[19], 57, H; ASM[18], 105, H].

IV. Astrology.

         (1) General astrological meaning; mul dTIR.AN.NA a-na [ŠE]G3 NU SUR / DIŠ ina UD er-pi ša2 ŠEG3 SUR dTIR.AN.[NA G]IL ŠEG3 NU SUR "(Constellation) Rainbow for (predicting) the absence of rain. If on a cloudy day, the rainbow [is] bent when it rains,: [there will be] no rain." [ACh Ištar[20], 25:8; BPO 2[10], III 4-4a + Parallels;], the second part of the prediction seems to have a purely meteorological meaning, see also [ibid.[10], I 8]; [m]ulTIR AN.NA ana [IM].ŠEG3 ŠEG3 [...] / dTIR.AN.NA ina iti˹AB˺ [...] "(Constellation) Rainbow for (predicting) rain [...]. Rainbow in the month of tebet [...]" [BPO 2[10], II 1-1a + Parallels], cf. MUL.APIN I iii 7-8, where the date of the heliacal rising of mulIM.ŠEŠ refers also to tebet (cf. i09).

         (2) Moon, halo and rainbow; [diš 30 tur3] mar-ra-tum nigin lal še u še.giš.i3 mar-ra-tum dtir.an.na tur3 dtir.an.na nigin-[ma] "[If the Moon] is surrounded by [a halo] (resembling) a rainbow (during its appearance): a decrease in (the harvest of) barley and sesame. Marratum means 'rainbow,' i.e., it is surrounded by a halo of rainbows"" [Koch-Westenholz 1999[21], 161:122]; here, too, it seems to refer to the observation of the rainbow as a natural phenomenon.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, m06)
= mul / dTIR.AN.NA «Радуга»; группа звезд в созвездии Андромеды [G. 407; CAD M/1, 230–232]; в основном в лексических текстах, см. t05TIR.AN.NA.
Kurtik (2022, t...) Gössmann (1950)
= manzât «Радуга»; астеризм в созвездии mulLU.LIM «Олень» (см. L09) в Андромеде (Andromeda) [CAD M/1, 231–232; G. 407].

I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: multir.an.na [MSL XI, 108:393], mul dtir.an.na [MSL XI, 143, Forerunner 8, col. x 20]. (2) Cерия Urra XXII: multir.an.na = ma-an-za-ta [Emar VI/4, 151:159], multir.an.na = man-za-tum [Cavigneaux 1981 105, 79.B.1/5 col. iv 3], [mu]ltir.an.na = man-za-tu[m] [Cavigneaux 1979, 134:16; Bloch–Horowitz 2015, 107:284ʹ]. (3) Список звезд: ˹multir˺.an.[na] [CT 26, 47, K.11739 r. 6]. ЕАЕ. См. [BPO 2, I 8, II 1, III 4; NSAM 2, 248]. Текст BM 77054. ina itišu ud.1.kam ina r[i-bi?…] / multir.an.na gu[b…] «1-го дуузу при за[ходе…] / Радуга сто[ит…]» [George 1991, 304–305, obv. 5′–6′]. MUL.APIN. (1) Список звезд Энлиля (№ 31): MULmeš um-mu-lu-tu4 ša2 ina GABA mullu-lim / GUBmeš-zu dḪar-ri-ru dTIR.AN.NA «Тусклые звезды, которые стоят на груди Оленя, Харриру, Радуга» (I i 32–33). (2) Астрологические предсказания: dTIR.AN.NA UD ḪE2.NUN MU.NE / DIŠ ina imU18.LU A.AN ina imSI.SA2 A.KAL ina imKUR.RA A.AN ina imMAR GIR3.BAL «Имя Радуги — “день изобилия”. Если (она видна) на юге — дождь, на севере — наводнение, на востоке — дождь, на западе — опустошение» (II iii 33–34) [MA, 27, 112–113, 135]; не исключено, что в этом предсказании речь идет не о созвездии mulTIR.AN.NA, а о радуге как природном явлении, хотя контекст такое предположение как будто не допускает. Šumma Sîn ina tāmartīšu. diš 30 tur3 ban.an.na nigin… «Если Луна окружена гало (в виде) Небесного Лука….» [Koch Westenholz 1999, 163:138]; здесь ban.an.na, вероятно, образное выражение для обозначения радуги; см. в этой связи также: […gi]š.ban ban.an.na … ban an-e «[…] Лук, Небесный Лук … Небесный Лук» [NSAM 2, 80, IIIb 11′ + comm. p. 64]. «Большой список звезд». (1) multir.an.na = mulmin(=ab.sin2) «Радуга  = Борозда»; (2) tir.an.na ud nu-uḫ-šu2 mu.bi2 mar-ra-tum «Радуга, ее имя “день изобилия”, радуга» [Mesop.Astrol., App. B: 43, 167]. Dalbanna-текст. H. multir.[an.na] «Ра[дуга]» (β Cas), см. u06UD.KA.DU8.A. §e. [multir.an.na]? «[Радуга]» (β Cas), см. a39ANŠE.KUR.RA.

II. Божество.

Название созвездия фиксировалось с детерминативом божества уже в ранних одноязычных списках звезд. Храм dtir.an.na упоминается в гимне из Киша [Sjöberg, Bergmann 1969, 167, line 34]. (проверить и дополнить)

III. Отождествление.

= 18, 31 и 32 Андромеды (Andromeda) (?) [MA, 138; ASM, 274].

= β Cassiopeiae [Koch 1995, 57, H; ASM, 105, H].

IV. Астрология.

(1) Общее астрологическое значение; mul dTIR.AN.NA a-na [ŠE]G3 NU SUR / DIŠ ina UD er-pi ša2 ŠEG3 SUR dTIR.AN.[NA G]IL ŠEG3 NU SUR «(Созвездие) Радуга для (предсказания) отсутствия дождя. Если в облачный день, когда идет дождь, раду[га из]гибается: [дож]дя не будет» [ACh Ištar, 25:8; BPO 2, III 4–4a + Parallels;], вторая часть предсказания имеет, по-видимому, чисто метеорологическое значение, см. также [ibid., I 8]; [m]ulTIR AN.NA ana [IM].ŠEG3 ŠEG3 […] / dTIR.AN.NA ina iti˹AB˺ […] «(Созвездие) Радуга для (предсказания) дождя […]. Радуга в месяце тебету […]» [BPO 2, II 1–1a + Parallels], cр. MUL.APIN I iii 7–8, где дата гелиакического восхода mulIM.ŠEŠ относится также к тебету (см. i09).

(2) Луна, гало и радуга; [diš 30 tur3] mar-ra-tum nigin lal še u še.giš.i3 mar-ra-tum dtir.an.na tur3 dtir.an.na nigin-[ma] «[Если Луна] (при своем появлении) окружена [гало] (похожим на) радугу: уменьшение (урожая) ячменя и сезама. Marratum означает “радуга”, т.е. она окружена гало из радуги» [Koch-Westenholz 1999, 161:122]; здесь также, по-видимому, речь идет о наблюдении радуги как природного явления.

Example

References

  1. 1.0 1.1 Horowitz W., 2016: “All About Rainbows,” in K. Schmid and C. Uehlinger eds., Laws of Heaven, Laws of Nature: The Legal Interpretation of Cosmic Phenomena in the Ancient World, Orbis Biblicus et Orientalis (OBO, Fribourg: Academic Press, and Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht): 40-51
  2. Gössmann P.F. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).
  3. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago - Glückstadt, 1956 -...
  4. 4.0 4.1 Materials for the Sumerian Lexicon. Vol. XI. The Series HAR-ra = hubullu. Tablets XX-XXIV. Ed. by E.Reiner with the coll. of M.Civil. Roma, 1974.
  5. D. Arnaud. Texte de la bibliothèque, transcriptions et traductions, 1987. (= Emar 6/4).
  6. Cavigneaux A. Textes scolares du temple de Nabû ša Harê. Texts from Babylon I. Baghdad, 1981.
  7. Cavigneaux A. // Baghdader Mitteilungen. 1979. Bd. X. S. 132-134.
  8. Bloch Y. and W. Horowitz (2015):  “Urra = hubullu XXII: The Standard Recension,” with Y. Bloch, Journal of Cuneiform Studies 67: 71-125.
  9. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum.
  10. 10.0 10.1 10.2 10.3 Reiner E., Pingree D. Enuma Anu Enlil, Tablets 50-51. Undena Publications, Malibu, 1981 (Babylonian Planetary Omens: Part Two).
  11. Verderame L. Le Tabole I-VI della serie astrologica Enūma Anu Enlil. Roma, Di.Sc.A.M., 2002 (Nisaba. Studi Assiriologici Messinesi).
  12. 12.0 12.1 Hunger, H. and Steele, J. M. (2019). The Babylonian Astronomical Compendium MUL.APIN, Routledge, NY
  13. George A.R. Review of H.Hunger and D.Pingree MUL.APIN. An astronomical Compendium in Cuneiform. Horn 1989 // ZA. 1991. Bd. 81, Halbband 2. S. 301-306.
  14. Koch-Westenholz U. The Astrological Commentary Šumma Sîn ina tāmartīšu Tablet 1 // Res Orientales. 1999. Vol. XII. P.149-165.
  15. Verderame L. Le Tabole I-VI della serie astrologica Enūma Anu Enlil. Roma, Di.Sc.A.M., 2002 (Nisaba. Studi Assiriologici Messinesi).
  16. Koch-Westenholz U. Mesopotamian  Astrology. Copenhagen, Museum Tusculanum Press. 1995.
  17. Sjoberg Å.W., Bergmann S.J. The Collection of the Sumerian Temple Hymns. N.Y., Locust Valley, 1969 (Texts from Cuneiform Sources, Vol. 3).
  18. 18.0 18.1 Hunger H., Pingree D. Astral Sciences in Mesopotamia. Leiden-Boston-Köln, 1999.
  19. Koch J. Der Dalbanna-Sternenkatalog // WO. 1995. Bd. 26. S. 43-85.
  20. Ch. Virolleaud, L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)
  21. Koch-Westenholz U. The Astrological Commentary Šumma Sîn ina tāmartīšu Tablet 1 // Res Orientales. 1999. Vol. XII. P.149-165.