KUR2.RA
mul lúKUR2.RA is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
= nakru, nakaru "Enemy," "Alien"; the name of Mars [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b].
Sources | Identifications |
---|---|
Lexical texts.
Series Ḫg. B VI: (a) mul lúKUR2.RA = na-kar = MIN (= dṣal-[bat-a-nu]) "Enemy = enemy = Mars", (b) mul lúKUR2.RA = ša2-nu-um-ma = MIN "Stranger = other (alien) = Mars" [MSL XI, 40:34-35], for a parallel see. [SpTU III, 116 Rs. iii 4]. |
|
EAE.
DIŠ UD GUB.BA-šu2 mulNa-ka-ru DU BALA NAM.KUR2.MEŠ "If an enemy stands in its (the True Shepherd of Anu's) place: the kingship (will be passed on to) the enemies" [BPO 2, XVIII 13]. |
|
"Great Star List and Miscellenia".
(1) List of the names of Mars: mul[n]a-ka-ru = dmin(=dṣal-bat-a-nu); (2) 7 names of Mars (7 zik-ri-šu): ulna-ka-ru [Mesop.Astrol., App. B:90, 237]. |
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
= nakru, nakaru «Враг», «Чужой»; название Марса [G. 245; Reynolds 1998; AHw, 718b].
I. Источники. Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: a) mul lúKUR2.RA = na-kar = MIN (= dṣal-[bat-a-nu]) «Враг = враг = Марс», b) mul lúKUR2.RA = ša2-nu-um-ma = MIN «Чужак = другой (чужой) = Марс» [MSL XI, 40:34–35], параллель см. [SpTU III, 116 Rs. iii 4]. EAE. DIŠ UD GUB.BA-šu2 mulNa-ka-ru DU BALA NAM.KUR2.MEŠ «Если на его (Праведного Пастуха Ану) месте Враг стоит: царствование (перейдет к) врагам» [BPO 2, XVIII 13]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: mul[n]a-ka-ru = dmin(=dṣal-bat-a-nu); (2) 7 имен Марса (7 zik-ri-šu): ulna-ka-ru [Mesop.Astrol., App. B:90, 237]. |
Example |