SIM.MAḪ

From All Skies Encyclopaedia
Revision as of 16:27, 8 July 2024 by Sushoff (talk | contribs) (Kurtik's Russian version added)

Babylonian constellation brief note

Dictionary

Krebernik (2023)

if exists ...

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Sources Identifications
Example Example
Example Example

additional

Historical Dictionaries

Kurtik (2022) Gössmann (1950)
вар. чтения: mulŠIM2.MAḪ; вар. записи названия: mulŠIM.MAḪ; = (mul)šinūnūtu, sinuntu «Ласточка»(?); созвездие в западной части Рыб и Пегаса (Pisces + Pegasus) [G. 389; CAD Š/3, 55f.]. Example
I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Серия Urra XXII: mulsim.maḫ = si-nu-un-tu4 [Emar VI/4, 151:180], mulsim.maḫmušen = si-nun-tum/tu2 [SpTU III, 114A v 52], [mu]lsim.maḫ = si-nun-tum [Cavigneaux 1979, 134, 17:24; Bloch-Horowitz 2015, 110:309ʹ]. (2) Серия Ḫg. B VI: mul ídburanun = si-nun-tum = […] «Евфрат = Ласточка» [MSL XI, 40:23]. Хеттская молитва ночным богам. mulŠa-am-ma-aḫ [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, 2:14; Van der Toorn 1985, 130:45].  ЕАЕ. См. [ABCD, 219, EAE 20 Text a: 5'; BPO 2, X 22, XI 8; Borger 1973, LB 1321 r. 11′]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц шабату, звезды Ану, 80 [Pinches 1900, 575].  Astrolabe B. (1) Список (12´3): mul ša dal.ba.an mulšu.gi / u3 dA-nim gub-zu / mulsim.maḫ […] «Созвездие, которое между Стариком и Ану стоит, (это) Ласточка […]» (B ii 15–17); параллель см. [BPO 2, III 32–32a; Oelsner–Horowitz 1997–98, Anu 6 + comment.]. (2) Cписок (3´12): [itiziz2] … mulsim.maḫ šu-ut dA-nim «[Шабату]: … Ласточка (на пути) Ану (восходит)» (C ii 11). (3) Список (восход–заход=6m): восход — шабату, заход — абу [KAV 218, C 22, 33; Horowitz 2014, 38, 40], см. n49NU.MUŠ.DA. BM 82923. Шабату, звезды Ану: mulSIM.MAḪ // 1,20 // DINGIR-at nag-bi «Ласточка // 80 // Богиня источников» [Walker–Hunger 1977, 30:32]. BM 34713. Аддару, звезды Ану [LBAT, 1499:12], см. k24KU6. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану (№ 1): mul[sim].maḫ [CT 33, 9 r. 8; MCG, 176]. b) Список 12 звезд Ану (№  10): mulsim.maḫ [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. «Каталог 30 звезд». Anu 6. [MUL SA5  ša DAL.BA.AN (A: b[i?-ri-it]) mu]lši-bi u dA-nim GUB-zu múlši-nu-nu-tum «[Красная звезда, которая стоит между] Стариком и Ану, (это) Ласточка» (A. 20, B. 21) [Oelsner–Horowitz 1997–98, 178]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. [Koch Westenholz 1999, 161:120]. MUL.APIN. (1) Звезды Ану (№ 2): MUL ša2 ina IGI-it mulAŠ.IKU GUB-zu mulŠi-nu-nu-tu4 «Звезда, которая стоит перед Полем, Ласточка» (I i 41), параллель см. MLC 1866. (2) Даты гелиакических восходов: «15-го тебету» (I iii 7), см. k10KAK.SI.SA2. (3) Интервалы между датами гелиакических восходов: TA KUR ša2 mulUD.KA.DUḪ.A 30 UDmeš ana KUR ša2 mulSIM.MAḪ / TA KUR ša2 mulSIM.MAḪ 20 UDmeš ana KUR ša2 mulAŠ.IKU «30 дней от восхода Демона с Разинутой Пастью до восхода Ласточки. 20 дней от восхода Ласточки до восхода Поля» (I iii 40–41). (4) Кульминации и одновременные гелиакические восходы: Стоящие Боги кульминируют, Ласточка восходит (I iv 28), см. d10DINGIR.GUB.BAmeš. (5) Звезды «на пути Луны»: mulSIM.MAḪ, после <mul>KUNmeš, перед mulA-nu-ni-tu4 (I iv 36), см. s20Sîn [MA, 29, 45, 54, 55, 66, 68]. «Рапорты». См. [ARAK, 77:1, 253:5]. Текст BM 77054. См. d10DINGIR.GUB.BAmeš. «Большой список звезд». (1) mul ídburanun = mulšim.maḫ «Евфрат = Ласточка»; (2) 12 звезд Амурру: mulsim.maḫ [Mesop.Astrol., App. B: 147, 220]. Список звезд VR 46, 1:34. mulA-nu-ni-tu4 u mulŠi-nu-nu-tu4 = ídidigna u ídburanun «Ануниту и Ласточка = Тигр и Евфрат» [HBA, 52; Wee 2016, 162–3]. «Планисфера К 8538». Сектор 1: muls[im?.maḫ] «Л[асточка]» [Koch 1989, 56 Abb. 2, 59]. Dalbanna-текст. §е. a) mulsim.maḫ (ω Psc), b) mulsag sim.m[aḫ] «Голова Ласто[чки]» (ε Peg) [Walker 1995, 36; Koch 1995, 61; ASM, 108]. Текст Nv. 10. (1) Схема интеркаляций: sim.maḫ (=ε Peg) — ведущая звезда, относительно которой производится отсчет положений AN.TA.GUB.BA звезд при их прохождении через меридиан [Donbaz–Koch 1995, 78], см. a02A.EDIN, d05DI, L04Lammu, u19UR.GI7, u20UR.GU.LA. (2) [mulsim.]˹maḫ˺ — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце симану, см. sh17ŠU.PA. MLC 1866. [MUL ša2 ina] miḫ-rat mulIKU GUB-˹zu˺ mulSi2nu˺-nu-tu2 / ˹MUŠEN˺ mulKAP.ḪI.A mut-tap-ri-iš ša2 kap-pi ˹ra˺-šu-u2 / MUL ša2 EGIR.MEŠ mulIKU GUB-zu mulA-nu-ni-tu4 na-a-ru / [mu]lSi2-nu-nu-tu4 u3 mulA-nu-ni-tu4 ina KUN.MEŠ-šu2-nu it-gu-ru-u2-ma  / ˹MUL˺.MEŠ ídIDIGNA u ídBURANUNki ina ṣip-ri mulZIB / ˹ṣab-tu4˺ mulSIM.MAḪ u GU2.LA2 mulA-nu-ni-tu4 man-za-za muldil-bat «[Звезда, которая] перед Полем стоит, Ласточка: / (Это) птица, звезда с крыльями, летающая, это означает, что у нее есть крылья. / Звезда, которая позади Поля стоит, Ануниту, река. / [Лас]точка и Ануниту хвостами своими одна с другой пересекаются, / звезды Тигра и Евфрата, острия хвостов у них расположены вместе. Ласточка и вытянутая шея Ануниту – стоянка Венеры» (D i 4–9) [Beaulieu et al. 2018, 35, 39]. Текст W. 22281a. См. u06UD.KA.DU8.A. Текст 36609+ rev. Список «нормальных звезд»: DUR sim.maC «Лента Ласточки» [Roughton–Steele–Walker 2004, 551:21′, 553]. «Дневники наблюдений». В ранних дневниках упоминается созвездие Ласточка: dSAG.UŠ/dGENNA ina IGI SIM.<MAḪ> «Сатурн перед Ласточкой» [AD I, 46, No.-567:2,9], Sin ina SIM.MAḪ IGI «Луна стала видна в Ласточке» [ibid., 48, No.-567 r. 5′], а также: DUR  ša2 SIM.MAḪ «Лента Ласточки» [AD I, 50, No.-567 rev. 17′, 19′], MUL2 KUR ša2 DUR SIM.MAḪ «Блестящая звезда ленты Ласточки» (= η Piscium) [AD I, 84, No.-380:5′]. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) «Додекатемория». BM 34452+: 12 8 // 3 14  // Sin ina múlSIM.MAḪ KI / múlSIPA GUB E2 dNANŠE «Аддару 8 // симану 14 // Луна в Ласточке. Область / Праведного Пастуха Ану (=Сатурн?), место храма Нанше» [LBAT, 1586 + 1567; Hunger 1975, 41: rev. 7–8], см. также [SpTU III, 103:4].

См. также: SAG.DU […] / ša2 mulSIM.MAḪ : dDili-pat2 : SIM : s[i-nu-un-tu] «Голова […] Ласточки(?) = Венера = SIM = Л[асточка]» [SpTU I, 47:19].

II. Божество.

Согласно «Текстам криков птиц» (Birdcall texts) Ласточка (šu-nu-nu-tu2mušen, sim.mumušen) считается птицей Тиамат (mušen tam-tim), а также dAnzû (iṣ-ṣur dZU-u2); в последнем случае ее крик: e-bi-rat a.ab.ba «Та, что пересекает море» [Lambert 1970, 112:9–11, 114:3; Salonen 1973, 294–295]. Таким образом, в каждом из отождествлений подчеркивается связь Ласточки с морем. С другой стороны, в «Астролябии» (BM 82923) она охарактеризована как «богиня источников», см. выше. Молитвы и ритуалы. (1) Хеттская молитва ночным богам, см. выше. (2) Ритуал «омовения рта» (mīs pî) или «оживления» статуи-божества, см. a48AŠ.GAN2.

III. Символ.

Птица или летающая рыба, см. a42dAnunītu, III. В комментарии к стк. 242 поэмы Арата «Явления» утверждается, что у Северной Рыбы в созвездии Рыбы голова ласточки “и поэтому халдеи называют ее Ласточкиной Рыбой” [Россиус 1992, 115; Maass 1958, 382–383]. Здесь, очевидно, речь идет о южной рыбе из созвездия Рыбы. Созвездие Ласточка-Рыба упоминается также в греческом гороскопе, датируемом 81 г. н. э. [Neugeb.–Van Hoesen 1959, 22–23, 25]. Греческие свидетельства отражают, хотя и с искажениями, месопотамскую традицию. Изображения созвездия Рыбы на печатях селевкидского времени из Урука в виде рыбы (=Ануниту) и птицы (= летающая рыба или Ласточка), хвосты которых соединены V-образной лентой см. [AUWE 19, 128–129, 156; Куртик 2002, 98, илл. 21; ibid., рис. 44, 45, 46].

IV. Отождествление.

= южная Рыба в созвездии Рыбы [3. Erg., 330;  HBA, 144; G. 389, I].

= юго-западная часть Рыб + звезды до ε Pegasi [Waerden 1949, 13; 1952–53, 219; 1974, 72].

= западная часть Рыб (Pisces W) [Weidner 1957–59, 73b].

= западная рыба в созвездии Рыбы (Pisces) с некоторыми западными частями Пегаса (Pegasus) [BPO 2, 11, 14; Horowitz 2014, 248; Beaulieu et al. 2018, 75].

= крылья — ζ, θ и ε Пегаса (Pegasi) и α Малого Коня (Equulei); хвост соответствует западной рыбе в созвездии Рыбы (Pisces) [MA, 138].

= крылья Пегаса, хвост западной из Рыб [Mesop.Astrol., 208, App. C].

= ε, ζ, θ Pegasi, α Equulei и западная рыба в Рыбах (Pisces) [ASM, 276].

V. Части созвездия и отдельные звезды.

(1) DUR ša2 SIM.MAḪ, DUR SIM.MAḪ «Лента Ласточки» (= ε Piscium или группа звезд, включающая эту звезду (?) [Roughton–Steele–Walker 2004, 553, 566]); использовалась в качестве «нормальной звезды» в ранних дневниках, см. выше.

(2) mulsag sim.m[aḫ] «Голова Ласточ[ки]» (ε Peg), см. dbn-текст.

(3) GU2 mulSIM.MAḪ «Шея Ласточки», см. ниже (8).

(4) Крылья Ласточки, см. MLC 1866.

(5) Хвосты Ласточки и Ануниту; MUL.MEŠ ša KUN.MEŠ ša mulSIM.MAḪ u mulAn[nunīti] «Звезды на хвостах Ласточки и А[нуниту]» (K. 11018 r. 2), цит. по  [CAD Š/3, 56a].

VI. Астрология.

Отождествления:

(1)  = Поле; см. m05MAN-ma, II 7.

(2) = Марс(?); см. [Bezold 1920, 122:157], крайне сомнительно.

Предсказания:

(3) Восход в свое и не в свое время; «В месяце шабату Ласточка (mulSIM.MAḪ) […], если она восходит в свою установленную дату (ina UD.DUG4.GA-ša2 KUR-ḫa): в стране будет послушание (taš-mu-u2 ina KUR GAL2), [если она восходит не в свою установленную дату]: в стране будет […]» [BPO 2, X 22, XI 8].

(4) Лунное затмение в Ласточке; [DIŠ 30 ina K]I mulSIM.MAḪ a-di[r EŠ.BAR ID2 Pu-rat-tum u EŠ.BAR A.AB.BA : NI.TUKki] «[Если Луна] затмила[сь в обла]сти Ласточки: [решение для реки Евфрат и решение для (Страны) Моря, вар.: для Дильмуна]» [ABCD, 219, BM 38164:5′], параллель см. [Weidner 1963, 118, MNB 1849:51].

(5) Луна, гало Ласточки и Ануниту;  […d]tir.an.na nigin2-ma kimin kal ud-mi gub-iz ki […] / […] ud-mi gub-iz : tur3 mulsim.maḫ u mula-nu-ni-[tum …] «[Если Луна] окружена [гало], (имеющего вид) радуги, вар.: она стоит все дни (в) области […] / […] стоит (все) дни, это гало Ласточки и Ануни[ту …]» [Koch-Westenholz 1999, 161:119–120].

(6) Ласточка порождает mišḫu; DIŠ mulSIM.MAḪ  (глосса: mu-ul ši-im-ma-a[]) [x x x x] / meš-ḫa [im-šu-uḫ] / ZI-ut ERIM-ni (глосса: ti-bu-ut um-ma-[ni]) [x x x x] «Если Ласточка [порождает] mišḫu: нападение (враждебных) армий» [ARAK, 77:1–3], параллель см. [ACh Ištar, 34:6], а также: ulSIM.MAḪ MEŠ.U im-šu4-uḫ […] [SpTU I, 84:4; CAD Š/3, 56a]. См. также [ACh Suppl., 54:11].

(7) Ласточка темная; múlSIM.MAḪ a-dir 30 ina EN.NUN MURUB4.BA AN.MI GAR-ma «(Если) Ласточка темная, (это означает): Луна в среднюю стражу затмилась» (AO 6455:1) [TU, 11:1].

(8) Меркурий, Марс в Ласточке стоят (наблюд.); [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3 mulSIM.MAḪ GUB-ma «Меркурий стоит в Ласточке» [ARAK, 253:5′]; Ṣalbatānu ina ŠA3 GU2 mulSIM.MAḪ GUB-ma «Марс на шее Ласточки стоит» (Rm. 2548+:1′), цит. по [CAD Š/3, 56a].

(9) Сатурн стоит внутри Ласточки или Ануниту; см. k24KU6, V 10.

См. также: […mul]ši-nu-nu-tu2 ina i-di mulAŠ.GAN2 e-sir2 MUL ša2 KUR URIki šu2-u «[…Если] Ласточка со стороны Поля окружена: звезда Ура она» [ACh Suppl., 54:12]; [mulSI]M.MAḪ GUB-ma «[Ла]сточка стоит» [ACh Ištar, 28:31], […] dSIM.MAḪ u da-nu-ni-[tum] «[…] Ласточка и Ануниту […]» [ACh Ištar, 29:3].

Example

References