SIM.MAḪ
Babylonian constellation brief note
Dictionary
Krebernik (2023)
if exists ...
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Sources | Identifications |
---|---|
Example | Example |
Example | Example |
additional
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
вар. чтения: mulŠIM2.MAḪ; вар. записи названия: mulŠIM.MAḪ; = (mul)šinūnūtu, sinuntu «Ласточка»(?); созвездие в западной части Рыб и Пегаса (Pisces + Pegasus) [G. 389; CAD Š/3, 55f.]. | Example |
I. Источники.
Лексич. тексты. (1) Серия Urra XXII: mulsim.maḫ = si-nu-un-tu4 [Emar VI/4, 151:180], mulsim.maḫmušen = si-nun-tum/tu2 [SpTU III, 114A v 52], [mu]lsim.maḫ = si-nun-tum [Cavigneaux 1979, 134, 17:24; Bloch-Horowitz 2015, 110:309ʹ]. (2) Серия Ḫg. B VI: mul ídburanun = si-nun-tum = […] «Евфрат = Ласточка» [MSL XI, 40:23]. Хеттская молитва ночным богам. mulŠa-am-ma-aḫ [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, 2:14; Van der Toorn 1985, 130:45]. ЕАЕ. См. [ABCD, 219, EAE 20 Text a: 5'; BPO 2, X 22, XI 8; Borger 1973, LB 1321 r. 11′]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц шабату, звезды Ану, 80 [Pinches 1900, 575]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): mul ša dal.ba.an mulšu.gi / u3 dA-nim gub-zu / mulsim.maḫ […] «Созвездие, которое между Стариком и Ану стоит, (это) Ласточка […]» (B ii 15–17); параллель см. [BPO 2, III 32–32a; Oelsner–Horowitz 1997–98, Anu 6 + comment.]. (2) Cписок (3´12): [itiziz2] … mulsim.maḫ šu-ut dA-nim «[Шабату]: … Ласточка (на пути) Ану (восходит)» (C ii 11). (3) Список (восход–заход=6m): восход — шабату, заход — абу [KAV 218, C 22, 33; Horowitz 2014, 38, 40], см. n49NU.MUŠ.DA. BM 82923. Шабату, звезды Ану: mulSIM.MAḪ // 1,20 // DINGIR-at nag-bi «Ласточка // 80 // Богиня источников» [Walker–Hunger 1977, 30:32]. BM 34713. Аддару, звезды Ану [LBAT, 1499:12], см. k24KU6. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану (№ 1): mul[sim].maḫ [CT 33, 9 r. 8; MCG, 176]. b) Список 12 звезд Ану (№ 10): mulsim.maḫ [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. «Каталог 30 звезд». Anu 6. [MUL SA5 ša DAL.BA.AN (A: b[i?-ri-it]) mu]lši-bi u dA-nim GUB-zu múlši-nu-nu-tum «[Красная звезда, которая стоит между] Стариком и Ану, (это) Ласточка» (A. 20, B. 21) [Oelsner–Horowitz 1997–98, 178]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. [Koch Westenholz 1999, 161:120]. MUL.APIN. (1) Звезды Ану (№ 2): MUL ša2 ina IGI-it mulAŠ.IKU GUB-zu mulŠi-nu-nu-tu4 «Звезда, которая стоит перед Полем, Ласточка» (I i 41), параллель см. MLC 1866. (2) Даты гелиакических восходов: «15-го тебету» (I iii 7), см. k10KAK.SI.SA2. (3) Интервалы между датами гелиакических восходов: TA KUR ša2 mulUD.KA.DUḪ.A 30 UDmeš ana KUR ša2 mulSIM.MAḪ / TA KUR ša2 mulSIM.MAḪ 20 UDmeš ana KUR ša2 mulAŠ.IKU «30 дней от восхода Демона с Разинутой Пастью до восхода Ласточки. 20 дней от восхода Ласточки до восхода Поля» (I iii 40–41). (4) Кульминации и одновременные гелиакические восходы: Стоящие Боги кульминируют, Ласточка восходит (I iv 28), см. d10DINGIR.GUB.BAmeš. (5) Звезды «на пути Луны»: mulSIM.MAḪ, после <mul>KUNmeš, перед mulA-nu-ni-tu4 (I iv 36), см. s20Sîn [MA, 29, 45, 54, 55, 66, 68]. «Рапорты». См. [ARAK, 77:1, 253:5]. Текст BM 77054. См. d10DINGIR.GUB.BAmeš. «Большой список звезд». (1) mul ídburanun = mulšim.maḫ «Евфрат = Ласточка»; (2) 12 звезд Амурру: mulsim.maḫ [Mesop.Astrol., App. B: 147, 220]. Список звезд VR 46, 1:34. mulA-nu-ni-tu4 u mulŠi-nu-nu-tu4 = ídidigna u ídburanun «Ануниту и Ласточка = Тигр и Евфрат» [HBA, 52; Wee 2016, 162–3]. «Планисфера К 8538». Сектор 1: muls[im?.maḫ] «Л[асточка]» [Koch 1989, 56 Abb. 2, 59]. Dalbanna-текст. §е. a) mulsim.maḫ (ω Psc), b) mulsag sim.m[aḫ] «Голова Ласто[чки]» (ε Peg) [Walker 1995, 36; Koch 1995, 61; ASM, 108]. Текст Nv. 10. (1) Схема интеркаляций: sim.maḫ (=ε Peg) — ведущая звезда, относительно которой производится отсчет положений AN.TA.GUB.BA звезд при их прохождении через меридиан [Donbaz–Koch 1995, 78], см. a02A.EDIN, d05DI, L04Lammu, u19UR.GI7, u20UR.GU.LA. (2) [mulsim.]˹maḫ˺ — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце симану, см. sh17ŠU.PA. MLC 1866. [MUL ša2 ina] miḫ-rat mulIKU GUB-˹zu˺ mulSi2-˹nu˺-nu-tu2 / ˹MUŠEN˺ mulKAP.ḪI.A mut-tap-ri-iš ša2 kap-pi ˹ra˺-šu-u2 / MUL ša2 EGIR.MEŠ mulIKU GUB-zu mulA-nu-ni-tu4 na-a-ru / [mu]lSi2-nu-nu-tu4 u3 mulA-nu-ni-tu4 ina KUN.MEŠ-šu2-nu it-gu-ru-u2-ma / ˹MUL˺.MEŠ ídIDIGNA u ídBURANUNki ina ṣip-ri mulZIB / ˹ṣab-tu4˺ mulSIM.MAḪ u GU2.LA2 mulA-nu-ni-tu4 man-za-za muldil-bat «[Звезда, которая] перед Полем стоит, Ласточка: / (Это) птица, звезда с крыльями, летающая, это означает, что у нее есть крылья. / Звезда, которая позади Поля стоит, Ануниту, река. / [Лас]точка и Ануниту хвостами своими одна с другой пересекаются, / звезды Тигра и Евфрата, острия хвостов у них расположены вместе. Ласточка и вытянутая шея Ануниту – стоянка Венеры» (D i 4–9) [Beaulieu et al. 2018, 35, 39]. Текст W. 22281a. См. u06UD.KA.DU8.A. Текст 36609+ rev. Список «нормальных звезд»: DUR sim.maC «Лента Ласточки» [Roughton–Steele–Walker 2004, 551:21′, 553]. «Дневники наблюдений». В ранних дневниках упоминается созвездие Ласточка: dSAG.UŠ/dGENNA ina IGI SIM.<MAḪ> «Сатурн перед Ласточкой» [AD I, 46, No.-567:2,9], Sin ina SIM.MAḪ IGI «Луна стала видна в Ласточке» [ibid., 48, No.-567 r. 5′], а также: DUR ša2 SIM.MAḪ «Лента Ласточки» [AD I, 50, No.-567 rev. 17′, 19′], MUL2 KUR ša2 DUR SIM.MAḪ «Блестящая звезда ленты Ласточки» (= η Piscium) [AD I, 84, No.-380:5′]. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) «Додекатемория». BM 34452+: 12 8 // 3 14 // Sin ina múlSIM.MAḪ KI / múlSIPA GUB E2 dNANŠE «Аддару 8 // симану 14 // Луна в Ласточке. Область / Праведного Пастуха Ану (=Сатурн?), место храма Нанше» [LBAT, 1586 + 1567; Hunger 1975, 41: rev. 7–8], см. также [SpTU III, 103:4]. См. также: SAG.DU […] / ša2 mulSIM.MAḪ : dDili-pat2 : SIM : s[i-nu-un-tu] «Голова […] Ласточки(?) = Венера = SIM = Л[асточка]» [SpTU I, 47:19]. II. Божество. Согласно «Текстам криков птиц» (Birdcall texts) Ласточка (šu-nu-nu-tu2mušen, sim.mumušen) считается птицей Тиамат (mušen tam-tim), а также dAnzû (iṣ-ṣur dZU-u2); в последнем случае ее крик: e-bi-rat a.ab.ba «Та, что пересекает море» [Lambert 1970, 112:9–11, 114:3; Salonen 1973, 294–295]. Таким образом, в каждом из отождествлений подчеркивается связь Ласточки с морем. С другой стороны, в «Астролябии» (BM 82923) она охарактеризована как «богиня источников», см. выше. Молитвы и ритуалы. (1) Хеттская молитва ночным богам, см. выше. (2) Ритуал «омовения рта» (mīs pî) или «оживления» статуи-божества, см. a48AŠ.GAN2. III. Символ. Птица или летающая рыба, см. a42dAnunītu, III. В комментарии к стк. 242 поэмы Арата «Явления» утверждается, что у Северной Рыбы в созвездии Рыбы голова ласточки “и поэтому халдеи называют ее Ласточкиной Рыбой” [Россиус 1992, 115; Maass 1958, 382–383]. Здесь, очевидно, речь идет о южной рыбе из созвездия Рыбы. Созвездие Ласточка-Рыба упоминается также в греческом гороскопе, датируемом 81 г. н. э. [Neugeb.–Van Hoesen 1959, 22–23, 25]. Греческие свидетельства отражают, хотя и с искажениями, месопотамскую традицию. Изображения созвездия Рыбы на печатях селевкидского времени из Урука в виде рыбы (=Ануниту) и птицы (= летающая рыба или Ласточка), хвосты которых соединены V-образной лентой см. [AUWE 19, 128–129, 156; Куртик 2002, 98, илл. 21; ibid., рис. 44, 45, 46]. IV. Отождествление. = южная Рыба в созвездии Рыбы [3. Erg., 330; HBA, 144; G. 389, I]. = юго-западная часть Рыб + звезды до ε Pegasi [Waerden 1949, 13; 1952–53, 219; 1974, 72]. = западная часть Рыб (Pisces W) [Weidner 1957–59, 73b]. = западная рыба в созвездии Рыбы (Pisces) с некоторыми западными частями Пегаса (Pegasus) [BPO 2, 11, 14; Horowitz 2014, 248; Beaulieu et al. 2018, 75]. = крылья — ζ, θ и ε Пегаса (Pegasi) и α Малого Коня (Equulei); хвост соответствует западной рыбе в созвездии Рыбы (Pisces) [MA, 138]. = крылья Пегаса, хвост западной из Рыб [Mesop.Astrol., 208, App. C]. = ε, ζ, θ Pegasi, α Equulei и западная рыба в Рыбах (Pisces) [ASM, 276]. V. Части созвездия и отдельные звезды. (1) DUR ša2 SIM.MAḪ, DUR SIM.MAḪ «Лента Ласточки» (= ε Piscium или группа звезд, включающая эту звезду (?) [Roughton–Steele–Walker 2004, 553, 566]); использовалась в качестве «нормальной звезды» в ранних дневниках, см. выше. (2) mulsag sim.m[aḫ] «Голова Ласточ[ки]» (ε Peg), см. dbn-текст. (3) GU2 mulSIM.MAḪ «Шея Ласточки», см. ниже (8). (4) Крылья Ласточки, см. MLC 1866. (5) Хвосты Ласточки и Ануниту; MUL.MEŠ ša KUN.MEŠ ša mulSIM.MAḪ u mulAn[nunīti] «Звезды на хвостах Ласточки и А[нуниту]» (K. 11018 r. 2), цит. по [CAD Š/3, 56a]. VI. Астрология. Отождествления: (1) = Поле; см. m05MAN-ma, II 7. (2) = Марс(?); см. [Bezold 1920, 122:157], крайне сомнительно. Предсказания: (3) Восход в свое и не в свое время; «В месяце шабату Ласточка (mulSIM.MAḪ) […], если она восходит в свою установленную дату (ina UD.DUG4.GA-ša2 KUR-ḫa): в стране будет послушание (taš-mu-u2 ina KUR GAL2), [если она восходит не в свою установленную дату]: в стране будет […]» [BPO 2, X 22, XI 8]. (4) Лунное затмение в Ласточке; [DIŠ 30 ina K]I mulSIM.MAḪ a-di[r EŠ.BAR ID2 Pu-rat-tum u EŠ.BAR A.AB.BA : NI.TUKki] «[Если Луна] затмила[сь в обла]сти Ласточки: [решение для реки Евфрат и решение для (Страны) Моря, вар.: для Дильмуна]» [ABCD, 219, BM 38164:5′], параллель см. [Weidner 1963, 118, MNB 1849:51]. (5) Луна, гало Ласточки и Ануниту; […d]tir.an.na nigin2-ma kimin kal ud-mi gub-iz ki […] / […] ud-mi gub-iz : tur3 mulsim.maḫ u mula-nu-ni-[tum …] «[Если Луна] окружена [гало], (имеющего вид) радуги, вар.: она стоит все дни (в) области […] / […] стоит (все) дни, это гало Ласточки и Ануни[ту …]» [Koch-Westenholz 1999, 161:119–120]. (6) Ласточка порождает mišḫu; DIŠ mulSIM.MAḪ (глосса: mu-ul ši-im-ma-a[ḫ]) [x x x x] / meš-ḫa [im-šu-uḫ] / ZI-ut ERIM-ni (глосса: ti-bu-ut um-ma-[ni]) [x x x x] «Если Ласточка [порождает] mišḫu: нападение (враждебных) армий» [ARAK, 77:1–3], параллель см. [ACh Ištar, 34:6], а также: ulSIM.MAḪ MEŠ.U im-šu4-uḫ […] [SpTU I, 84:4; CAD Š/3, 56a]. См. также [ACh Suppl., 54:11]. (7) Ласточка темная; múlSIM.MAḪ a-dir 30 ina EN.NUN MURUB4.BA AN.MI GAR-ma «(Если) Ласточка темная, (это означает): Луна в среднюю стражу затмилась» (AO 6455:1) [TU, 11:1]. (8) Меркурий, Марс в Ласточке стоят (наблюд.); [mul]UDU.IDIM.GUD.UD ina ŠA3 mulSIM.MAḪ GUB-ma «Меркурий стоит в Ласточке» [ARAK, 253:5′]; Ṣalbatānu ina ŠA3 GU2 mulSIM.MAḪ GUB-ma «Марс на шее Ласточки стоит» (Rm. 2548+:1′), цит. по [CAD Š/3, 56a]. (9) Сатурн стоит внутри Ласточки или Ануниту; см. k24KU6, V 10. См. также: […mul]ši-nu-nu-tu2 ina i-di mulAŠ.GAN2 e-sir2 MUL ša2 KUR URIki šu2-u «[…Если] Ласточка со стороны Поля окружена: звезда Ура она» [ACh Suppl., 54:12]; [mulSI]M.MAḪ GUB-ma «[Ла]сточка стоит» [ACh Ištar, 28:31], […] dSIM.MAḪ u da-nu-ni-[tum] «[…] Ласточка и Ануниту […]» [ACh Ištar, 29:3]. |
Example |