Dilbat

From All Skies Encyclopaedia
Revision as of 18:26, 10 September 2024 by Sushoff (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Dilbat

mul / dDilbat is an ancient Mesopotamian asterism.

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

var. reading: muldili.bad, mulDilibat, mulDIL.BAD, muldili-bad, (d)dili-pat2, dele-bat; = "the one that sparkles"; from dili.bad = nebû "to shine, to sparkle". Generally accepted name of Venus in astronomical and astrological texts of the II-I millennium BC; first in the hymn of Iddin-Dagan (XX century BC) as mul dalla dili muldili-bad "shining/the only star, Venus". [AHw, 774; Bruschweiler 1987, 112 (note 32), 114; Reisman 1973; ETCSL, Text 2.5.3.1:89, 135]. The Greek lexicographer Hesychius gives the Babylonian name for Venus: Δελέφατ. ὁ τῆς ᾽Αφροδίτος ἀστήρ, ὑπὸ Χαλδαίων. "Delephate: the star of Aphrodite: from the Chaldeans." [TLG 4085-002, Δ 590], derived from Dilbat [G. 109; Tallqvist 1938, 282].

Sources Identifications
 Lexical texts.
  • (1) Urra XXII series: mul[dil]-bat = di-il-bat [Emar VI/4, 151:154].
  • (2) Antagal series (G 306): d zibZIG = ddil-bat (in the list of planets) [MSL XVII, 229].
  • (3) AN:dAnum series (IV 181): dDili.bad = min(= d8-tar2 mul.<meš>) "Venus = Goddess of the stars" [Litke 1998, 161].
"Three Stars Each (Astroabes).”
  • Astrolabe P.
    • Month of Nisan, Anu stars, 100 [Pinches 1900, 573].
  • Astrolabe B.
    • (1) In the list (12´3): mul gal ša ugu mul.meš gal.meš / ša ina zi im.ulu3.lu gub-zu / ki.gub kur2.kur2 ½(sa9) mu ina dutu.e3 / ½(sa9) mu ina dutu.šu2.a mul.bi mulDil-bat / a-lik pa-ni mul. “The great star which is above the great stars / at the rising of the south wind it stands / (it) changes place: half a year (it) in the east (stands), / half a year in the west. (This is) the star Venus, / (which) is the first to go amidst the stars of Anu" (B ii 1-5); for a parallel, see [Oelsner-Horowitz. [Oelsner-Horowitz 1997-98, Anu 1].
    • (2) List (3´12): itibara2 ...mulDil-bat šu-ut dA-nim "Nisanu month: ...Venus (on the way of) Anu (rising)" (C ii 1).
    • (3) List (rising-setting=6m): rising - nisanu, setting - tashritu (C 13, 26); also about Venus it is said: mulDil-bat ut-ta-nak-kar "Venus changes (her position)". [KAV 218, C 26; Horowitz 2014, Ch. 5-8]; see also a48AŠ.GAN2
  • BM 82923.
    • The month of Nisan, the stars of Anu: [mulDili-bat] // 1,40 // RI MUL.MEŠ "[Venus] // 100 // The most brilliant of stars" [Walker-Hunger 1977, 27-28:1; 32, Anm. 2]; here RI = nabāṭu "to shine brightly, sparkle" as in ND 4362:26, which gives the identity: RI = nabāṭu "to shine brightly" [BPO 3, 237, 241].
  • BM 34713.
    • The month of Ayar, the stars of Anu: múlDil-bat [LBAT, 1499:2], see (Kurtik m35) MUL.MUL or MUL2.MUL2.
    • The stars of Ea, Anu, and Enlil. A
    • list of the 12 stars of Anu (no. 1): mulDil-bat [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212].
EAE.
  • For a corpus of astrological predictions related to Venus and an analysis of the terms used in them, see. [BPO 3]; see also [ABCD, 62, 179:5, 205:8; Biggs 1987, 10: r. 11-17, 25-29; BPO 1, 8; BPO 2, 11; Borger 1973, LB 1321 r. 15′, 16′, 18′, 21′, 22′; Largement 1957, 240-243:26a, 26b, 27; 250:81, 82; Leibovici 1957, 23:33; NSAM 2, 247; Pingree 1993; SpTU I, 91:12-14; SpTU II, 41:17; SpTU III, 101:28 r. 9, 13; SpTU V, 264:7', 9'; Stev. O.T: Pl. XVII, 11-13].
"Catalogue of 30 Stars".
  • Anu 1. mulDil-bat ša2 ina ZI IM.KUR.RA GUB-zu KI.GUB KUR2.KUR2 ½ MU ina dUTU.E3.A ½ MU ina dUTU.ŠU2.A x [. ]
  • "Venus, which stands at the rising of the east wind, changes (her) position, half a year (she) is in the east, half a year in the west [...]" (B. 15) [Oelsner-Horowitz 1997-98, 177], see also (Kurtik i18) Ištar.
"Letters" and "Reports." See. [LABS, 378; ARAK, 349-350].
MUL.APIN.
  • (1) The stars of Anu (no. 20): mulDili-bat KI.GUB-su KUR2.KUR2-ir-ma AN-e ib-bir "Venus changes her position constantly and crosses the sky" (I ii 13).
  • (2) Planets "in the path of the Moon": KASKAL dSin DU-ku mulDili-bat DU-ak "Venus takes (the same) path as the Moon takes" (II i 3).
  • (3) List and definition of the planets: Venus is second after Jupiter, see u07UDU.IDIM.
  • (4) Planetary theory:
    • a) [mulDi]li-bat dUTU.E3 TUM3-ma ITI ina AN-e uḫ-ḫa-ra / [KIMIN] 1 ITI UD 15 KAM u4-mi KIMIN 2 ITI uḫ-ḫa-ram-ma / dUTU.ŠU2.A IGI. LA2 "Venus disappears in the east and remains (invisible) in the sky for a month / or for a month and 15 days, or it remains invisible for 2 months and / becomes visible in the west" (II i 44-46),
    • (b) mulDili-bat ina dUTU.ŠU2.A TUM3-ma ina u4-me TUM3 ina dUTU.E3 KUR-ḫa KIMIN 3 u4-mi / KI.3 7 u4-mi KI.4 14 u4-mi uḫ-ḫa-ram-ma KUR-ḫa "Venus disappears in the west and becomes (again) visible in the east on the day on which she disappears; or, (she disappears) for 3 days, / thirdly, for 7 days, fourthly, for 14 days, she remains (invisible) and then ascends" (II i 47-48),
    • c) mulDili-bat lu ina dUTU. E3 lu ina dUTU.ŠU2.A IGI.LA2-ma / 9 ITImeš ina AN-e GUB-ma i-tab-bal "Venus becomes visible either in the east or in the west, / stands in the sky for 9 months and disappears" (II i 61) [MA, 33, 70, 80, 81-82, 85]. Iqqur īpuš. §§ 82-86 contain predictions for mulDil-bat for each day of the month [Labat 1965].
"The Great Star List".
  • (1) [ddil].bat = ana si.sa2 bu-lim "Venus — for the prosperity of cattle."
  • (2) [mu]lim.šu.rin.na nu.kuš2.u3 = ddil.bat "Widow's Furnace = Venus".
  • (3) muldil.bat = diš-tar bēlet kur.kur "Venus — Ištar, the ruler of countries".
  • (4) The 12 stars of Elam: [mul]dil.bat in the first place.
  • (5) List of planets: muldil.bat in the 4th place (after the Moon, the Sun and Jupiter) [Mesop.Astrol., App. B:28-30, 201, 242].  List of stars VR 46, 1:40. mulDil-bat = na-ba-at kak-ka-bu "Venus is the star with the greatest luster", see also [HBA, 52:40; Wee 2016, 162-3:40]; parallel: ddil-bat na-bat MUL.MEŠ [Parpola-Watanabe 1988, 46, 428].
Uranologies

MLC 1866. mulSIM.MAḪ u GU2.LA2(?) mula-nu-ni-tu4 man-za-za muldil-bat "Swallow and extended neck(?) Anunitu - Venus' place" (D i 9) [Beaulieu et al, 2018, 35, 39].

"The Dilbat Tablet.”

Each month of the Babylonian calendar has a constellation identified with Venus. The main text of LBAT, 1564:1-12 (= 81-7-6,102, for Pinches' publication see [PSBA XXXI, Pl. IV]):

  • (1) mulnin.si4?.an. na mulDil-bat ina itibar2 "Ninsianna — Venus in the month of Nisan",
  • (2) mulA-ri-tu4 mulDil-bat ina itigu4 "Shield — Venus in the month of ayar",
  • (3) mulban mulDil-bat ina itine "The bow — Venus in the month of abu" (the order of months in the text ssdoes not correspond to the standard),
  • (4) mulnunki mulDil-bat ina itikin "Eridu — Venus in the month of ulul",
  • (5) mulen.te.na.bar.ḫum mulDil-bat ina itidu6 "Entenabarhum — Venus in the month of Tashritu",
  • (6) mulRap-pu mulDil-bat ina itiapin "The bridle — Venus in the month of arahsamnu",
  • (7) mulgir2.an.na mulDil-bat ina itigan "Heavenly sword (=Scorpius) — Venus in the month of kislim" (in [ACh Ištar, 8:2] the month of kislim corresponds to ulgu. la "Giant"),
  • (8) muluz3 mulDil-bat ina itiab "Goat — Venus in the month of tebetu" (in ACh Ištar, 8:3, uluz3 "Goat"),
  • (9) mulAŠ.GAN2 mulDil-bat ina itiziz2 "Field — Venus in the month of Shabbat" (in ACh Ištar, 8:4, ulAŠ.GAN Bābilī(ka2.dingir. meš) "Field of Babylon"),
  • (10) mulku6 mulDil-bat ina itiše "Fish — Venus in the month of addar" (ACh Ištar, 8: 6 - ina itiše ulku6 dE2-a dDil-bat "In the month of Addar Fish Ea, Dilbat"),
  • (11) [muls]ag mulDil-bat ina itisig4 "Head — Venus in the month of siman" (it seems to be a part of some constellation, but it is not clear),
  • (12) [mulmu]š. a.sag.ga mulDil-bat ina itišu "Mushasagga — Venus in the month du'uzu" (so in [LBAT, 1564:12], but in [PSBA XXXI, Pl. 4:12] - [mulmu]š.min.sag.ga "the Two-Headed Serpent". [MSL VIII/2, 93]), see also [HBA, 119; G. 109, I].
"Astronomical Diaries and Related Texts".

(d)dele-bat is the standard designation for Venus in the diaries [AD I-III]. "Mathematical Astronomy." See. [ACT I-III; LBAT, passim].

Late astrology, magic, and the calendar.
  • (1) The nature of astrological influences.
    • a) ˹DIŠ˺ d[Dil-bat pa-aš2-ḫat at-rat e-ma GIN-ku ŠE.GA U4 GID2.DA] "If [Venus (appears): (this sign is) very peaceful; wherever it goes, (it will be accompanied by) success; (he will) live long]",
    • b) DIŠ KI dDil-bat DUMU.MEŠ u DUMU.SAL.MEŠ UN.MEŠ.BI “If the area of Venus: sons and daughters of those people.” [TCL 6, 13 obv. ii 1, 6; Rochberg-Halton 1987b, 212, 215, 219 Comment. + Parallels; 1988b, 324-325]. Parallels: LU2.TUR a-lid-ma dDil-bat E3-a pa-aš2-ḫat at/d-rat e-ma GIN-ku ŠE.GA U4.GID2.DA "If a child is born when Venus has come forward: (his life will be) particularly(?) calm; wherever he directs his feet, good fortune will accompany him; (his) days will be long" [TCL 6, 14 obv. 30; Sachs 1952, 66].
  • (2) Horoscopes. (d)dele-bat, see. [BH, passim].
  • (3) "Hypsoma."
    • a) DIŠ mulDil-bat KI ni-ṣir-ti KUR-ud SIG5 GAR mulUR.GU.LA KUR-ma: ana 1⅔ KASKAL.GID2 i-šaq-qam-ma "If Venus reaches the place of niṣirtu: (it) foreshadows good; (it means that) it reaches Leo, var.: does it rise? to 1⅔ bēru" [ACh Suppl., 34:27; BPO 3, 232, D.T.47:13; 250, K.3708+: 3; 216, K.3601+: r. 8; Rochberg-Halton 1988a, 53].
    • (b) [DIŠ mu]lDil-bat KI ni-ṣir-ti la KUR-ud-ma u it-bal KUR ut-ta[ḫ-ḫas] "If Venus does not reach the place of niṣirtu and disappears: the country will be struck" [ACh Suppl., 34:28; BPO 3, 232, D.T.47:14; Rochberg-Halton 1988a, 54]; for a parallel see. [BPO 3, 250, K.3708:3-4]; for other examples of predictions referring to ašar(KI) niṣirtu of Venus (but without specifying its position relative to the stars), see [ACh Suppl. [ACh Suppl., 34:29-32; Rochberg-Halton 1988a, 54; BPO 3, 232, D.T.47:15-16; 244, K.2346+:21-22; 250, K.3708+:5-8; 256, K.7050 ii 6'].
    • c) [m]ulDilbat nabât kakkabāni / ina amurri / [ina ḫarrān šū]t dEa / innamirma ... niṣirtu / ikšudamma itbal / mulṢalbatānu pāris / pursê māt amurri / ina ḫarrān šūt dEa / ib᾽il "Venus, the most brilliant of stars, appeared in the west [on the wa]y towards Ea, ... reached (the place niṣirtu) and (then) vanished. Mars, which passes judgment concerning Amurru, (was) in the way of Ea and had great brilliance" [Borger Esarh., §2 i 39 - ii 9], quoted from [Rochberg-Halton 1988a, 54]. Here, according to calculations, the place of niṣirtu is in Pisces, as it was considered in Greek astrology [Rochberg-Halton 1988a, 54, 57; ASM, 28, 138], see also e).
    • (d) In the horoscope: ina E2 ni-ṣir-tu4 / ša2 dele-bat LU2.TUR a-lid "In the house of niṣirtu Venus a child is born" [BH 46-50, 77, Text 8, rev. 2-3].
    • (e) See above MLC 1866 i 8.
  • (4) Predicting the prices of cereals on the basis of observations of the positions of the planets relative to the zodiacal constellations and other phenomena (dDili-pat2) [SpTU I, 94:23, 28].
  • (5) An extispicy involving the correspondence between liver fragments, deities, months and stars: ID2 BA3 dx[... i]tiŠE MUL!meš dDil-bat " ...: month of addar; stars?, Venus". [SpTU IV, 159:21; Reiner 1959, 78].
  • (6) Predictions based on observations of eclipses of the moon and the positions of the moon and planets relative to the signs of the zodiac. BM 36746+: dDil-bat, passim [Rochberg-Halton 1984, 134-136], see s20Sîn.
  • (7) Predictions of enemy attacks from observations of the positions and visibility of the planets relative to zodiacal constellations [TCL 6, 13 obv. ii 22, 27; Rochberg-Halton 1987b, 213-214, 216].

See also [SpTU II, 42:10; SpTU V, 261:13'-18', 271:7'].

Example
Example

Additional

         II. Deity.

         In the 3rd millennium B.C. Venus was worshipped as the astral incarnation of the goddess Inanna, in the II-I millennium B.C. — the goddess Ishtar. The name mul / dDilbat was also used in prayers to other goddesses, see for example [LABS, 197:8, 240 r. 3; RAcc. 139:325; Linssen 2004, 321:325]. Venus masculine and feminine. Venus as a deity changed her gender depending on her position relative to the Sun. Two opposite traditions are attested in astrological texts: (1) as the morning star, Venus was considered a female deity, as the evening star, a male deity; DIŠ mulDil-bat ina dUTU. E3 KUR-ma sin-ni-šat / DIŠ SIG5 ina dUTU.ŠU2.A IGI-ma zik-rat BAR-tum "If Venus rises in the east, she is feminine, a favorable (sign); if she is seen in the west, she is male, an unfavorable (sign)". [BPO 3, 218, K. 3601 r. 31-32; 237, ND 4362:27; 253, 81-2-4,239:2; BPO 2, IV 6a, 7a + Parallels]; (2) as the morning star, Venus was considered a male deity, as the evening star, a female one; dDil-bat : sin-ni-šat : TA dUTU.SU2.A "Venus, female, from the west", dDil-bat : zi-ka-rat : TA dUTU.E3 "Venus, male, from the east" [ACh Ištar, 8:8-9; III R, 53, 2 rev. 30-33]. In the list of Anum gods: dbe-el dil-bat "Lord Dilbat" [Cavigneaux 1981, 98:221]; see also [LAS 2, p. 77, note 157; Mesop.Astrol., 125-126; Reiner 1985, 591; 1995, 6; Heimpel 1982, 14-15]. As a male deity Venus was identified with Ningirsu: [EN.TE.NA].BAR.ḪUM dNin-gir2-su dDil-bat KI.MIN-ma "Entenabarchum = Ningirsu, Venus ditto" [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]. For more about the masculine and feminine nature of Venus, see also s11SAL.A.ŠE3, n46NITA.A.ŠE3, s12SAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA.

Prayers and Rituals. (1) In Neo-Assyrian lists of the 6 astral gods, witnesses to the treaty, mulDil-bat comes second after mulSAG.ME.GAR [Parpola-Watanabe 1988, 6 iv 13-15], for a parallel see [Wiseman 1958, 29:13:61:42]. [Wiseman 1958, 29:13, 61:428]. (2) The hemerologies on the 16th of siman and the 14th of tebet: pad-su ana damar.ud / dgu-la muldil-bat gar-ma ma-ḫir "The sacrifice offerings to Marduk(=Jupiter), Gula, Venus, he brings, and (it) is accepted". [KAR, 178 col. v 44-45, rev, ii 53-54; Labat 1939, 88-87, 134-135]. (3) The ritual of "washing the mouth" (mīs pî) or "reviving" the statue-deity: Venus is mentioned twice as dIštar(15) mul.meš è as dDil-bat [Smith 1925, BM 45749:25, 29; TuL, 104; SAALT I, 71:25, 29]; cf. also s09SAG.ME.GAR, II. (4) Namburbi's series of incantations: an incantation "against the evil (foreshadowed by) the eclipse of Venus." [CT 41, 23:4; Ebeling 1954, 10-11]. (5) New Year's Day celebration in Babylon: múlDil-bat na-bat mul.<meš> "Dilbat — the most brilliant of the stars" [RAcc. 139:325; Linssen 2004, 219:325]. (6) The ritual at the temple of Anu in Uruk, see u07UDU.IDIM. (7) Warning dreams: "If he ditto (in his dream rises in the sky) and Venus [...]." [Oppenheim 1956, 282, 327:41]. See also [Mayer 1976, 429, mulDIL.BAT + Ištar].

          For the names describing Venus as a deity and as a planet, see also a05A2.GU2.ZI.GA, a14a-ḫa-ti, a26dAMA.ME.TIL, e03dE.TA.NAM.AN, g04dGAL.A.RU.RU, g16GILIM.MA, i10IM.ŠU.RIN. NA, i13dINANNA, i18dIštar, k07dKAB.TA, k16KAR2.ŠUL, m30dMUL.AN.DIRI.A, m33MUL.KI.GAL, n26dNIN.AN.NA, n30NIN.GIRIM3, n31NIN. GUL.TI, n42NIN.SI4.AN.NA, n47NU.KUŠ2.U3, s16dSI.MU2.A, sh01ŠA3.TUR3.RA.ŠE3, t02dTI.MU2.A, u02U4.ZAL.LE, z09dZIB2.

          III. Symbol.

          The standard symbol of Ishtar as the planet Venus on the seals and on the kudurru is an eight-rayed star in a circle or without it [Seidl 1968, 100-101; Van Buren 1945, 82-85; Kurtik 1998, 20-21] (ill. 48). In the Seleucid period, the same symbol was also used in connection to Mercury and Saturn [Weidner 1967, VAT 7847, AO 6448].

          IV. Venus as the morning and evening star (lit. "Venus in the east, in the west").

          In the east: (1) [mulMAR].GID2.DA mulDil-bat ina d[UTU.E3].A "Wagon - Venus in the east". [LBAT, 1564:13] (see also [BPO 3, 262-263, K. 3384 rev. 1; G. 109 I; HBA, 118; Reiner 1995, 58]); (2) ina GIŠ.NIM ulDil-bat ulBAN... "In the east, Venus is the Bow." [BPO 3, 248-249, K.2346+:57]; (3) ulDil-bat ina dUTU.E3 dUTU "Venus in the east is Shamash" [ACh Ištar, 8:10; III R, 52, 2 rev. 32], (4) ulDil-bat ina dUTU.E3 dInnin A-ka3-de3ki "Venus in the east is Ishtar of Akkad" [ACh Ištar, 8:12; III R 53, 2 rev. 34], (5) ulDil-bat ina dUTU.E3 dIštar(15) MUL.MEŠ "Venus in the east is the Lord of the stars" [ACh Ištar, 8:14; III R, 53, 2 rev. 36].

          In the West: (1) ulDil-bat ina dUTU.ŠU2.A dMAŠ "Venus in the West is Ninurta". [ACh Ištar, 8:11; III R, 53, 2 rev. 33], (2) ulDil-bat ina dUTU.ŠU2.A dInnin UNUGki "Venus in the west is Ishtar of Uruk" [ACh Ištar, 8:13; III R, 53, 2 r. 35], (3) ulDil-bat ina dUTU.ŠU2.A dbe-let DINGIR.MEŠ "Venus in the west is the Lady of the gods" [ACh Ištar, 8:15; III R, 53, 2 r. 37].

          IV. Astrology.

          Identifications:

          (1) = Erua; see a02A.EDIN, V 1.

          (2) = Goat; mulUZ3 = dDil-bat "Goat = Venus." [ARAK, 175 r. 7], see also u31UZ3,

          (3) = Wagon; [DIŠ e-le-nu m]ulMAR.GID2.DA AN-u2 MI AN.MI GAR UGU-nu dDil-bat dUDU.BAD.[GUD.UD DU-ma] "If the sky above the Wagon is dark: an eclipse will occur; (it means): Mercury stands above Venus" [BPO 3, 218, K.3601 r. 33], see also [BPO 3, 262, K.3384 r. 1].

          (4) = True Shepherd of Anu; [...Sipa]-zi-an-na dDil-bat "True Shepherd of Anu = Venus" [BPO 3, 262, K.3384 r. 2].

          (5) = Green-yellow star; MUL SIG7 = dDil-bat [BPO 3, 248, K.2346+:54].

Predictions:

          See. [BPO 1; BPO 2; BPO 3; G. 109, III] as well as numerous articles in this edition.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022) Gössmann (1950)

Kurtik (b02) BAL.ME.GAR (Reading corrected by Weidner 1966: (AfO 21) 46 Z. 24 = dili.bad = K 4387 = IIR 47)

только в [II R, 47, 24 c d]: mulBAL.ME.GAR  I.GAR.IM = i-gar-ri-im i-šid «Стена фундамента» (?) [G. 46].

Kurtik (d06) Dilbat

вар. чтения: muldili.bad, ulDilibat, mulDIL.BAD, muldili-bad, (d)dili-pat2, dele-bat; = «та, что сверкает»; от dili.bad = nebû «сиять, сверкать». Общепринятое название Венеры в астрономических и астрологических текстах II–I тыс. до н.э.; впервые в гимне Иддин-Дагана (XX в. до н.э.) как mul dalla dili muldili-bad «блестящая/единственная звезда, Венера» [AHw, 774; Bruschweiler 1987, 112 (note 32), 114; Reisman 1973; ETCSL, Text 2.5.3.1:89, 135]. Греческий лексикограф Гесихий приводит вавилонское название Венеры: Δελέφατ. ὁ τῆς ᾽Αφροδίτος ἀστήρ, ὑπὸ Χαλδαίων. «Делефат: звезда Афродиты: от халдеев» [TLG 4085–002, Δ 590], происходящее от Dilbat [G. 109; Tallqvist 1938, 282].

I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Серия Urra XXII: mul[dil]-bat = di-il-bat [Emar VI/4, 151:154]. (2) Серия Antagal (G 306): d zibZIG = ddil-bat (в списке планет) [MSL XVII, 229]. (3) Серия AN:dAnum (IV 181): dDili.bad = min(= dIš8-tar2 mul.<meš>) «Венера = Богиня звезд» [Litke 1998, 161]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц нисану, звезды Ану, 100 [Pinches 1900, 573]. Astrolabe B. (1) В списке (12´3): mul gal ša ugu mul.meš gal.meš / ša ina zi im.ulu3.lu gub-zu / ki.gub kur2.kur2 ½(sa9) mu ina dutu.e3 / ½(sa9) mu ina dutu.šu2.a mul.bi mulDil-bat / a-lik pa-ni mul.meš šu-ut dA-nim «Великая звезда, которая выше великих звезд / при восходе южного ветра стоит, / место (свое) изменяет: половину года (она) на востоке (стоит), / половину года — на западе. (Это) звезда Венера, / (которая) первой из звезд Ану идет» (B ii 1–5); параллель см. [Oelsner–Horowitz 1997–98, Anu 1]. (2) Список (3´12): itibara2 …mulDil-bat šu-ut dA-nim «Месяц нисану: … Венера (на пути) Ану (восходит)» (C ii 1). (3) Список (восход–заход=6m): восход — нисану, заход — ташриту (С 13, 26); кроме того о Венере сказано: mulDil-bat  ut-ta-nak-kar «Венера изменяет (свое положение)» [KAV 218, C 26; Horowitz 2014, Ch. 5–8]; см. также a48AŠ.GAN2.  BM 82923. Месяц нисану, звезды Ану: [mulDili-bat] // 1,40 // RI MUL.MEŠ «[Венера] // 100 // Самая блестящая из звезд» [Walker–Hunger 1977, 27–28:1; 32, Anm. 2]; здесь RI = nabāṭu «сиять, сверкать», как в ND 4362:26, где дано тождество: RI = nabāṭu «to shine brightly» [BPO 3, 237, 241]. BM 34713. Месяц айяру, звезды Ану: múlDil-bat [LBAT, 1499:2], см. m35MUL.MUL. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Ану (№ 1): mulDil-bat [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. EAE. Корпус астрологических предсказаний, связанных с Венерой, анализ используемых в них терминов cм. [BPO 3]; см. также [ABCD, 62, 179:5, 205:8; Biggs 1987, 10: r. 11–17, 25–29; BPO 1, 8; BPO 2, 11; Borger 1973, LB 1321 r. 15′, 16′, 18′, 21′, 22′; Largement 1957, 240–243:26a, 26b, 27; 250:81, 82; Leibovici 1957, 23:33; NSAM 2, 247; Pingree 1993; SpTU I, 91:12–14; SpTU II, 41:17; SpTU III, 101:28 r. 9, 13; SpTU V, 264:7', 9'; Stev. O.T: Pl. XVII, 11–13]. «Каталог 30 звезд». Anu 1. mulDil-bat ša2 ina ZI IM.KUR.RA GUB-zu KI.GUB KUR2.KUR2 ½ MU ina dUTU.E3.A ½ MU ina dUTU.ŠU2.A x [...] «Венера, которая стоит при восходе восточного ветра, положение (свое) изменяет, половину года (она) на востоке, половину года на западе […]» (B. 15)  [Oelsner–Horowitz 1997–98, 177], см. также i18Ištar. «Письма» и «Рапорты». Cм. [LABS, 378; ARAK, 349–350]. MUL.APIN. (1)  Звезды Ану (№ 20): mulDili-bat KI.GUB-su KUR2.KUR2-ir-ma AN-e ib-bir «Венера свое положение постоянно изменяет и пересекает небо» (I ii 13). (2) Планеты «на пути Луны»: KASKAL dSin DU-ku  mulDili-bat DU-ak «Венера проходит (тот же) путь, что и Луна проходит» (II i 3). (3) Список и определение планет: Венера на втором месте после Юпитера, см. u07UDU.IDIM. (4) Планетная теория: a) [mulDi]li-bat dUTU.E3 TUM3-ma ITI ina AN-e uḫ-ḫa-ra / [KIMIN] 1 ITI UD 15 KAM u4-mi KIMIN 2 ITI uḫ-ḫa-ram-ma / dUTU.ŠU2.A IGI.LA2 «Венера исчезает на востоке и остается (невидимой) на небе в течение месяца / или в течение месяца и 15 дней, или она остается в течение 2 месяцев, и / становится видна на западе» (II i 44–46), b) mulDili-bat ina dUTU.ŠU2.A TUM3-ma ina u4-me TUM3 ina dUTU.E3 KUR-ḫa KIMIN 3 u4-mi / KI.3 7 u4-mi KI.4 14 u4-mi uḫ-ḫa-ram-ma KUR-ḫa «Венера исчезает на западе и становится (опять) видна на востоке в день, в который она исчезает; или, (она исчезает) на 3 дня, / в-третьих, на 7 дней, в-четвертых, на 14 дней, она остается (невидимой), и затем восходит» (II i 47–48), c) mulDili-bat lu ina dUTU.E3 lu ina dUTU.ŠU2.A  IGI.LA2-ma / 9 ITImeš ina AN-e GUB-ma i-tab-bal «Венера становится видна либо на востоке, либо на западе, / стоит на небе в течение 9 месяцев и исчезает» (II i 61) [MA, 33, 70, 80, 81–82, 85]. Iqqur īpuš. §§ 82–86 содержат предсказания для mulDil-bat на каждый день месяца [Labat 1965]. «Большой список звезд». (1) [ddil].bat = ana si.sa2 bu-lim «Венера ― для процветания скота». (2) [mu]lim.šu.rin.na nu.kuš2.u3 = ddil.bat «Вдовья Печь = Венера». (3) muldil.bat = diš-tar bēlet kur.kur «Венера ― Иштар, владычица стран». (4) 12 звезд Элама: [mul]dil.bat на первом месте. (5) Список планет: muldil.bat на 4-м месте (после Луны, Солнца и Юпитера) [Mesop.Astrol., App. B:28–30, 201, 242]. Список звезд VR 46, 1:40. mulDil-bat = na-ba-at kak-ka-bu «Венера ― звезда с наибольшим блеском», см. также [HBA, 52:40; Wee 2016, 162–3:40]; параллель: ddil-bat na-bat MUL.MEŠ [Parpola–Watanabe 1988, 46, 428]. MLC 1866. mulSIM.MAḪ u GU2.LA2(?) mula-nu-ni-tu4 man-za-za muldil-bat «Ласточка и вытянутая шея(?) Ануниту — место Венеры» (D i 9) [Beaulieu et al, 2018, 35, 39]. «Таблица Дилбат». На каждый месяц вавилонского календаря указано созвездие, отождествляемое с Венерой. Основной текст LBAT, 1564:1–12 (= 81-7-6,102, публикация Пинчеса см. [PSBA XXXI, Pl. IV]): (1) mulnin.si4?.an.na mulDil-bat ina itibar2 «Нинсианна ― Венера в месяце нисану», (2) mulA-ri-tu4 mulDil-bat ina itigu4 «Щит ― Венера в месяце айяру», (3) mulban mulDil-bat ina itine «Лук ― Венера в месяце абу» (порядок месяцев в тексте не соответствует стандартному), (4) mulnunki mulDil-bat ina itikin «Эриду ― Венера в месяце улулу», (5) mulen.te.na.bar.ḫum mulDil-bat ina itidu6 «Энтенабархум ― Венера в месяце ташриту», (6) mulRap-pu mulDil-bat ina itiapin «Уздечка ― Венера в месяце арахсамну», (7) mulgir2.an.na mulDil-bat ina itigan «Небесный меч (=Скорпион) ― Венера в месяце кислиму» (в [ACh Ištar, 8:2] месяцу кислиму соответствует ulgu.la «Великан»), (8) muluz3 mulDil-bat ina itiab «Коза ― Венера в месяце тебету» (в ACh Ištar, 8:3 ― uluz3 «Коза»), (9) mulAŠ.GAN2 mulDil-bat ina itiziz2 «Поле ― Венера в месяце шабату» (в ACh Ištar, 8:4 ― ulAŠ.GAN Bābilī(ka2.dingir.meš) «Поле Вавилона»), (10) mulku6 mulDil-bat ina itiše «Рыба ― Венера в месяце аддару» (ACh Ištar, 8:6 ― ina itiše ulku6 dE2-a dDil-bat «В месяце аддару Рыба Эа, Дилбат»), (11) [muls]ag mulDil-bat ina itisig4 «Голова ― Венера в месяце симану» (речь идет, по-видимому, о части какого-то созвездия, но какого именно — неясно), (12) [mulmu]š.a.sag.ga mulDil-bat ina itišu «Мушaсагга ― Венера в месяце дуузу» (так в [LBAT, 1564:12], но в [PSBA XXXI, Pl. 4:12] ― [mulmu]š.min.sag.ga «Двухголовый Змей» [MSL VIII/2, 93]), см. также [HBA, 119; G. 109, I]. «Дневники наблюдений». (d)dele-bat ― стандартное обозначение Венеры в дневниках [AD I–III]. «Математическая астрономия». См. [ACT I–III; LBAT, passim]. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) Характер астрологического воздействия. a) ˹DIŠ˺ d[Dil-bat pa-aš2-ḫat at-rat e-ma GIN-ku ŠE.GA U4 GID2.DA] «Если [Венера (появляется): (этот знак) очень мирный; куда бы он ни пошел, (ему будет сопутствовать) успех; (он будет) долго жить]», b) DIŠ KI dDil-bat DUMU.MEŠ u DUMU.SAL.MEŠ UN.MEŠ.BI «Если область Венеры: сыновья и дочери у тех людей» [TCL 6, 13 obv. ii 1, 6; Rochberg-Halton 1987b, 212, 215, 219 Comment. + Parallels; 1988b, 324–325]. Параллель: LU2.TUR a-lid-ma dDil-bat E3-a pa-aš2-ḫat at/d-rat e-ma GIN-ku ŠE.GA U4.GID2.DA «Если ребенок родился, когда Венера вышла вперед: (его жизнь будет) в особенности(?) спокойной; куда бы он не направил свои стопы, ему будет сопутствовать удача; (его) дни будут долгими» [TCL 6, 14 obv. 30; Sachs 1952, 66]. (2) «Гороскопы». (d)dele-bat, см. [BH, passim]. (3) «Гипсома». a) DIŠ mulDil-bat KI ni-ṣir-ti KUR-ud SIG5 GAR mulUR.GU.LA KUR-ma : ana 1⅔ KASKAL.GID2 i-šaq-qam-ma «Если Венера достигает места niṣirtu: (это) предвещает добро; (это означает, что) она достигает Льва, вар.: она поднимается? на 1⅔ bēru» [ACh Suppl., 34:27; BPO 3, 232, D.T.47:13; 250, K.3708+: 3; 216, K.3601+: r. 8; Rochberg-Halton 1988a, 53]. b) [DIŠ mu]lDil-bat  KI ni-ṣir-ti la KUR-ud-ma u it-bal KUR ut-ta[ḫ-ḫas] «Если Венера не достигает места niṣirtu и исчезает: страна подвергнется удару» [ACh Suppl., 34:28; BPO 3, 232, D.T.47:14; Rochberg-Halton 1988a, 54]; параллель см. [BPO 3, 250, K.3708:3–4]; другие примеры предсказаний, в которых речь идет об ašar(KI) niṣirtu Венеры (однако без указания его положения относительно звезд), см. [ACh Suppl., 34:29–32; Rochberg-Halton 1988a, 54; BPO 3, 232, D.T.47:15–16; 244, K.2346+:21–22; 250, K.3708+:5–8; 256, K.7050 ii 6']. с) [m]ulDilbat nabât kakkabāni / ina amurri / [ina ḫarrān šū]t dEa / innamirma … niṣirtu / ikšudamma itbal / mulṢalbatānu pāris / pursê māt amurri / ina ḫarrān šūt dEa / ib᾽il «Венера, самая блестящая из звезд, появилась на западе [на пут]и Эа, … достигла (места niṣirtu) и (затем) исчезла. Марс, который выносит решение, касающееся Амурру, (находился) на пути Эа и имел большой блеск» [Borger Esarh., §2 i 39 – ii 9], цит. по [Rochberg-Halton 1988a, 54]. Здесь, согласно расчетам, место niṣirtu находилось в Рыбах (Pisces), как это имело место в греческой астрологии [Rochberg-Halton 1988a, 54, 57; ASM, 28, 138], см. также e). d) В гороскопе: ina E2 ni-ṣir-tu4 / ša2 dele-bat LU2.TUR a-lid «В доме niṣirtu Венеры ребенок родился» [BH 46–50, 77, Text 8, rev. 2–3]. e) см. выше MLC 1866 i 8.  (4) Предсказание цен на злаки на основе наблюдений положений планет относительно зодиакальных созвездий и других явлений (dDili-pat2) [SpTU I, 94:23, 28]. (5) Экстиспиция, включающая соответствие между фрагментами печени, божествами, месяцами и звездами:  ID2 BA3 dx[… i]tiŠE MUL!meš dDil-bat « … : месяц аддару; звезды?, Венера» [SpTU IV, 159:21; Reiner 1959, 78]. (6) Предсказания, основанные на наблюдениях затмений Луны и положений Луны и планет относительно знаков зодиака. BM 36746+: dDil-bat, passim [Rochberg-Halton 1984, 134–136], см. s20Sîn. (7) Предсказания нападения врагов из наблюдений положений и видимости планет относительно зодиакальных созвездий [TCL 6, 13 obv. ii 22, 27; Rochberg-Halton 1987b, 213–214, 216].

См. также [SpTU II, 42:10; SpTU V, 261:13'–18', 271:7'].

II. Божество.

В III тыс. до н.э. Венера почиталась как астральное воплощение богини Инанны (Inanna), во II–I тыс. до н.э. ― богини Иштар (Ištar). Имя mul / dDilbat использовалось также в молитвенных обращениях к другим богиням, см., например, [LABS, 197:8, 240 r. 3; RAcc. 139:325; Linssen 2004, 321:325]. Венера мужская и женская. Венера как божество изменяла свой пол в зависимости от ее положения относительно Солнца. В астрологических текстах засвидетельствованы две противоположные традиции: (1) как утренняя звезда Венера считалась женским божеством, как вечерняя звезда ― мужским; DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 KUR-ma sin-ni-šat / DIŠ SIG5 ina dUTU.ŠU2.A IGI-ma zik-rat BAR-tum «Если Венера восходит на востоке, она женская, благоприятный (знак); если она видна на западе, она мужская, неблагоприятный (знак)» [BPO 3, 218, K. 3601 r. 31–32; 237, ND 4362:27; 253, 81–2–4,239:2; BPO 2, IV 6a, 7a + Parallels]; (2) как утренняя звезда Венера считалась мужским божеством, как вечерняя звезда — женским; dDil-bat : sin-ni-šat : TA dUTU.SU2.A «Венера, женская, от запада», dDil-bat : zi-ka-rat : TA dUTU.E3 «Венера, мужская, от востока» [ACh Ištar, 8:8–9; III R, 53, 2 rev. 30–33]. В списке богов Anum: dbe-el dil-bat «Господин Дилбат» [Cavigneaux 1981, 98:221]; см. также [LAS 2, p. 77, note 157; Mesop.Astrol., 125–126; Reiner 1985, 591; 1995, 6; Heimpel 1982, 14–15]. Как мужское божество Венера отождествлялась с Нингирсу: [EN.TE.NA].BAR.ḪUM dNin-gir2-su dDil-bat KI.MIN-ma «Энтенабархум = Нингирсу, Венера ditto» [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]. О мужской и женской Венере см. также s11SAL.A.ŠE3, n46NITA.A.ŠE3, s12SAL.ARḪUŠ.ŠA3.GA. Молитвы и ритуалы. (1) В новоассирийском списке 6 астральных богов, свидетелей договора, mulDil-bat стоит на втором месте после mulSAG.ME.GAR [Parpola–Watanabe 1988, 6 iv 13–15], параллель см. [Wiseman 1958, 29:13, 61:428]. (2) Гемерологии на 16-е симану и 14-е тебету: pad-su ana damar.ud / dgu-la muldil-bat gar-ma ma-ḫir «Жертвоприношение свое Мардуку(=Юпитер), Гуле, Венере, он приносит, и (оно) принято» [KAR, 178 col. v 44–45, rev, ii 53–54; Labat 1939, 88–87, 134–135]. (3) Ритуал «омовения рта» (mīs pî) или «оживления» статуи-божества: Венера упоминается дважды как dIštar(15) mul.meš è как dDil-bat  [Smith 1925, BM 45749:25, 29; TuL, 104; SAALT I, 71:25, 29]; см. также s09SAG.ME.GAR, II. (4) Серия заклинаний Намбурби: заклинание «против зла, (предвещаемого) затмением Венеры» [CT 41, 23:4; Ebeling 1954, 10–11]. (5) Новогодний праздник в Вавилоне: múlDil-bat na-bat mul.<meš> «Дилбат — самая блестящая из звезд» [RAcc. 139:325; Linssen 2004, 219:325]. (6) Ритуал в храме Ану в Уруке, см. u07UDU.IDIM. (7) Предупреждающие сны: «Если он ditto (в своем сне восходит на небе) и Венера […]» [Oppenheim 1956, 282, 327:41]. См. также [Mayer 1976, 429, mulDIL.BAT + Ištar].

Названия, характеризующие Венеру как божество и как планету, см. также a05A2.GU2.ZI.GA, a14a-ḫa-ti, a26dAMA.ME.TIL, e03dE.TA.NAM.AN, g04dGAL.A.RU.RU, g16GILIM.MA, i10IM.ŠU.RIN.NA, i13dINANNA, i18dIštar, k07dKAB.TA, k16KAR2.ŠUL, m30dMUL.AN.DIRI.A, m33MUL.KI.GAL, n26dNIN.AN.NA, n30NIN.GIRIM3, n31NIN.GUL.TI, n42NIN.SI4.AN.NA, n47NU.KUŠ2.U3, s16dSI.MU2.A, sh01ŠA3.TUR3.RA.ŠE3, t02dTI.MU2.A, u02U4.ZAL.LE, z09dZIB2.

III. Символ.

Стандартный символ Иштар как планеты Венеры на печатях и на кудурру — восьмилучевая звезды в круге или без него [Seidl 1968, 100–101; Van Buren 1945, 82–85; Куртик 1998, 20–21] (илл. 48). В селевкидский период тот же символ использовался также в связи с Меркурием и Сатурном [Weidner 1967, VAT 7847, AO 6448].

IV. Венера как утренняя и вечерняя звезда (букв. «Венера на востоке, на западе»).

На востоке: (1) [mulMAR].GID2.DA mulDil-bat ina d[UTU.E3].A «Повозка ― Венера на востоке» [LBAT, 1564:13] (см. также [BPO 3, 262–263, K. 3384 rev. 1; G. 109 I; HBA, 118; Reiner 1995, 58]); (2) ina GIŠ.NIM ulDil-bat ulBAN... «На востоке Венера ― Лук» [BPO 3, 248–249, K.2346+:57]; (3) ulDil-bat ina dUTU.E3 dUTU «Венера на востоке ― Шамаш» [ACh Ištar, 8:10; III R, 52, 2 rev. 32], (4) ulDil-bat ina dUTU.E3 dInnin A-ka3-de3ki «Венера на востоке ― Иштар Аккада» [ACh Ištar, 8:12; III R 53, 2 rev. 34], (5) ulDil-bat ina dUTU.E3 dIštar(15) MUL.MEŠ «Венера на востоке ― Владычица звезд» [ACh Ištar, 8:14; III R, 53, 2 rev. 36].

На западе: (1) ulDil-bat ina dUTU.ŠU2.A dMAŠ «Венера на западе ― Нинурта» [ACh Ištar, 8:11; III R, 53, 2 rev. 33], (2) ulDil-bat ina dUTU.ŠU2.A dInnin UNUGki «Венера на западе ― Иштар Урукская» [ACh Ištar, 8:13; III R, 53, 2 r. 35], (3) ulDil-bat ina dUTU.ŠU2.A dbe-let DINGIR.MEŠ «Венера на западе ― госпожа богов» [ACh Ištar, 8:15; III R, 53, 2 r. 37].

IV. Астрология.

Отождествления:

(1)  = Эруа; см. a02A.EDIN, V 1.

(2) = Коза; mulUZ3 = dDil-bat «Коза = Венера» [ARAK, 175 r. 7], см. также u31UZ3,

(3) = Повозка; [DIŠ e-le-nu m]ulMAR.GID2.DA AN-u2 MI AN.MI GAR UGU-nu dDil-bat dUDU.BAD.[GUD.UD DU-ma] «Если выше Повозки небо темное: произойдет затмение; (это означает): выше Венеры Меркурий стоит» [BPO 3, 218, K.3601 r. 33],  см. также [BPO 3, 262, K.3384 r. 1].

(4) = Праведный Пастух Ану; […Sipa]-zi-an-na dDil-bat «Праведный Пастух Ану = Венера» [BPO 3, 262, K.3384 r. 2].

(5) = Зелено-желтая звезда; MUL SIG7 = dDil-bat [BPO 3, 248, K.2346+:54].

Предсказания:

См. [BPO 1; BPO 2; BPO 3; G. 109, III], а также многочисленные статьи настоящего издания.

Example

References