UD.AL.TAR: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
an ancient Mesopotamian |
an ancient Mesopotamian planet designation(s). |
||
==Dictionary== |
==Dictionary== |
||
Line 202: | Line 202: | ||
[[Category:Mesopotamian]] |
[[Category:Mesopotamian]] |
||
[[Category: |
[[Category:Planet]] |
||
[[Category:West Asian]] |
[[Category:West Asian]] |
||
[[Category:Eurasia]] |
[[Category:Eurasia]] |
||
[[Category:Cuneiform]] |
[[Category:Cuneiform]] |
||
[[Category: |
[[Category:Solar System]] |
Revision as of 09:25, 2 August 2024
an ancient Mesopotamian planet designation(s).
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
var. reading: mulu4.al.tar; = dāpinu "Heroic"; the name of Jupiter [G. 137; CAD D, 105; PSD I A pt. 3, 154],
see also (Kurtik a19) AL.TAR, (Kurtik d03)dDāpinu, (Kurtik s09) SAG.ME.GAR.
occasionally mulAL.TAR used as abbreviation of mulUD.AL.TAR(u05) = dāpinu "Heroic";
an epithet of Marduk, used in lexical texts and "astrolabe" texts as the name of Jupiter [G. 16; PSD I, A/3 154],
see also (Kurtik d03)dDāpinu, (Kurtik u08) UD.AL.TAR.
Sources | Identifications |
---|---|
UD.AL.TAR |
|
Lexical texts.
|
|
EAE.
|
|
"Great Star List.
|
|
Late astrology.
|
|
AL.TAR |
|
Lexical texts.
|
|
Three Stars Each (Astroabes).
|
|
EAE.
|
additional
II. Astrology (UD.AL.TAR).
Identifications:
(1) = mulSAG.ME.GAR "Jupiter"; see above, and also s09, III V.
(2) = dDāpinu "Heroic"; see above, also d03.
(3) = Schulpae; see above.
(4) = Jupiter in the west; see d03 dDāpinu.
(5) = Moon; mulUD.AL.TAR = dEN:ZU "Hero = Sin" [BPO 2, II 14a], dUD.AL.TAR = dSîn(30) [BPO 3, 134:VII 8], see also [ibid., 230, K.3124:3′].
Predictions:
(6) General astrological meaning; mulUD.AL.TAR ana I[M...] "Hero for the (prediction of) the wi[nds ...](?)" [BPO 2, II 14b].
(7) Rising in the month of duuzu; "In the month of duuzu, the Arrow, the Gemini, and the Hero rises heliacally" [BPO 2, III 28], see k10KAK.SI.SA2, Astrl. B 3b.
(8) Rising on a cloudy day; see g26GU.LA, VI 6.
(9) Appearance of the Moon on the 30th day and Jupiter; DIŠ 30 ina UD.30 .KAM2 IGI-ma dUD.AL.TAR ana IGI-šu2 KI.TA-ma GUB-iz ITI BI AN.MI GAR-ma LUGAL UŠ2 [...] AN.MI SU. BIR4ki ˹NIM˺ki Gu-tiki u U URIki "If the Moon appears on the 30th day and Jupiter stands low in front of it: there will be an eclipse this month, the king will die, [...], an eclipse pertaining to Subartu, Elam, the country of the Gutians and Akkad" [NSAM 2, 10, Tav. I, §8].
(10) The position of Jupiter and the Moon in neomenia; DIŠ 30 ina IGI.LA2-šu2 dUD.AL.TAR ina ŠA3 SI.MEŠ-šu2 GUB [...] "If Jupiter, during the appearance of the Moon, stands in the middle of the Moon’s horn [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §0.0]; DIŠ (30 ina IGI.LA2-šu2) dUD.AL.TAR ina ŠA3-šu2 (ina SI ZAG-šu2, ina SI GUB3-šu2, ina DAL.BAN.NA SI.MEŠ-šu2, ina MURUB4 SI.MEŠ-šu2) GUB ina MU BI […] "If Jupiter stands in the Moon (var. : on its right horn, on its left horn, in the space between its horns, in the middle of its horns), (during its appearance,): this year [...]" [NSAM 2, 170, Tav. VI: §§ 0.1–0.5]; [DIŠ dUD.A]L.TAR ina A2-šu2 GUB MU.3.KAM2 KUR NIM.MAki KUR2 […] "[If Jupi]ter (during the neomenia) stands on its (= Moon's) side: for three years, Elam [will] feud…" [ACh Suppl., 19:11].
(11) Eclipse of the Sun, Venus and Jupiter; DIŠ u4-ma KA´MI dDil-bat u dUD.AL.TAR KI-šu2 IGI.MEŠ ana LUGAL SILIM ana KUR ŠU2.MEŠ "If on the day of an eclipse, (the Sun) is seen with Venus and Jupiter: for the king (it is) a favorable (sign), in the country — death" [ACh Šamaš, 10:48], see also [ibid., 10: 80]; variant apodosis: URU LUGAL u UN.MEŠ-šu2 SILIM.MEŠ [...] "the king's city and his people will be prosperous [...]" [ACh Šamaš, 10:99, 11:15].
(12) Venus, Jupiter, and the Great Twins in neomenia; see m17MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, VI 4.
(13) Connections between Venus and Jupiter; DIŠ mulDil-bat ˹ana ŠA3 mulUD.AL.TAR˺ TU LUGAL URIki UŠ2 : BALA KUR2-ir BE-ma AGA.UŠ E3 BE-ma KUR2 ana KUR i-šap-pa-ra "If Venus connects with Jupiter: the king of Akkad will die, the dynasty will change, either a soldier will ascend (to the throne?), or an enemy will send a message to the country (asking for peace)." [BPO 3, 44, VAT 10218:56], see also [ibid., 257; LKU, 111:12].
(14) Venus rises and Jupiter passes it; DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 KUR-ma : ina dUTU.ŠU2.A dUD.AL.TAR DIB SU.KU2 ina KUR GAL2 "If Venus rises in the east, var.: in the west and Jupiter passes (it): there will be famine in the country" BPO 3, 44, VAT 10218:58], see also [ibid, 68, BM 75228:3; 92, K.2226+:8].
(15) Venus rises and Jupiter stands in opposition to it; [DIŠ mulDil-bat i]na SAR-ša2 dUD.AL.TAR KI-ša2 uš-ta5-tam-ma GUB-iz LUGAL.ME SILIM. ME i-ze-en-nu-u2 / LUGAL.ME KUR2.ME SILIM.ME mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-eš "[If Venus] rises heliacally (lit. during its appearance), Jupiter is in opposition to Venus and it stands there: kings who were at peace will hate (each other), hostile kings will be reconciled — the Yoke of the Sea desires a sacrifice (from) the king" [BPO 3, 92, K.2226 +:7], see also [ibid., 63, K.13849:8; 71, K.3144:8; 140, K.3589+: rev. ii 38; SpTU II, 41 r. 9].
(16) Venus passes Jupiter in the month of ulul; DIŠ mulDil-bat ina itiKIN dUD.AL. TAR DIB-iq-ma DU bi-ib-lu KUR TUM3 / .../ KUR-ša2 ne-eḫ ša2 a-lak-ša2 la ḫa-an-ṭu "If Venus (rises heliacally) in the month of ulul, passes Jupiter and stands there: the flood will carry away (the land) of the country ... (this means): its rising is slow, its flow is not rapid" [BPO 3, 134, K.2907 : VI 7].
(17) Jupiter carries 1 Venus; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat BALA KUR2-ir ... "If Jupiter carries 1 Venus: the dynasty will change ..." [BPO 3, 42, VAT 10218:24]; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat ana dSAG.ME.GAR i-qar-rub-ma "If Jupiter carries 1 Venus, (it means): Venus is approaching Jupiter." [BPO 3, 58, K.148+:20], see also [ibid., 65, Sm. 1354:14; 66, K.11322:4′].
(18) The bow (=Venus) approaches Jupiter; see b06BAN, V 9.
(19) The motion of the planet (=Mars?) relative to Jupiter; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma it-ten2-tu-u2 dEr3-ra KUR KU2 UŠ2.MEŠ ina KUR GAL2.MEŠ KUR DIŠ-niš TUR.<<MEŠ> "If a planet reaches Jupiter and covers (it): Erra will devour the country, there will be death in the country, the country as a whole will diminish" [Largement 1957, 242:29; TU, 16:29]; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma i-ti-iq KI.LAM!!! ina KUR LA2 : GAL2 "If a planet reaches Jupiter and passes (it): business activity in the country will decrease, var.: will be (normal?)" [Largement 1957, 242:30a; TU, 16:30]; DIŠ dUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma TE.<<MEŠ>> dU.GUR KU2 "If a planet reaches Jupiter and remains near it: Nergal will devour" [Largement 1957, 242:30b; TU, 16:30], see also [ACh Ištar, 20:37-39].
(20) Jupiter emits mišḫu; [DIŠ mulUD].AL.TAR MIN (= meš-ḫa im-šu-uḫ) LUGAL MAR UŠ2-ma KUR-su ŠUB-di "[If Jupiter emits mišḫu: the king of Amurru will die, his country will be overthrown" [ACh Suppl. 2, 63 col. I:15].
II. Astrology (AL.TAR).
(1) The planet(= Mars?) and Jupiter;
- DIŠ mulUDU.IDIM SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ [TE? ...]
- "If the planet flashes and [approaches] Jupiter [...]" [Largement 1957, 246:57b; TU, 16:57];
- [DIŠ mulUDU.IDIM] SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ KUR! GAL.MEŠ [...]
- "[If a planet] flashes and reaches Jupiter: the great [...]" [Largement 1957, 246:58; TU, 16:58].
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
u05. mulUD.AL.TAR (305) |
|
вар. чтения: mulu4.al.tar; = dāpinu «Героический»; название Юпитера [G. 137; CAD D, 105; PSD I A pt. 3, 154], см. также a19AL.TAR, d03dDāpinu, s09SAG.ME.GAR.
I. Источники. Лексич. тексты. (1) Серия Urra XXII: a) mul<u4>.al.TAR = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11A col.v 6a′], см. [PSD I A pt. 3, 154], b) mulud.al.tar = dŠul-pa-e3-a [SpTU III, 114A v 53; Bloch–Horowitz 2015, 110:310ʹ]. (2) Серия Ḫg. B VI: mulud.al.tar = da-pi-nu = […] [MSL XI, 40:26]. ЕАЕ. См. [BPO 2, II 14a–b, III 28–28a, XIII 8; BPO 3, 289; Largement 1957, 242:29–30; NSAM 2, 247; SpTU II, 41:9; SpTU V, 264 r. 9]. «Большой список звезд». 12 звезд Аккада: mulud.al.tar [Mesop.Astrol., App. B:209]. Список 12 имен Мардука. ina itigu4 dud.al.tar = damar.ud «В месяце айяру Героический = Мардук» [III R, 53,2:3]. Поздняя астрология. Предсказания цен на злаки по положениям планет относительно зодиакальных созвездий и другим явлениям: múlUD.AL.TAR [SpTU I, 94:10]. См. также: dUD.AL.TAR = dSAG.ME.GAR [BPO 3, 58: r. 2; 134, VIII 3], dUD.AL.TAR = dŠul-pa-e3-[a] [ibid., 132: I 2]. II. Астрология. Отождествления: (1) = mulSAG.ME.GAR «Юпитер»; см. выше, а также s09, III V. (2) = dDāpinu «Героический»; см. выше, а также d03. (3) = Шульпаэ; см. выше. (4) = Юпитер на западе; см. d03 dDāpinu. (5) = Луна; mulUD.AL.TAR = dEN:ZU «Героический = Син» [BPO 2, II 14a], dUD.AL.TAR = dSîn(30) [BPO 3, 134:VII 8], см. также [ibid., 230, K.3124:3′]. Предсказания: (6) Общее астрологическое значение; mulUD.AL.TAR ana I[M…] «Героический для (предсказания) ве[тра …](?)» [BPO 2, II 14b]. (7) Восход в месяце дуузу; «В месяце дуузу Стрела, Близнецы, Героический восходят гелиакически» [BPO 2, III 28], см. k10KAK.SI.SA2, Astrl. B 3b. (8) Восход в облачный день; см. g26GU.LA, VI 6. (9) Появление Луны в 30-й день и Юпитер; DIŠ 30 ina UD.30.KAM2 IGI-ma dUD.AL.TAR ana IGI-šu2 KI.TA-ma GUB-iz ITI BI AN.MI GAR-ma LUGAL UŠ2 […] AN.MI SU.BIR4ki ˹NIM˺ki Gu-tiki u URIki «Если Луна в 30-й день появляется и Юпитер впереди нее низко стоит: в этом месяце произойдет затмение, царь умрет, […], затмение, относящееся к Субарту, Эламу, стране гутеев и Аккаду» [NSAM 2, 10, Tav. I, §8]. (10) Положение Юпитера и Луны в неомению; DIŠ 30 ina IGI.LA2-šu2 dUD.AL.TAR ina ŠA3 SI.MEŠ-šu2 GUB […] «Если Луна при своем появлении, Юпитер в середине ее рогов стоит […]» [NSAM 2, 170, Tav. VI: §0.0]; DIŠ (30 ina IGI.LA2-šu2) dUD.AL.TAR ina ŠA3-šu2 (ina SI ZAG-šu2, ina SI GUB3-šu2, ina DAL.BAN.NA SI.MEŠ-šu2, ina MURUB4 SI.MEŠ-šu2) GUB ina MU BI […] «Если (Луна при своем появлении) (и) Юпитер в ней (вар.: на ее правом роге, на ее левом роге, в промежутке между ее рогами, в середине ее рогов) стоит: в этом году […]» [NSAM 2, 170, Tav. VI: §§ 0.1–0.5]; [DIŠ dUD.A]L.TAR ina A2-šu2 GUB MU.3.KAM2 KUR NIM.MAki KUR2 […] «[Если Юпи]тер (в неомению) на ее (= Луны) стороне стоит: в течение трех лет Элам враждовать [будет …]» [ACh Suppl., 19:11]. (11) Затмение Солнца, Венера и Юпитер; DIŠ u4-ma KA´MI dDil-bat u dUD.AL.TAR KI-šu2 IGI.MEŠ ana LUGAL SILIM ana KUR ŠU2.MEŠ «Если в день затмения (Солнца) Венера и Юпитер с ним видны: для царя (это) благоприятный (знак), в стране — смерти» [ACh Šamaš, 10:48], см. также [ibid., 10: 80]; вариант аподосиса: URU LUGAL u UN.MEŠ-šu2 SILIM.MEŠ […] «город царя и его люди будут благополучны […]» [ACh Šamaš, 10:99, 11:15]. (12) Венера, Юпитер и Большие Близнецы в неомению; см. m17MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, VI 4. (13) Соединение Венеры с Юпитером; DIŠ mulDil-bat ˹ana ŠA3 mulUD.AL.TAR˺ TU LUGAL URIki UŠ2 : BALA KUR2-ir BE-ma AGA.UŠ E3 BE-ma KUR2 ana KUR i-šap-pa-ra «Если Венера соединяется с Юпитером: царь Аккада умрет, династия сменится, либо солдат взойдет (на престол?), либо враг пришлет послание в страну (с просьбой о мире)» [BPO 3, 44, VAT 10218:56], см. также [ibid., 257; LKU, 111:12]. (14) Венера восходит и Юпитер проходит ее; DIŠ mulDil-bat ina dUTU.E3 KUR-ma : ina dUTU.ŠU2.A dUD.AL.TAR DIB SU.KU2 ina KUR GAL2 «Если Венера восходит на востоке, вар.: на западе и Юпитер проходит (ее): в стране будет голод» BPO 3, 44, VAT 10218:58], см. также [ibid., 68, BM 75228:3; 92, K.2226+:8]. (15) Венера восходит и Юпитер стоит в оппозиции к ней; [DIŠ mulDil-bat i]na SAR-ša2 dUD.AL.TAR KI-ša2 uš-ta5-tam-ma GUB-iz LUGAL.ME SILIM.ME i-ze-en-nu-u2 / LUGAL.ME KUR2.ME SILIM.ME mulMU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-eš «[Если Венера] восходит гелиакически (букв. при своем появлении), Юпитер находится в оппозиции к ней и стоит там: цари, которые были в мире, возненавидят (друг друга), враждебные цари примирятся — Ярмо Моря желает жертвоприношения (от) царя» [BPO 3, 92, K.2226+:7], см. также [ibid., 63, K.13849:8; 71, K.3144:8; 140, K.3589+: rev. ii 38; SpTU II, 41 r. 9]. (16) Венера проходит Юпитер в месяце улулу; DIŠ mulDil-bat ina itiKIN dUD.AL.TAR DIB-iq-ma DU bi-ib-lu KUR TUM3 / …/ KUR-ša2 ne-eḫ ša2 a-lak-ša2 la ḫa-an-ṭu «Если Венера (восходит гелиакически) в месяце улулу, проходит Юпитер и стоит там: наводнение унесет (землю) страны … (это означает): ее восход медленный, ее ход не быстрый» [BPO 3, 134, K.2907: VI 7]. (17) Венера 1 Юпитер несет; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat BALA KUR2-ir… «Если Венера 1 Юпитер несет: династия сменится …» [BPO 3, 42, VAT 10218:24]; DIŠ mulDil-bat 1 dUD.AL.TAR ap-rat ana dSAG.ME.GAR i-qar-rub-ma «Если Венера несет 1 Юпитер, (это означает): она к Юпитеру приближается» [BPO 3, 58, K.148+:20], см. также [ibid., 65, Sm. 1354:14; 66, K.11322:4′]. (18) Лук (=Венера) приближается к Юпитеру; см. b06BAN, V 9. (19) Движение планеты (= Марс?) относительно Юпитера; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma it-ten2-tu-u2 dEr3-ra KUR KU2 UŠ2.MEŠ ina KUR GAL2.MEŠ KUR DIŠ-niš TUR.<<MEŠ>> «Если планета достигает Юпитера и покрывает (его): Эрра пожрет страну, в стране будут смерти, страна в целом уменьшится» [Largement 1957, 242:29; TU, 16:29]; DIŠ mulUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma i-ti-iq KI.LAM!! ina KUR LA2 : GAL2 «Если планета достигает Юпитера и проходит (его): деловая активность в стране уменьшится, вар.: будет (нормальной?)» [Largement 1957, 242:30a; TU, 16:30]; DIŠ dUDU.IDIM mulUD.AL.TAR KUR-dam-ma TE.<<MEŠ>> dU.GUR KU2 «Если планета достигает Юпитера и остается вблизи него: Нергал пожрет» [Largement 1957, 242:30b; TU, 16:30], см. также [ACh Ištar, 20:37–39]. (20) Юпитер испускает mišḫu; [DIŠ mulUD].AL.TAR MIN (= meš-ḫa im-šu-uḫ) LUGAL MAR UŠ2-ma KUR-su ŠUB-di «[Если Ю]питер испускает mišḫu: царь Амурру умрет, страна его будет ниспровергнута» [ACh Suppl. 2, 63 col. I:15]. |
|
(a19) AL.TAR |
|
сокращение от mulUD.AL.TAR(u05) = dāpinu «Героический»; эпитет Мардука, употреблявшийся в лексических текстах и текстах «астролябий» как название Юпитера [G. 16; PSD I, A/3 154], см. также d03dDāpinu, u08UD.AL.TAR. | Example |
I. Источники.
Лексич. тексты. (1) Старовавилонский шумерский список: [mulal].tar [MSL XI, 144, Forerunner 9, col. iii 1]. (2) Серия Urra XXII: mulal.tar = dšul-pa-e3 [MSL XI, 31, Section 11, col. v 6a; Weidner 1959–60, 112, VAT 9430:23]. (3) Серия Erimḫuš (b ii 8′): ˹al˺?-TAR = da-pi-nu [MSL XVII, 89]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц дуузу, звезды Энлиля, 55 [Pinches 1900, 574]. BM 34713. Месяц абу, звезды Энлиля [LBAT, 1499:5], см. b06BAN. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Энлиля: (№ 4) mulal.tar [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. EAE. См. [Largement 1957, 246:57–58]. См. также: dAL.TAR dŠul-pa-e3 «Героический = Шульпаэ» [ACh Ištar, 7:4]. II. Астрология. (1) Планета(= Марс?) и Юпитер; DIŠ mulUDU.IDIM SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ [TE? …] «Если планета вспыхивает и [приближается] к Юпитеру […]» [Largement 1957, 246:57b; TU, 16:57]; [DIŠ mulUDU.IDIM] SUR-ma ana IGI mulAL.˹TAR˺ KUR!! GAL.MEŠ […] «[Если планета] вспыхивает и достигает Юпитера: великие […]» [Largement 1957, 246:58; TU, 16:58]. |
Example |