MAR: Difference between revisions
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<sup>mul</sup> |
<sup>mul</sup>MAR is an ancient Mesopotamian asterism. |
||
==Dictionary== |
==Dictionary== |
||
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === |
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === |
||
short for <sup>mul</sup>MAR.GID<sub>2</sub>.DA "Wagon"; constellation within the Big Dipper [G. 257], see m08. |
|||
[G. 88, 230], the name of Saturn and Libra. |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+ |
|+ |
||
Line 8: | Line 8: | ||
!Identifications |
!Identifications |
||
|- |
|- |
||
|EAE. [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a; Stev. O.T., Pl. XVII:23; ACh Suppl. 2, 84:3]. |
|||
|'''Lexic. texts.''' |
|||
(1) Series Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-tu<sub>2</sub> u me-šar = <sup>d</sup>sag.uš <sup>d</sup>utu "Star gi.gi = Star of truth and justice = Saturn, Shamash" [MSL XI, 40:39], later parallel: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-[tu<sub>2</sub> ...] [SpTU III, 116: Rs. iii 8]. (2) mulgi.[gi...] [CT 26, 50, K.12619 ii 4]; according to Koch's interpretation, text K.12619 ii 4-6: <sup>mul</sup>GI-[GI...] / kakkab kit-ti [u mi-ša-ri] / MUL MI <sup>mu</sup>[<sup>l</sup>zi-ba-an-na] "Star GI.GI = Star of truth and justice = Dark star = Star of Libra" [Koch 1989, 60-61]. Planisphere K. 8538. In sector 6 the inscription: ˹<sup>mul</sup>GI-GI˺ and the figure of Libra(?) [Koch 1989, 59; Kurtik 2007, fig. 9]. |
|||
| |
| |
||
|} |
|} |
||
=== Additional === |
=== Additional === |
||
'''II. |
'''II. Astrology.''' |
||
(1) The Star Cluster and the Wagon stand together; MUL.MUL u <sup>mul</sup>MAR UR.BI GUB.MEŠ ŠEG<sub>3</sub>.MEŠ u A.KAL.MEŠ DU.MEŠ-ma ŠE.GUN<sub>3</sub> TUR ina EN.TE.NA ŠUB-tim bu-lim "If the Star Cluster and the Wagon stand together: rain and flood will come, crops will be little, in winter there will be an epidemic amongst the cattle" [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a]; see also: <sup>d</sup>IMIN.BI ana KU<sub>2</sub>-ti bu-lim : MUL.MUL u <sup>mul</sup>MAR UR.BI GUB.MEŠ [...] "Seven gods (for predicting) the death of livestock : the Star Cluster and the Wagon stand together [...]" [ACh Suppl. 2, 84:3]. Here the following identity seems to be assumed: "Wagon = Venus". |
|||
(1) = Saturn; |
|||
(2) The star, above the Wagon, flashes; DIŠ TA UGU-nu <sup>mul</sup>MAR UL SUR-ma GIM ZA.GIN<sub>3</sub>.DURU<sub>5</sub> ana 15 NA DIB-iq LU<sub>2</sub> BI BI TI.LA ur-rak "If a star (in color) like lapis lazuli flashes above the Wagon (and) passes to the right of a person: that person will live long" [Stev. O.T., Pl. XVII:23]. |
|||
(2) = constellation Librae = β(γ)λα2ισ Librae + 381G. Centauri, according to [Koch 1989, 79]. |
|||
'''III. Astrology.''' |
|||
(1) The Star of Truth has weakened; DIŠ MUL ki-tu<sub>4</sub> ŠER<sub>2</sub>.ŠER<sub>2</sub> KUR ARḪUŠ u SILIM-mu [...] "If the Star of Truth weakens: the country, of mercy and peace [...]" [ACh Ištar, 25:26]. |
|||
(2) The Star of Truth approaches the Crown of Anu; [DIŠ MUL ki-t]u<sub>4</sub> a-na <sup>mul</sup>AGA.AN.NA TE <sup>d</sup>SAG.UŠ ina ŠA<sub>3</sub> <sup>mul</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA KUR-ma "[If the Star of Truth] approaches the Crown of Anu, (this means): Saturn appears in the middle of the Celestial Bull." [ACh Ištar, 30:20]. |
|||
== Historical Dictionaries == |
== Historical Dictionaries == |
||
Line 32: | Line 25: | ||
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950) |
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950) |
||
|- |
|- |
||
| сокращение от <sup>mul</sup>MAR.GID<sub>2</sub>.DA «Повозка»; созвездие в пределах Большой Медведицы [G. 257], см. m08. |
|||
| [G. 88, 230], название Сатурна и Весов. |
|||
I. Источники. |
I. Источники. |
||
EAE. [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a; Stev. O.T., Pl. XVII:23; ACh Suppl. 2, 84:3]. |
|||
Лексич. тексты. (1) Серия Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-tu<sub>2</sub> u me-šar = <sup>d</sup>sag.uš <sup>d</sup>utu «Звезда gi.gi = Звезда правды и справедливости = Сатурн, Шамаш» [MSL XI, 40:39], поздняя параллель: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-[tu<sub>2</sub> …] [SpTU III, 116: Rs. iii 8]. (2) <sup>mul</sup>gi.[gi…] [CT 26, 50, K.12619 ii 4]; согласно интерпретации Коха, текст K.12619 ii 4-6: <sup>mul</sup>GI-[GI…] / kakkab kit-ti [u mi-ša-ri] / MUL MI <sup>mu</sup>[<sup>l</sup>zi-ba-an-na] «Звезда GI.GI = Звезда правды и справедливости = Темная звезда = Звезда Весы» [Koch 1989, 60–61]. Планисферa K. 8538. В секторе 6 надпись: ˹<sup>mul</sup>GI-GI˺ и изображение фигуры Весов(?) [Koch 1989, 59; Куртик 2007, рис. 9]. |
|||
II. Отождествление. |
|||
(1) = Сатурн; |
|||
(2) = созвездие Весы = β(γ)λα2ισ Librae + 381G. Centauri, согласно [Koch 1989, 79]. |
|||
II. Астрология. |
|||
(1) Звезды и Повозка стоят вместе; MUL.MUL u <sup>mul</sup>MAR UR.BI GUB.MEŠ ŠEG<sub>3</sub>.MEŠ u A.KAL.MEŠ DU.MEŠ-ma ŠE.GUN<sub>3</sub> TUR ina EN.TE.NA ŠUB-tim bu-lim «Если Звезды и Повозка стоят вместе: придут дожди и наводнения, урожай будет маленьким, зимой ― эпидемия среди скота» [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a]; см. также: <sup>d</sup>IMIN.BI ana KU<sub>2</sub>-ti bu-lim : MUL.MUL u <sup>mul</sup>MAR UR.BI GUB.MEŠ […] «Семеро богов (для предсказания) гибели скота : Звезды и Повозка вместе стоят […]» [ACh Suppl. 2, 84:3]. Здесь, по-видимому, предполагается тождество: «Повозка = Венера». |
|||
(1) Звезда Правды ослабела; DIŠ MUL ki-tu<sub>4</sub> ŠER<sub>2</sub>.ŠER<sub>2</sub> KUR ARḪUŠ u SILIM-mu […] «Если Звезда Правды ослабела: странa милосердие и мир […]» [ACh Ištar, 25:26]. |
|||
(2) Звезда над Повозкой вспыхивает; DIŠ TA UGU-nu <sup>mul</sup>MAR UL SUR-ma GIM ZA.GIN<sub>3</sub>.DURU<sub>5</sub> ana 15 NA DIB-iq LU<sub>2</sub> BI TI.LA ur-rak «Если над Повозкой вспыхивает звезда (по цвету) подобная ляпис-лазури (и) проходит справа от человека: этот человек будет долго жить» [Stev. O.T., Pl. XVII:23]. |
|||
(2) Звезда Правды приближается к Короне Ану; [DIŠ MUL ki-t]u<sub>4</sub> a-na <sup>mul</sup>AGA.AN.NA TE <sup>d</sup>SAG.UŠ ina ŠA<sub>3</sub> <sup>mul</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA KUR-ma «[Если Звезда Прав]ды к Короне Ану приближается, (это означает): Сатурн в середине Небесного Быка появляется» [ACh Ištar, 30:20]. |
|||
| Example |
| Example |
||
|} |
|} |
Latest revision as of 05:53, 26 November 2024
mulMAR is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
short for mulMAR.GID2.DA "Wagon"; constellation within the Big Dipper [G. 257], see m08.
Sources | Identifications |
---|---|
EAE. [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a; Stev. O.T., Pl. XVII:23; ACh Suppl. 2, 84:3]. |
Additional
II. Astrology.
(1) The Star Cluster and the Wagon stand together; MUL.MUL u mulMAR UR.BI GUB.MEŠ ŠEG3.MEŠ u A.KAL.MEŠ DU.MEŠ-ma ŠE.GUN3 TUR ina EN.TE.NA ŠUB-tim bu-lim "If the Star Cluster and the Wagon stand together: rain and flood will come, crops will be little, in winter there will be an epidemic amongst the cattle" [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a]; see also: dIMIN.BI ana KU2-ti bu-lim : MUL.MUL u mulMAR UR.BI GUB.MEŠ [...] "Seven gods (for predicting) the death of livestock : the Star Cluster and the Wagon stand together [...]" [ACh Suppl. 2, 84:3]. Here the following identity seems to be assumed: "Wagon = Venus".
(2) The star, above the Wagon, flashes; DIŠ TA UGU-nu mulMAR UL SUR-ma GIM ZA.GIN3.DURU5 ana 15 NA DIB-iq LU2 BI BI TI.LA ur-rak "If a star (in color) like lapis lazuli flashes above the Wagon (and) passes to the right of a person: that person will live long" [Stev. O.T., Pl. XVII:23].
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
сокращение от mulMAR.GID2.DA «Повозка»; созвездие в пределах Большой Медведицы [G. 257], см. m08.
I. Источники. EAE. [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a; Stev. O.T., Pl. XVII:23; ACh Suppl. 2, 84:3]. II. Астрология. (1) Звезды и Повозка стоят вместе; MUL.MUL u mulMAR UR.BI GUB.MEŠ ŠEG3.MEŠ u A.KAL.MEŠ DU.MEŠ-ma ŠE.GUN3 TUR ina EN.TE.NA ŠUB-tim bu-lim «Если Звезды и Повозка стоят вместе: придут дожди и наводнения, урожай будет маленьким, зимой ― эпидемия среди скота» [BPO 2, IV 4a, V 2a, VI 2a, VII 3a]; см. также: dIMIN.BI ana KU2-ti bu-lim : MUL.MUL u mulMAR UR.BI GUB.MEŠ […] «Семеро богов (для предсказания) гибели скота : Звезды и Повозка вместе стоят […]» [ACh Suppl. 2, 84:3]. Здесь, по-видимому, предполагается тождество: «Повозка = Венера». (2) Звезда над Повозкой вспыхивает; DIŠ TA UGU-nu mulMAR UL SUR-ma GIM ZA.GIN3.DURU5 ana 15 NA DIB-iq LU2 BI TI.LA ur-rak «Если над Повозкой вспыхивает звезда (по цвету) подобная ляпис-лазури (и) проходит справа от человека: этот человек будет долго жить» [Stev. O.T., Pl. XVII:23]. |
Example |