GIG: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
==Dictionary==
==Dictionary==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
The name of Mars; only in Ḫg. B VI:
The name of Mars; only in Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>gig = kakkab(MUL) šib-ṭi <nowiki><u> mūtāni(NAM.BAD)</nowiki><sup>meš</sup> = MIN(=<sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu]) "Star of Disease = Star of Plague and Death = Mars". [MSL XI, 40:38; Reynolds 1998, 349, 353]; partially parallel to: [<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu] a-na mu-ta-ni qa-bi "[Mars], so it is said, for (predicting) death." [ARAK, 114:3].

* <sup>mul</sup>gig = kakkab(MUL) šib-ṭi <nowiki><u> mūtāni(NAM.BAD)</nowiki><sup>meš</sup> = MIN(=<sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu])
* "Star of Disease = Star of Plague and Death = Mars". [MSL XI, 40:38; Reynolds 1998, 349, 353];
* partially parallel to: [<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu] a-na mu-ta-ni qa-bi "[Mars], so it is said, for (predicting) death." [ARAK, 114:3].

{{Template:Mars}}

==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"

Revision as of 07:46, 9 April 2025

mulGIG is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

The name of Mars; only in Ḫg. B VI:

  • mulgig = kakkab(MUL) šib-ṭi <u> mūtāni(NAM.BAD)meš = MIN(=dṣal-[bat-a-nu])
  • "Star of Disease = Star of Plague and Death = Mars". [MSL XI, 40:38; Reynolds 1998, 349, 353];
  • partially parallel to: [dṣal-bat-a-nu] a-na mu-ta-ni qa-bi "[Mars], so it is said, for (predicting) death." [ARAK, 114:3].

Mars is a planet of our solar system and visible to the naked eye. Its motion occurs in loops which are easily observable as he is the fastest of the looping planets.

Images of Mars

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, g14) Gössmann (1950)
название Марса; только в Ḫg. B VI: mulgig = kakkab(MUL) šib-ṭi <u> mūtāni(NAM.BAD)meš = MIN(=dṣal-[bat-a-nu]) «Звезда Болезнь = Звезда чумы и смертей = Марс» [MSL XI, 40:38; Reynolds 1998, 349, 353]; частичная параллель: [dṣal-bat-a-nu] a-na mu-ta-ni qa-bi «[Марс], так говорят, для (предсказания) смерти» [ARAK, 114:3]. Example

References