MA2.DIRI.GA: Difference between revisions
From All Skies Encyclopaedia
MA2.DIRI.GA
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:MA<sub>2</sub>.DIRI.GA}} |
|||
<sup>mul giš</sup>MA<sub>2</sub>.DIRI.GA (𒀯𒄑𒈣𒋛𒀀𒂵) is an ancient Mesopotamian asterism. |
|||
==Dictionary== |
==Dictionary== |
||
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim |
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== |
||
= nēberu "Ferry (Boat, Crossing)." [AHw, 774a; CAD N/2, 145b]. |
= ''nēberu'' "Ferry (Boat, Crossing)." [AHw, 774a; CAD N/2, 145b]. |
||
{| class="wikitable" |
|||
|+ |
|||
!Sources |
|||
!Identifications |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
| |
|||
|} |
|||
====I. Sources==== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
! scope="col" style="width: 60%;" | |
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, m02) |
||
! scope="col" style="width: 40%;" | |
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950) |
||
|- |
|- |
||
| |
|= nēberu «Паром (Лодка, Переправа)» [AHw, 774a; CAD N/2, 145b]. |
||
I. Источники. |
I. Источники. |
||
В старовавилонском списке: <sup>mul giš</sup>ma<sub>2</sub>.diri.ga <sup>d</sup>en.ki gub.ba.me.eš «(Перед) Паромом Энки они (жрецы?) встали» [CT 42, 6 iii 21; Falkenstein 1963, 33], cм. также m01. |
В старовавилонском списке: <sup>mul giš</sup>ma<sub>2</sub>.diri.ga <sup>d</sup>en.ki gub.ba.me.eš «(Перед) Паромом Энки они (жрецы?) встали» [CT 42, 6 iii 21; Falkenstein 1963, 33], cм. также m01. |
||
| |
|Example |
||
|} |
|} |
||
== |
==References== |
||
* |
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]] |
||
[[Category:Mesopotamian]] |
[[Category:Mesopotamian]] |
Latest revision as of 12:41, 27 May 2025
mul gišMA2.DIRI.GA (𒀯𒄑𒈣𒋛𒀀𒂵) is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
= nēberu "Ferry (Boat, Crossing)." [AHw, 774a; CAD N/2, 145b].
I. Sources
In the Old Babylonian list: mul gišma2.diri.ga den.ki gub.ba.me.eš "They (the priests?) stood up (before) Enki's Ferry" [CT 42, 6 iii 21; Falkenstein 1963, 33], see also m01.
Historical Dictionaries
Kurtik (2022, m02) | Gössmann (1950) |
---|---|
= nēberu «Паром (Лодка, Переправа)» [AHw, 774a; CAD N/2, 145b].
I. Источники. В старовавилонском списке: mul gišma2.diri.ga den.ki gub.ba.me.eš «(Перед) Паромом Энки они (жрецы?) встали» [CT 42, 6 iii 21; Falkenstein 1963, 33], cм. также m01. |
Example |