EN.GIŠGAL.AN.NA: Difference between revisions
DavidHilder (talk | contribs) (Created page with "<sup>mul (d)</sup>EN.GIŠGAL.AN.NAis an ancient Mesopotamian asterism. ==Dictionary== = "Lord of the heavenly stands"; the name of Jupiter in the astrological texts [G. 120]. ===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== {| class="wikitable" |- !Sources!!Identifications |- |'''EAE.''' See. [BPO 3, (p.), D.T.51 rev. 8]. "Reports." [DIŠ <sup>mu</sup>]<sup>l</sup>EN.GIŠGAL.AN.NA i-ba-᾽i-il / A.KAL.ME u A.AN.ME [GAL<sub>2</sub>.ME] / MUL.EN.GIŠGAL.AN.NA : MUL.SAG....") |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<sup>mul (d)</sup>EN.GIŠGAL.AN. |
<sup>mul (d)</sup>EN.GIŠGAL.AN.NA is an ancient Mesopotamian asterism. |
||
==Dictionary== |
==Dictionary== |
||
= "Lord of the heavenly stands"; the name of Jupiter in the astrological texts [G. 120]. |
= "Lord of the heavenly stands"; the name of Jupiter in the astrological texts [G. 120]. |
||
Line 14: | Line 14: | ||
Astrological predictions: DIŠ mul<sub>4</sub> <sup>d</sup>EN.GIŠGAL.AN.NA KUR<sub>4</sub>-ma A.AN u A.KAL "If Jupiter has great brilliance: rain and flood" (II iii 33) [MA, 112].||Example |
Astrological predictions: DIŠ mul<sub>4</sub> <sup>d</sup>EN.GIŠGAL.AN.NA KUR<sub>4</sub>-ma A.AN u A.KAL "If Jupiter has great brilliance: rain and flood" (II iii 33) [MA, 112].||Example |
||
|} |
|} |
||
=== |
===Historical Dictionaries=== |
||
==Historical Dictionaries== |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
Line 28: | Line 27: | ||
==References== |
==References== |
||
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]] |
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]] |
||
[[Category:Mesopotamian]] |
|||
[[Category:Sumerian]] |
|||
[[Category:Planet]] |
|||
[[Category:West Asian]] |
|||
[[Category:Eurasia]] |
|||
[[Category:Cuneiform]] |
Latest revision as of 12:09, 25 August 2024
mul (d)EN.GIŠGAL.AN.NA is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
= "Lord of the heavenly stands"; the name of Jupiter in the astrological texts [G. 120].
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Sources | Identifications |
---|---|
EAE.
See. [BPO 3, (p.), D.T.51 rev. 8]. "Reports." [DIŠ mu]lEN.GIŠGAL.AN.NA i-ba-᾽i-il / A.KAL.ME u A.AN.ME [GAL2.ME] / MUL.EN.GIŠGAL.AN.NA : MUL.SAG.ME.[GAR] "(If) Engišgalanna sparkles: [there will be] flood and rain. Engišgalanna = Jupiter." [ARAK, 254:7-9]. ||Example | |
MUL.APIN.
Astrological predictions: DIŠ mul4 dEN.GIŠGAL.AN.NA KUR4-ma A.AN u A.KAL "If Jupiter has great brilliance: rain and flood" (II iii 33) [MA, 112].||Example |
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
= «Владыка небесных стоянок»; название Юпитера в астрологических текстах [G. 120].
I. Источники. EAE. См. [BPO 3, (стр.), D.T.51 rev. 8]. «Рапорты». [DIŠ mu]lEN.GIŠGAL.AN.NA i-ba-᾽i-il / A.KAL.ME u A.AN.ME [GAL2.ME] / MUL.EN.GIŠGAL.AN.NA : MUL.SAG.ME.[GAR] «(Если) Энгишгальанна сверкает: [будут] наводнения и дожди. Энгишгальанна = Юпитер» [ARAK, 254:7–9]. MUL.APIN. Астрологические предсказания: DIŠ mul4 dEN.GIŠGAL.AN.NA KUR4-ma A.AN u A.KAL «Если Юпитер имеет большой блеск: дождь и наводнение» (II iii 33) [MA, 112]. |
Example |