IN.DUB.AN.NA: Difference between revisions
DavidHilder (talk | contribs) (Created page with "<sup>mul</sup>IN.DUB.AN.NA is an ancient Mesopotamian asterism. ==Dictionary== === Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === [G. 88, 230], the name of Saturn and Libra. {| class="wikitable" |+ !Sources !Identifications |- |'''Lexic. texts.''' (1) Series Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-tu<sub>2</sub> u me-šar = <sup>d</sup>sag.uš <sup>d</sup>utu "Star gi.gi = Star of truth and justice = Saturn, Shamash" [MSL XI, 40:39], later parallel: <sup>mul</sup>gi....") |
DavidHilder (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
==Dictionary== |
==Dictionary== |
||
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === |
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === |
||
Possibly from in-dub = palāku 'to divide, define boundaries'; var. reading: <sup>mul</sup>in-um an-na; part of the constellation Sagittarius(?) [G. 199]. |
|||
[G. 88, 230], the name of Saturn and Libra. |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+ |
|+ |
||
Line 8: | Line 8: | ||
!Identifications |
!Identifications |
||
|- |
|- |
||
|''' |
|'''Lexical texts.''' |
||
Urra XXII series: a) <sup>mul</sup>˹in˺.dub.an.na = mi-ši-iḫ <sup>d</sup>Pa-bil-sag "Indubanna = mišḫu Pabilsag" [SpTU III, 114A v 55], parallel: [<sup>mul</sup>in.d]ub<sup>?</sup>.an.na = mi-šiḫ <sup>d</sup>Pa-bil-sag [Cavigneaux 1979, 133-134:18ʹ], (b) [<sup>mul</sup>in.d]ub<sup>?</sup>.an. na = <sup>d</sup>Šul-pa-e<sub>3</sub>-a [Cavigneaux 1979, 133-134:17ʹ]; however: in-um an-na = mi-ši-iḫ <sup>d</sup>Pa-bil-sag [Bloch-Horowitz 2015, 110:312ʹ]. |
|||
(1) Series Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-tu<sub>2</sub> u me-šar = <sup>d</sup>sag.uš <sup>d</sup>utu "Star gi.gi = Star of truth and justice = Saturn, Shamash" [MSL XI, 40:39], later parallel: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-[tu<sub>2</sub> ...] [SpTU III, 116: Rs. iii 8]. (2) mulgi.[gi...] [CT 26, 50, K.12619 ii 4]; according to Koch's interpretation, text K.12619 ii 4-6: <sup>mul</sup>GI-[GI...] / kakkab kit-ti [u mi-ša-ri] / MUL MI <sup>mu</sup>[<sup>l</sup>zi-ba-an-na] "Star GI.GI = Star of truth and justice = Dark star = Star of Libra" [Koch 1989, 60-61]. Planisphere K. 8538. In sector 6 the inscription: ˹<sup>mul</sup>GI-GI˺ and the figure of Libra(?) [Koch 1989, 59; Kurtik 2007, fig. 9]. |
|||
| |
|||
|- |
|||
|'''"Reports."''' |
|||
DIŠ MUL.MIN ana <sup>mul</sup>IN.DUB.AN.NA TE / KI.LAM TUR / <sup>mul</sup>IN.DUB.AN.NA / mi-šiḫ <sup>d</sup>PA.BIL.SAG "If the same star (<sup>mul</sup>SAG.ME.GAR) approaches Indubanna: business activity will decrease. Indubanna = mišḫu Pabilsaga" [ARAK, 369 5, r. 2]. |
|||
| |
| |
||
|} |
|} |
||
=== Additional === |
=== Additional === |
||
See also m26[[mišiḫ]] |
|||
<sup>d</sup>PA.BIL.SAG, u08UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD, V. |
|||
(1) = Saturn; |
|||
(2) = constellation Librae = β(γ)λα2ισ Librae + 381G. Centauri, according to [Koch 1989, 79]. |
|||
'''III. Astrology.''' |
|||
(1) The Star of Truth has weakened; DIŠ MUL ki-tu<sub>4</sub> ŠER<sub>2</sub>.ŠER<sub>2</sub> KUR ARḪUŠ u SILIM-mu [...] "If the Star of Truth weakens: the country, of mercy and peace [...]" [ACh Ištar, 25:26]. |
|||
(2) The Star of Truth approaches the Crown of Anu; [DIŠ MUL ki-t]u<sub>4</sub> a-na <sup>mul</sup>AGA.AN.NA TE <sup>d</sup>SAG.UŠ ina ŠA<sub>3</sub> <sup>mul</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA KUR-ma "[If the Star of Truth] approaches the Crown of Anu, (this means): Saturn appears in the middle of the Celestial Bull." [ACh Ištar, 30:20]. |
|||
== Historical Dictionaries == |
== Historical Dictionaries == |
||
Line 32: | Line 28: | ||
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950) |
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950) |
||
|- |
|- |
||
| возможно, от in-dub = palāku «делить, определять границы»; вар. чтения: <sup>mul</sup>in-um an-na; часть созвездия Стрельца(?) [G. 199]. |
|||
| [G. 88, 230], название Сатурна и Весов. |
|||
I. Источники. |
I. Источники. |
||
Лексич. тексты. Серия Urra XXII: a) <sup>mul</sup>˹in˺.dub.an.na = mi-ši-iḫ <sup>d</sup>Pa-bil-sag «Индубанна = mišḫu Пабилсага» [SpTU III, 114A v 55], параллель: [<sup>mul</sup>in.d]ub<sup>?</sup>.an.na = mi-šiḫ <sup>d</sup>Pa-bil-sag [Cavigneaux 1979, 133–134:18ʹ], b) [<sup>mul</sup>in.d]ub<sup>?</sup>.an.na = <sup>d</sup>Šul-pa-e<sub>3</sub>-a [Cavigneaux 1979, 133–134:17ʹ]; однако: in-um an-na = mi-ši-iḫ <sup>d</sup>Pa-bil-sag [Bloch-Horowitz 2015, 110:312ʹ]. «Рапорты». DIŠ MUL.MIN ana <sup>mul</sup>IN.DUB.AN.NA TE / KI.LAM TUR / <sup>mul</sup>IN.DUB.AN.NA / mi-šiḫ <sup>d</sup>PA.BIL.SAG «Если та же звезда (<sup>mul</sup>SAG.ME.GAR) приближается к Индубанне: деловая активность уменьшится. Индубанна = mišḫu Пабилсага» [ARAK, 369 5, r. 2]. |
|||
Лексич. тексты. (1) Серия Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-tu<sub>2</sub> u me-šar = <sup>d</sup>sag.uš <sup>d</sup>utu «Звезда gi.gi = Звезда правды и справедливости = Сатурн, Шамаш» [MSL XI, 40:39], поздняя параллель: <sup>mul</sup>gi.gi = mul kit-[tu<sub>2</sub> …] [SpTU III, 116: Rs. iii 8]. (2) <sup>mul</sup>gi.[gi…] [CT 26, 50, K.12619 ii 4]; согласно интерпретации Коха, текст K.12619 ii 4-6: <sup>mul</sup>GI-[GI…] / kakkab kit-ti [u mi-ša-ri] / MUL MI <sup>mu</sup>[<sup>l</sup>zi-ba-an-na] «Звезда GI.GI = Звезда правды и справедливости = Темная звезда = Звезда Весы» [Koch 1989, 60–61]. Планисферa K. 8538. В секторе 6 надпись: ˹<sup>mul</sup>GI-GI˺ и изображение фигуры Весов(?) [Koch 1989, 59; Куртик 2007, рис. 9]. |
|||
II. Отождествление. |
|||
(1) = Сатурн; |
|||
(2) = созвездие Весы = β(γ)λα2ισ Librae + 381G. Centauri, согласно [Koch 1989, 79]. |
|||
III. Астрология. |
|||
(1) Звезда Правды ослабела; DIŠ MUL ki-tu<sub>4</sub> ŠER<sub>2</sub>.ŠER<sub>2</sub> KUR ARḪUŠ u SILIM-mu […] «Если Звезда Правды ослабела: странa милосердие и мир […]» [ACh Ištar, 25:26]. |
|||
См. также m26 mišiḫ <sup>d</sup>PA.BIL.SAG, u08UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD, V. |
|||
(2) Звезда Правды приближается к Короне Ану; [DIŠ MUL ki-t]u<sub>4</sub> a-na <sup>mul</sup>AGA.AN.NA TE <sup>d</sup>SAG.UŠ ina ŠA<sub>3</sub> <sup>mul</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA KUR-ma «[Если Звезда Прав]ды к Короне Ану приближается, (это означает): Сатурн в середине Небесного Быка появляется» [ACh Ištar, 30:20]. |
|||
| Example |
| Example |
||
|} |
|} |
Latest revision as of 11:15, 4 November 2024
mulIN.DUB.AN.NA is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Possibly from in-dub = palāku 'to divide, define boundaries'; var. reading: mulin-um an-na; part of the constellation Sagittarius(?) [G. 199].
Sources | Identifications |
---|---|
Lexical texts.
Urra XXII series: a) mul˹in˺.dub.an.na = mi-ši-iḫ dPa-bil-sag "Indubanna = mišḫu Pabilsag" [SpTU III, 114A v 55], parallel: [mulin.d]ub?.an.na = mi-šiḫ dPa-bil-sag [Cavigneaux 1979, 133-134:18ʹ], (b) [mulin.d]ub?.an. na = dŠul-pa-e3-a [Cavigneaux 1979, 133-134:17ʹ]; however: in-um an-na = mi-ši-iḫ dPa-bil-sag [Bloch-Horowitz 2015, 110:312ʹ]. |
|
"Reports."
DIŠ MUL.MIN ana mulIN.DUB.AN.NA TE / KI.LAM TUR / mulIN.DUB.AN.NA / mi-šiḫ dPA.BIL.SAG "If the same star (mulSAG.ME.GAR) approaches Indubanna: business activity will decrease. Indubanna = mišḫu Pabilsaga" [ARAK, 369 5, r. 2]. |
Additional
See also m26mišiḫ
dPA.BIL.SAG, u08UDU.IDIM.GU4.UD, V.
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
возможно, от in-dub = palāku «делить, определять границы»; вар. чтения: mulin-um an-na; часть созвездия Стрельца(?) [G. 199].
I. Источники. Лексич. тексты. Серия Urra XXII: a) mul˹in˺.dub.an.na = mi-ši-iḫ dPa-bil-sag «Индубанна = mišḫu Пабилсага» [SpTU III, 114A v 55], параллель: [mulin.d]ub?.an.na = mi-šiḫ dPa-bil-sag [Cavigneaux 1979, 133–134:18ʹ], b) [mulin.d]ub?.an.na = dŠul-pa-e3-a [Cavigneaux 1979, 133–134:17ʹ]; однако: in-um an-na = mi-ši-iḫ dPa-bil-sag [Bloch-Horowitz 2015, 110:312ʹ]. «Рапорты». DIŠ MUL.MIN ana mulIN.DUB.AN.NA TE / KI.LAM TUR / mulIN.DUB.AN.NA / mi-šiḫ dPA.BIL.SAG «Если та же звезда (mulSAG.ME.GAR) приближается к Индубанне: деловая активность уменьшится. Индубанна = mišḫu Пабилсага» [ARAK, 369 5, r. 2]. См. также m26 mišiḫ dPA.BIL.SAG, u08UDU.IDIM.GU4.UD, V. |
Example |