KAB.TA: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<sup>d</sup>KAB.TA (𒀭𒆏𒋫) is a Mesopotamian deity associated with planets.
<sup>d</sup>KAB.TA (𒀭𒆏𒋫) is a Mesopotamian deity associated with planets.
==Concordance, Etymology, History==
==Dictionary==
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim ===
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim ===
= <sup>d</sup>''Kab-ta'', a deity associated with Venus and Mars (G. 207; Tallqvist 1938, 340).
= <sup>d</sup>''Kab-ta'', a deity associated with Venus and Mars [Gössmann<ref>''Gössmann P.F''. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).</ref> 207; Tallqvist 1938, 340].
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
Line 9: Line 9:
|-
|-
|'''EAE.'''
|'''EAE.'''
[Van Soldt 1995, Tabl. 24 III 10-11, 24 Ca 31, 26 IV 25, 27 Ca 11].
[Van Soldt 1995<ref name=":0">''Soldt W.H. van''. Solar Omens of Enuma Anu Enlil: Tablets 23(24) – 29(30). Istanbul, 1995.</ref>, Tabl. 24 III 10-11, 24 Ca 31, 26 IV 25, 27 Ca 11].
|
|
|}
|}
Line 16: Line 16:


==== II. Deity. ====
==== II. Deity. ====
          Probably a consort of Ninsianna. The name apparently derives from ''qibītu'' 'decision, judgment' or kabtu 'important, authoritative' [Van Soldt 1995, 24, note 1]. In the lists of gods of the Old Babylonian peruid, the names Kabta and Ninsianna stand side by side, which implies their conjugal relationship [Lambert 1966, 73]. AN: <sup>d</sup>''Anum'' IV 188: <sup>d</sup>Maḫ.˹di˺.[an.na] = <sup>d</sup>Kab.ta "Greatness of the sky = Kabta" [Litke 1998, 162], see also [Lambert 1966, 73]. On Old Babylonian seals, the inscriptions: <sup>d</sup>''nin-si''<sub>4</sub>''-an-na'' / <sup>d</sup>''kab-ta'' [Braun-Holzinger 1996, 317-320] are not uncommon. With these are also associated:
          Probably a consort of Ninsianna. The name apparently derives from ''qibītu'' 'decision, judgment' or kabtu 'important, authoritative' [Van Soldt 1995<ref name=":0" />, 24, note 1]. In the lists of gods of the Old Babylonian peruid, the names Kabta and Ninsianna stand side by side, which implies their conjugal relationship [Lambert 1966<ref name=":1">''Lambert W.G.'' Ancient Near Eastern Seals in Birmingham Collections // Iraq. 1966. Vol. 28, № 1. P. 63-83.</ref>, 73]. AN: <sup>d</sup>''Anum'' IV 188: <sup>d</sup>Maḫ.˹di˺.[an.na] = <sup>d</sup>Kab.ta "Greatness of the sky = Kabta" [Litke 1998<ref>''Litke R.L''. A Reconstruction of the Assyro-Babylonian God-Lists, AN:<sup>d</sup>A-nu-um and AN:Anu ša<sub>2</sub> amēli. New Haven, 1998 (Texts from the Babylonian Collection, Vol. 3).</ref>, 162], see also [Lambert 1966<ref name=":1" />, 73]. On Old Babylonian seals, the inscriptions: <sup>d</sup>''nin-si''<sub>4</sub>''-an-na'' / <sup>d</sup>''kab-ta'' [Braun-Holzinger 1996<ref name=":2">''Braun-Holzinger E.A.'' Altbabylonische Götter und ihre Symbole // BaM . 1996. Bd. 27. S.235-359, Tafel 1-42.</ref>, 317-320] are not uncommon. With these are also associated:


* (1) <sup>d</sup>''Kab-ta'' = MIN(=''Ištar kakkabī'') "Kabta = Venus" [CT 25, 31:19],
* (1) <sup>d</sup>''Kab-ta'' = MIN(=''Ištar kakkabī'') "Kabta = Venus" [CT<ref>''Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum.''</ref> 25, 31:19],
* (2) <sup>d</sup>''Kab-ta'' = <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-ni'': <sup>d</sup>''Dil-bat'' "Kabta = Mars or Venus" [Van Soldt 1995, 41-42, Tabl. 24 Ca 31].
* (2) <sup>d</sup>''Kab-ta'' = <sup>d</sup>''Ṣal-bat-a-ni'': <sup>d</sup>''Dil-bat'' "Kabta = Mars or Venus" [Van Soldt 1995<ref name=":0" />, 41-42, Tabl. 24 Ca 31].


==== III. Symbol. ====
==== III. Symbol. ====
          On Old Babylonian seals, depicted as a deity in long robes or as a warrior worshiping the goddess Ishtar in the astral form of Ninsianna [Braun-Holzinger 1996, 317-320; Lambert 1966, 73].
          On Old Babylonian seals, depicted as a deity in long robes or as a warrior worshiping the goddess Ishtar in the astral form of Ninsianna [Braun-Holzinger 1996<ref name=":2" />, 317-320; Lambert 1966<ref name=":1" />, 73].


==== IV. Astrology. ====
==== IV. Astrology. ====
          (1) The solar disk, the Moon and Kabta; [DIŠ AŠ.ME x x x x] ''ina'' A<sub>2</sub> ''Sin'' GUB ''u ana'' IGI-''šu''<sub>2</sub> <sup>d</sup>''Kab-''˹''ta''˺ GUB... "If the (solar) disk [...] follows the Moon and Kabta stands in front of it: the messenger will die by the order of his lord, var.: (he who has) influence in his lord's domain, the messenger, will die" [Van Soldt 1995, Tabl. 24, III 10]; for a parallel see. [ibid., Tabl. 26, IV 25].
          (1) The solar disk, the Moon and Kabta; [DIŠ AŠ.ME x x x x] ''ina'' A<sub>2</sub> ''Sin'' GUB ''u ana'' IGI-''šu''<sub>2</sub> <sup>d</sup>''Kab-''˹''ta''˺ GUB... "If the (solar) disk [...] follows the Moon and Kabta stands in front of it: the messenger will die by the order of his lord, var.: (he who has) influence in his lord's domain, the messenger, will die" [Van Soldt 1995<ref name=":0" />, Tabl. 24, III 10]; for a parallel see. [ibid.<ref name=":0" />, Tabl. 26, IV 25].


          (2) The solar disk and Kabta; AŠ.˹ME ''ina'' ŠA<sub>3</sub>˺-[''ša''<sub>2</sub> KI.MIN ''ana''] IGI-''ša''<sub>2</sub> <sup>d</sup>''Kab-ta'' KI.MIN <sup>d</sup>''Dil-bat'' GUB... "If Kabta, var.: Venus stands within, var.: in front of the (solar) disk: enmity will turn to peace" [Van Soldt 1995, Tabl. 24, III 11].
          (2) The solar disk and Kabta; AŠ.˹ME ''ina'' ŠA<sub>3</sub>˺-[''ša''<sub>2</sub> KI.MIN ''ana''] IGI-''ša''<sub>2</sub> <sup>d</sup>''Kab-ta'' KI.MIN <sup>d</sup>''Dil-bat'' GUB... "If Kabta, var.: Venus stands within, var.: in front of the (solar) disk: enmity will turn to peace" [Van Soldt 1995<ref name=":0" />, Tabl. 24, III 11].


          (3) Kabta stands in the place of the Sun; DIŠ MAN ŠU<sub>2</sub>-''ma ina'' GIŠGAL-''šu''<sub>2</sub> <sup>d</sup>''Kab-ta'' GUB IM.G[...] "If the Sun sets and Kabta stands in its place: a rebel [...]" [Van Soldt 1995, Tabl. 27, Ca 11].
          (3) Kabta stands in the place of the Sun; DIŠ MAN ŠU<sub>2</sub>-''ma ina'' GIŠGAL-''šu''<sub>2</sub> <sup>d</sup>''Kab-ta'' GUB IM.G[...] "If the Sun sets and Kabta stands in its place: a rebel [...]" [Van Soldt 1995<ref name=":0" />, Tabl. 27, Ca 11].


See also [ACh Suppl.<ref>''Ch. Virolleaud'', L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)</ref> 2, 33:2-3].
See also [ACh Suppl. 2, 33:2-3].


== Historical Dictionaries ==
== Historical Dictionaries ==

Latest revision as of 05:20, 7 October 2025

dKAB.TA (𒀭𒆏𒋫) is a Mesopotamian deity associated with planets.

Concordance, Etymology, History

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

= dKab-ta, a deity associated with Venus and Mars [Gössmann[1] 207; Tallqvist 1938, 340].

Sources Identifications
EAE.

[Van Soldt 1995[2], Tabl. 24 III 10-11, 24 Ca 31, 26 IV 25, 27 Ca 11].

Additional

II. Deity.

          Probably a consort of Ninsianna. The name apparently derives from qibītu 'decision, judgment' or kabtu 'important, authoritative' [Van Soldt 1995[2], 24, note 1]. In the lists of gods of the Old Babylonian peruid, the names Kabta and Ninsianna stand side by side, which implies their conjugal relationship [Lambert 1966[3], 73]. AN: dAnum IV 188: dMaḫ.˹di˺.[an.na] = dKab.ta "Greatness of the sky = Kabta" [Litke 1998[4], 162], see also [Lambert 1966[3], 73]. On Old Babylonian seals, the inscriptions: dnin-si4-an-na / dkab-ta [Braun-Holzinger 1996[5], 317-320] are not uncommon. With these are also associated:

  • (1) dKab-ta = MIN(=Ištar kakkabī) "Kabta = Venus" [CT[6] 25, 31:19],
  • (2) dKab-ta = dṢal-bat-a-ni: dDil-bat "Kabta = Mars or Venus" [Van Soldt 1995[2], 41-42, Tabl. 24 Ca 31].

III. Symbol.

          On Old Babylonian seals, depicted as a deity in long robes or as a warrior worshiping the goddess Ishtar in the astral form of Ninsianna [Braun-Holzinger 1996[5], 317-320; Lambert 1966[3], 73].

IV. Astrology.

          (1) The solar disk, the Moon and Kabta; [DIŠ AŠ.ME x x x x] ina A2 Sin GUB u ana IGI-šu2 dKab-˹ta˺ GUB... "If the (solar) disk [...] follows the Moon and Kabta stands in front of it: the messenger will die by the order of his lord, var.: (he who has) influence in his lord's domain, the messenger, will die" [Van Soldt 1995[2], Tabl. 24, III 10]; for a parallel see. [ibid.[2], Tabl. 26, IV 25].

          (2) The solar disk and Kabta; AŠ.˹ME ina ŠA3˺-[ša2 KI.MIN ana] IGI-ša2 dKab-ta KI.MIN dDil-bat GUB... "If Kabta, var.: Venus stands within, var.: in front of the (solar) disk: enmity will turn to peace" [Van Soldt 1995[2], Tabl. 24, III 11].

          (3) Kabta stands in the place of the Sun; DIŠ MAN ŠU2-ma ina GIŠGAL-šu2 dKab-ta GUB IM.G[...] "If the Sun sets and Kabta stands in its place: a rebel [...]" [Van Soldt 1995[2], Tabl. 27, Ca 11].

See also [ACh Suppl.[7] 2, 33:2-3].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, k07) Gössmann (1950)
= dKab-ta, божество, связанное с Венерой и Марсом [G. 207; Tallqvist 1938, 340].

I. Источники.

EAE. [Van Soldt 1995, Tabl. 24 III 10–11, 24 Ca 31, 26 IV 25, 27 Ca 11].

II. Божество.

Вероятный супруг Нинсианны. Имя, по-видимому, происходит от qibītu «решение, приговор» или kabtu «важный, авторитетный» [Van Soldt 1995, 24, note 1]. В списках богов старовавилонского времени имена Кабта и Нинсианна стоят рядом, что подразумевает их супружеские отношения [Lambert  1966, 73]. AN: dAnum IV 188: dMaḫ.˹di˺.[an.na] = dKab.ta  «Величие неба = Кабта» [Litke 1998, 162], см. также [Lambert 1966, 73]. На старовавилонских печатях нередки надписи: dnin-si4-an-na / dkab-ta [Braun-Holzinger 1996, 317–320]. C ним связаны также тождества: (1) dKab-ta = MIN(=Ištar kakkabī) «Кабта = Венера» [CT 25, 31:19], (2) dKab-ta = dṢal-bat-a-ni : dDil-bat «Кабта = Марс или Венера» [Van Soldt 1995, 41–42, Tabl. 24 Ca 31].

III. Символ.

На старовавилонских печатях изображался как божество в длинном одеянии или как воин, поклоняющийся богине Иштар в астральном облике Нинсианны [Braun-Holzinger 1996, 317–320; Lambert 1966, 73].

IV. Астрология.

(1) Солнечный диск, Луна и Кабта; [DIŠ AŠ.ME x x x] ina A2 Sin GUB u ana IGI-šu2 dKab-˹ta˺ GUB… «Если (солнечный) диск […] следует за Луной и Кабта стоит впереди него: посланник умрет по приказу своего господина, вар.: (тот кто имеет) влияние во владениях своего господина, посланник, умрет» [Van Soldt 1995, Tabl. 24, III 10]; параллель см. [ibid., Tabl. 26, IV 25].

(2) Солнечный диск и Кабта; AŠ.˹ME ina ŠA3˺-[ša2 KI.MIN ana] IGI-ša2 dKab-ta KI.MIN dDil-bat GUB… «Если Кабта, вар.: Венера стоит внутри, вар.: впереди (солнечного) диска: вражда обратится в мир» [Van Soldt 1995, Tabl. 24, III 11].

(3) Кабта стоит на месте Солнца; DIŠ MAN ŠU2-ma ina GIŠGAL-šu2 dKab-ta GUB IM.G[…] «Если Солнце садится и Кабта стоит на его месте: бунтовщик […]» [Van Soldt 1995, Tabl. 27, Ca 11].

См. также [ACh Suppl. 2, 33:2–3].

Example

References

  1. Gössmann P.F. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Soldt W.H. van. Solar Omens of Enuma Anu Enlil: Tablets 23(24) – 29(30). Istanbul, 1995.
  3. 3.0 3.1 3.2 Lambert W.G. Ancient Near Eastern Seals in Birmingham Collections // Iraq. 1966. Vol. 28, № 1. P. 63-83.
  4. Litke R.L. A Reconstruction of the Assyro-Babylonian God-Lists, AN:dA-nu-um and AN:Anu ša2 amēli. New Haven, 1998 (Texts from the Babylonian Collection, Vol. 3).
  5. 5.0 5.1 Braun-Holzinger E.A. Altbabylonische Götter und ihre Symbole // BaM . 1996. Bd. 27. S.235-359, Tafel 1-42.
  6. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum.
  7. Ch. Virolleaud, L'astrologie chaldéenne S(in); Shamasz; Isht(ar); Adad; S/Supp. = Supplément; SS / 2.Supp. = Second Supplément (Paris 1905 - 1912)