APIN: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Stellarium Plough.jpg|alt=Stellarium map|thumb|Mesopotamian constellation APIN identified with the bright stars in Cassiopeia (Hoffmann and Horowitz 2022), previously also suggested for the regions of And and Tri.]] |
[[File:Stellarium Plough.jpg|alt=Stellarium map|thumb|Mesopotamian constellation APIN identified with the bright stars in Cassiopeia (Hoffmann and Horowitz 2022), previously also suggested for the regions of And and Tri.]] |
||
<sup>mul</sup>APIN (or <sup>mul</sup> <sup>giš</sup>APIN) means "Plough" and designates an ancient Mesopotamian constellation. |
<sup>mul</sup>APIN (or <sup>mul</sup> <sup>giš</sup>APIN) means "Plough" and designates an ancient Mesopotamian constellation. |
||
It is the first constellation mentioned in the first list of the earliest astronomical compendium (MUL.APIN) and so gives the series its name. As such the asterism must be remarkably bright and easily recognizable. Yet the identificastion of the Plough has remained in dispute. Hoffmann and Horowitz (2022) argued for the identification with the brightest stars of [[Cassiopeia]]. |
|||
==Dictionary (Provenance of the term)== |
==Dictionary (Provenance of the term)== |
||
=== Krebernik (2023) === |
=== Krebernik (2023) === |
||
⚫ | |||
* APIN = ''epinnu'' “plough”. <sup>mul.giš</sup>APIN (EN 1l, 2r). |
|||
⚫ | |||
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === |
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === |
||
Line 17: | Line 22: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|'''''"Three Stars Each ( |
|'''''"Three Stars Each (Astrolabes).”''''' |
||
* Astrolabe P. |
* Astrolabe P. |
||
** Nisanu, stars of Enlil, 50 [Pinches 1900, 573]. mul šu(bi) (in text: dil-bat, see Hunger's note in [Koch 1989, 104, Anm. 344]) / dEn-lil2 ša2 ši-mat kur i-šеm-[mu] "The plough, which at the rising of the east wind stands opposite the Chariot, this asterism (?)---Enlil, which determ |
** Nisanu, stars of Enlil, 50 [Pinches 1900, 573]. mul šu(bi) (in text: dil-bat, see Hunger's note in [Koch 1989, 104, Anm. 344]) / dEn-lil2 ša2 ši-mat kur i-šеm-[mu] "The plough, which at the rising of the east wind stands opposite the Chariot, this asterism (?)---Enlil, which determ |
||
Line 39: | Line 44: | ||
|- |
|- |
||
|'''''"Reports."''''' See. [ARAK, 49 r. 4, 219:1, 452:1, 502 r. 1]. |
|'''''"Reports."''''' See. [ARAK, 49 r. 4, 219:1, 452:1, 502 r. 1]. |
||
⚫ | |||
|- |
|||
|'''''"Letters."''''' |
|||
Mention of the treatise MUL.APIN: |
|||
* [GIŠ].DA ša MUL.APIN / [ki]-i an-ni-i-i-e / [iq-ṭ]i-bi ma-a ina itiBARAG / [UD-1-K]AM2 mulḪUN.GA2 IGI-m[ar] / [ina iti]BARAG UD-20-KAM2 / [mulZ]UBI IGI-mar |
|||
* "It says the following about it in the [tab]let MUL.APIN: "[1-s]t of Nisan, the Hired Man appear[s]; on the 20th of Nisan the Staff appears." [LABS, 62:13-18]. |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 53: | Line 51: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|'''''List of stars |
|'''''List of stars VR 46, 1:1.''''' |
||
* <sup>mul</sup>apin = <sup>d</sup>Aššur(AŠ) "Plough = Ashšur", according to [HBA, 51], |
* <sup>mul</sup>apin = <sup>d</sup>Aššur(AŠ) "Plough = Ashšur", according to [HBA, 51], |
||
* mulapin = AN.ŠAR2 "Plough = Anšar (lit. Heaven in all its entirety)", according to [Wee 2016, 162-3:1]. |
* mulapin = AN.ŠAR2 "Plough = Anšar (lit. Heaven in all its entirety)", according to [Wee 2016, 162-3:1]. |
||
Line 62: | Line 60: | ||
* <sup>mul</sup>APIN dEn-lil2 a-lik pān(IGI) MUL.<MEŠ> šu-ut [dEn-lil2] |
* <sup>mul</sup>APIN dEn-lil2 a-lik pān(IGI) MUL.<MEŠ> šu-ut [dEn-lil2] |
||
* "Plough, Enlil, which goes |
* "Plough, Enlil, which goes in front of the stars [Enlil]." [Koch 1989, 56, 59; Kurtik 2007, fig. 9]. |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
| '''''Late Astrology'''''. |
| '''''Late Astrology'''''. |
||
extispicy involving the correspondence between liver fragments, deities, months and stars, see (Kurtik a20) ALLA. |
extispicy involving the correspondence between liver fragments, deities, months and stars, see (Kurtik a20) ALLA. |
||
See also (Kurtik g08) <sup>giš</sup>GAN<sub>2</sub>.UR<sub>3</sub>. |
See also (Kurtik g08) <sup>giš</sup>GAN<sub>2</sub>.UR<sub>3</sub>. |
||
⚫ | |||
| Example |
|||
|} |
|} |
||
Revision as of 12:45, 9 September 2024
mulAPIN (or mul gišAPIN) means "Plough" and designates an ancient Mesopotamian constellation.
It is the first constellation mentioned in the first list of the earliest astronomical compendium (MUL.APIN) and so gives the series its name. As such the asterism must be remarkably bright and easily recognizable. Yet the identificastion of the Plough has remained in dispute. Hoffmann and Horowitz (2022) argued for the identification with the brightest stars of Cassiopeia.
Dictionary (Provenance of the term)
Krebernik (2023)
- APIN = epinnu “plough”. mul.gišAPIN (EN 1l, 2r).
- gišNÍNDA šá mulAPIN “seed funnel of the plough” (EN 2r).
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
var.: mulAPIN; = epinnu "Plough"; a constellation within the Northern Triangle and Andromeda (Triangulum Boreale + Andromeda), according to other versions, only Andromeda (Andromeda) [BPO 2, 10; G. 39; Koch 1989, 104-110].
Sources | Identifications |
---|---|
Lexical texts.
|
|
"Three Stars Each (Astrolabes).”
|
|
EAE. See. [BPO 2, I 3, III 2; BPO 3, K.6025+: r. 15, K.2226+:32, K.35:24, K.7169:2]. | |
MUL.APIN.
|
|
"Reports." See. [ARAK, 49 r. 4, 219:1, 452:1, 502 r. 1]. | |
"The Great Star List".
|
|
List of stars VR 46, 1:1.
|
|
"Planisphere."
In sector of the 1 inscription:
|
|
Late Astrology.
extispicy involving the correspondence between liver fragments, deities, months and stars, see (Kurtik a20) ALLA. See also (Kurtik g08) gišGAN2.UR3. |
additional
II. Deity.
The plough has been known as a religious symbol since the Early Dynastic period. On the seals of the 3rd millennium B.C. it was portrayed as an attribute of a "deity in a boat", as an attribute of a goddess or deity, in scenes of religious processions, in scenes of plowing, etc. [Amier 1961; Boehmer 1968; Seidl 1968, 125-128.] It is not known with which deity the Plow constellation was connected with. In the Kudurru the plough has been correlated with the god Ningirsu [Seidl 1968, 127], in the list of gods K.4339 rev. iii 30—with Ninurta (dapin = min(=dNin-urta) [CT 25, 13:30]), but it is not clear whether these identifications have astral significance. Prayers and rituals. (1) The ritual of the "washing of the mouth" (mīs pî) or "revival" of the statue-deity, see z10Zibānītu, II. (2) The prayer of the flour-miller over the millstone: mulAPIN ina ṣēri(EDIN) epin zēri(gišAPIN. ŠE.NUMUN) iṣ-mi-du "O Star-Plough, they have harnessed (a pair of bulls) to the plough-sower in the field" (beginning of the prayer) [CAD E, 236-237; i 91a; RAcc, 63:44].
III. Symbol.
Plow. For descriptions and images in glyptics of various models of the Mesopotamian plow see [Salonen 1968; Black-Green, 1948]. [Salonen 1968; Black-Green 1992, 149; Hempelmann 2004, 38-40]. The figure of the Plow constellation corresponds probably to the images of plow-sowing (found on seals and kudurru), which included a device for sowing seeds [Salonen 1968, Taf. VI-VII; Kurtik 2007, Fig. 47, 48].
VI. Astrology.
Identifications:
(1) = Mars; [...mul]APIN dial-bat-a-nu [BPO 3, 84, K.6021+ rev. 15], parallel [ibid., 102, K.35:24]; see also Great Star List and below (6)-(8).
(2) = Mercury; [DIŠ mulMU.BU.KEŠ2].DA ana mulAPIN TE dDil-bat ana dGU4.UD TE-ma "[If the Yo]ke approaches towards the Plow, (it means:) Venus approaches Mercury" [ACh Ištar, 30:17].
(3) = Saturn; see above for identifications with Ninurta.
(4) = Jupiter(?); the supposed identification with Jupiter in [Bezold 1920, 122:185; G. 39, III 4] has no textual confirmation as far as we know.
Predictions:
(5) Plow and the beginning of plowing: mulAPIN a-na AB.SIN2 šu-ri-i "Plow to start the furrow" [BPO 2, I 3, III 2].
(6) Venus and the Plow(= Mars); DIŠ mulDil-bat ana mulAPIN TE... "If Venus comes close to the Plow: wives will violate marital fidelity, adultery will spread in the country, women will not live with their husbands, men will not live with their wives" [BPO 3, K.2226:32]; parallel [ibid., K.7169+:2, K.35:24].
(7) Plow (= Mars) and Saturn; DIŠ mulAPIN KASKAL 20 KUR-ud ... mulṣal-bat-a-nu mulUDU.IDIM.SAG.UŠ i-kaš-ša2-ad-ma "If the Plow constellation stands in the Way of the Sun (= Saturn): famine of cattle; there will be famine. Mars reaches Saturn" [ARAK, 49 r. 4-6]; for parallels see. [ACh Suppl., 49:9, 50:28, 55:27]. This prediction assumes identities: mulAPIN = mulṣal-bat-a-nu "Plough = Mars", KASKAL 20 = mulUDU.IDIM.SAG.UŠ "Way of the Sun = Saturn", see k17KASKAL.UD.
(8) Plow (= Mars) and Scorpius; DIŠ mulAPIN ana mulGIR2.TAB TE... dṣal-bat-a-nu ina ŠA3 mulGIR2.TAB? GUB-az?-ma "If the Plow constellation comes close to Scorpius: the ruler will die from a scorpion’s sting, variant: he will be captured in his palace; [after him] his [son] will not inherit the throne; the ideology of the country will change, the country will accept another overlord and life in the country will not be stable; lamentation of the great gods for the country. (This means:) Mars stands inside Scorpius." [ARAK, 502 r. 1-3]; parallel [ibid., 219].
(9) Crab and Plow; DIŠ mulAL.[LUL ana mulAPIN TE] ... "If Can[cer comes close to the Plow]: the plow of the country [will (idly) hang on a peg], there [will be] flood in the country..." [ARAK, 452:1-3].
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
вар.: mulAPIN; = epinnu «Плуг»; созвездие в пределах Северного Треугольника и Андромеды (Triangulum Borealе + Andromeda), по другой версии, только Андромеды (Andromeda) [BPO 2, 10; G. 39; Koch 1989, 104–110]. | Example |
I. Источники.
Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: mul gišapin [MSL XI, 108:396; Emar IV/4, 154:113], [mul]apin [MSL XI, 133, col. ix 6]. (2) Cерия Urra XXII: mul gišapin = e-pi-in-nu/ni [SpTU III 228, 114A v 43; Bloch–Horowitz 2015, 108:299′]. «Астролябии». Astrolabe P. Нисану, звезды Энлиля, 50 [Pinches 1900, 573]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): mul gišapin ša ina zi im.kur.ra igi-it / mulmar.gid2.da gub-zu mul šu(bi) (в тексте: dil-bat, см. примечание Хунгера в [Koch 1989, 104, Anm. 344]) / dEn-lil2 ša2 ši-mat kur i-šеm-[mu] «Плуг, который при восходе восточного ветра напротив Колесницы стоит, звезда эта(?) ― Энлиль, который судьбу страны определяет» (B iii 1–3); параллель см. [Oelsner–Horowitz 1997–98, Enlil 1]. (2) Cписок (3´12): itibara2 …mulapin šu-ut dEn-lil2 «Месяц нисану …Плуг (на пути) Энлиля (восходит)» (C iii 1). (3) Список (восход–заход=6m): восход — нисану, заход — ташриту [KAV 218, С 13, 26; Horowitz 2014], см. a48AŠ.GAN2. BM 82923:3. Месяц нисану, звезды Энлиля: [mulAPIN] // 50 // dEn-lil2 «Плуг // 50 // Энлиль» [Walker–Hunger 1977, 27–28:3]. BM 34713. Месяц айяру, звезды Энлиля: múlapin [LBAT, 1499:2], см. m35MUL.MUL. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Энлиля (№ 1): mulapin [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. EAE. См. [BPO 2, I 3, III 2; BPO 3, K.6025+: r. 15, K.2226+:32, K.35:24, K.7169:2]. MUL.APIN. (1) Звезды Энлиля (№ 1): mul gišAPIN dEn-lil2 a-lik pa-ni MULmeš šu-ut dEn-lil2 «Плуг, Энлиль, который идет впереди звезд Энлиля» (I 1). (2) mulUR.BAR.RA gišNINDA2 ša2 mulAPIN «Волк, приспособление Плуга (для сева) » (I i 2) [MA 18]. «Рапорты». См. [ARAK, 49 r. 4, 219:1, 452:1, 502 r. 1]. «Письма». Упоминание трактата MUL.APIN: [GIŠ].DA ša MUL.APIN / [ki]-i an-ni-i-e / [iq-ṭ]i-bi ma-a ina itiBARAG / [UD-1-K]AM2 mulḪUN.GA2 IGI-m[ar] / [ina iti]BARAG UD-20-KAM2 / [mulZ]UBI IGI-mar «В [таб]лице MUL.APIN об этом сказано следующее: «[1-г]о нисана Наемник появляет[ся]; 20-го нисана Посох появляется» [LABS, 62:13–18]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: mulapin = dmin(=dṣal-bat-a-nu) «Плуг = Марс»; (2) 12 звезд Аккада: mulapin [Mesop.Astrol., App. B:101, 208]. Список звезд V R 46, 1:1. mulapin = dAššur(AŠ) «Плуг = Ашшур», согласно [HBA, 51], mulapin = AN.ŠAR2 «Плуг = Аншар (букв. Небо во всей полноте)», согласно [Wee 2016, 162–3:1]. «Планисфера». В секторе 1 надпись: mulAPIN dEn-lil2 a-lik pān(IGI) MUL.<MEŠ> šu-ut [dEn-lil2] «Плуг, Энлиль, который идет впереди звезд [Энлиля]» [Koch 1989, 56, 59; Куртик 2007, рис. 9]. Поздняя астрология. Экстиспиция, включающая соответствие между фрагментами печени, божествами, месяцами и звездами, см. a20ALLA. См. также g08gišGAN2.UR3. II. Божество. Как религиозный символ плуг известен с раннединастического периода. На печатях III тыс. до н.э. он изображался как атрибут «божества в лодке», как атрибут богини или божества, в сценах религиозных процессий, в сценах пахоты и т.д. [Amier 1961; Boеhmer 1968; Seidl 1968, 125–128]. С каким именно божеством связано созвездие Плуг, неизвестно. На кудурру плуг отождествляется с богом Нингирсу [Seidl 1968, 127], в списке богов K.4339 rev. iii 30 — c Нинуртой (dapin = min(=dNin-urta) [CT 25, 13:30]), однако неясно, имеют ли эти отождествления астральное значение. Молитвы и ритуалы. (1) Ритуал «омовения рта» (mīs pî) или «оживления» статуи-божества, см. z10Zibānītu, II. (2) Молитва мукомола над жерновом: mulAPIN ina ṣēri(EDIN) epin zēri(gišAPIN.ŠE.NUMUN) iṣ-mi-du «О, Звезда-Плуг, они в поле запрягли (пару быков) в плуг-сеялку» (начало молитвы) [CAD E, 236–237; i 91а; RAcc., 63:44].
III. Символ. Плуг. Описание и изображения в глиптике различных моделей месопотамского плуга см. [Salonen 1968; Black–Green 1992, 149; Hempelmann 2004, 38–40]. Фигура созвездия Плуг, соответствовала, вероятно, изображениям плуга-сеялки (встречающимся на печатях и кудурру), который включал приспособление для сева семян [Salonen 1968, Taf. VI–VII; Куртик 2007, рис. 47, 48]. IV. Отождествление. = Andromeda или Triangulum Boreale [G. 39]; = вероятно, Triangulum + γ Andromeda [Waerden 1949 13; Waerden 1974 72; Weidner 1957–59, 78; BPO 2, 10]; = α, β Trianguli и γ Andromedae [MA 137; ASM 275]; = Треугольник и часть Андромеды [Horowitz 2014, 245]; = треугольник, включающий 41χβγ Andromedae [Koch 1989, 104–110]; = часть Андромеды (Andromeda) [Mesop.Astrol., 207, App. C]. V. Части созвездия и отдельные звезды. (1) mulUR.BAR.RA gišNINDA2 ša2 mulAPIN «Звезда Волк, Сеятель (= конструктивный элемент для высева семян) Плуга» (MUL.APIN I 2); = α Trianguli [MA, 137; ASM, 286]; = αδεπ Andromedae [Koch 1989, 106, Anm. 347]. VI. Астрология. Отождествления: (1) = Марс; […mul]APIN dial-bat-a-nu [BPO 3, 84, K.6021+ rev. 15], параллель [ibid., 102, K.35:24]; см. также «Большой список звезд» и ниже (6)–(8). (2) = Меркурий; [DIŠ mulMU.BU.KEŠ2].DA ana mulAPIN TE dDil-bat ana dGU4.UD TE-ma «[Если Ярм]о к Плугу приближается, (это означает:) Венера к Меркурию приближается» [ACh Ištar, 30:17]. (3) = Сатурн; отождествления с Нинуртой см. выше. (4) = Юпитер(?); предполагаемое в [Bezold 1920, 122:185; G. 39, III 4] отождествление с Юпитером, насколько нам известно, не имеет текстового подтверждения. Предсказания: (5) Плуг и начало пахоты: mulAPIN a-na AB.SIN2 šu-ri-i «Плуг для начала борозды» [BPO 2, I 3, III 2]. (6) Венера и Плуг(= Марс); DIŠ mulDil-bat ana mulAPIN TE… «Если Венера подходит близко к Плугу: жены будут нарушать супружескую верность, прелюбодеяние распространится в стране, женщины не будут жить со своими мужьями, мужчины не будут жить со своими женами» [BPO 3, K.2226:32]; параллель [ibid., K.7169+:2, K.35:24]. (7) Плуг (= Марс) и Сатурн; DIŠ mulAPIN KASKAL 20 KUR-ud … mulṣal-bat-a-nu mulUDU.IDIM.SAG.UŠ i-kaš-ša2-ad-ma «Если звезда Плуг достигает Пути Солнца (= Сатурн): голод скота; будет голод. Марс достигает Сатурна» [ARAK, 49 r. 4–6]; параллели см. [ACh Suppl., 49:9, 50:28, 55:27]. Данное предсказание предполагает тождества: mulAPIN = mulṣal-bat-a-nu «Плуг = Марс», KASKAL 20 = mulUDU.IDIM.SAG.UŠ «Путь Солнца = Сатурн», см. k17KASKAL.UD. (8) Плуг (= Марс) и Скорпион; DIŠ mulAPIN ana mulGIR2.TAB TE… dṣal-bat-a-nu ina ŠA3 mulGIR2.TAB? GUB-az?-ma «Если звезда Плуг подходит близко к Скорпиону: правитель умрет от жала скорпиона, вариант: он будет схвачен в своем дворце; [после него] его [сын] не наследует трон; разум страны изменится, страна получит другого господина и жизнь страны не будет стабильной; плач великих богов о стране. (Это означает): Марс стоит в Скорпионе» [ARAK, 502 r. 1–3]; параллель [ibid., 219]. (9) Краб и Плуг; DIŠ mulAL.[LUL ana mulAPIN TE] … «Если Ра[к подходит близко к звезде Плуг]: плуг страны [будет (праздно) висеть на колышке], наводнение [будет] в стране…» [ARAK, 452:1–3]. |
Example |