EN.TE.NA.BAR.ḪUM: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
EN.TE.NA.BAR.ḪUM
No edit summary
Tag: Manual revert
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
EN.TE.NA.BAR.GUZ 'The Shaggy Winter Star' = <sup>mul /d</sup>''Ḫabaṣīrānu <nowiki>[[change the heading above and in the table of contents]]</nowiki>, 'The Mousey One'''
an ancient Mesopotamian asterism.

A constellation in the area of Centaurus but not identical to the classical constellation. A partially preserved description is available in The expanded version of the Uranology ext from late-period Uruk. The Akkadian name indicates that at least some elements of the constellation had rodent-like features.


==Dictionary (Provenance of the term)==
==Dictionary (Provenance of the term)==
Var. read:
var. read: <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.GUZ/LUM/ḪUŠ; = <sup>mul / d</sup>''Ḫabaṣīrānu''; possible values: noise. "Cosmic winter asterism," acc. "Mouse-like." [CAD Ḫ, 8a; Landsberger, Fauna 105f; AHw, 303a, 355b; Mesop.Astrol., App. B:157]; a constellation within Centaurus (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 12]. See also (Kurtik h01) ''[[Ḫabaṣīrānu]]''.

* <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.HUM/LUM/HUŠ; = <sup>mul / d</sup>''Ḫabaṣīrānu'';
For discussion of the Sumerian and akkadian Names see Beaulieu et al. 2018: 54. For previous readings see below Krebernik (2023),


===Krebernik (2023)===
===Krebernik (2023)===
now read EN.TE.NA.BAR.GUZ. Conventionally transliterated as <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM. Theoretically the BAR could also be read MAŠ since the two originally distinct signs merged in the beginning of the 2nd millennium BCE. However, at least one Old Babylonian lexical text clearly has the old form of BAR (CBS 6074 + UM 29-16-44 + N 6069 rev. iii’ 1, Nippur forerunner to Hh XX-XXII, cf. photo cdli P229320: <sup>[mul]</sup>EN.TE.EN.NA.BAR.GUZ). The reading GUZ of the last sign LUM (= ḪUM) is confirmed by the spelling <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUŠ in a mB forerunner of the same list from Emar (Msk 47187 rev. ii’ 10’, see Arnaud 1985, VI.2, 461, and Gantzert 2011, I 215, II 127), where the name is translated ''ḫa-ba-ṣi-na-rù''. The usual form of the Akk. equivalent is, however, ''ḫa-ba-ṣi-ra-nu''. Once the name is explained as <sup>uzu</sup>GU<sub>2</sub>.MURGU <sup>d</sup>A-num “Back-bone of Anum”, see N. Veldhuis, http://oracc.museum.upenn.edu/dcclt/corpus#P393814.19 . MURGU obviously resulted from a misinterpretation of the similar sign LUM. There and elsewhere the sumerogram is interpreted as “Shaggy Winter Star” or the like. This interpretation is based on Sum. en-te-n “winter” and bar-guz = Akk. ''(ḫ)apparû'' “(with) shaggy (hair)” (cf., e.g., Horowitz 2014, 246, fn. 1620). In the dictionaries, ''ḫa-ba-ṣi-ra-nu'' is found under ''ḫums/ṣīru'' (AHW), ''ḫumṣiru'' (CAD), a term for a (big) “mouse”, which displays a variety of different forms. The ancient scribes understood ''ḫa-ba-ṣi-ra-nu'' by means of folk etymology as ''*ḫabbāt-ṣēr-Anu'' “Raider of the back/steppe of Anum” according to the commentary ''iḫbut ṣēr Anu'' “he raided the back/steppe of Anu” in a star list (5R 46: 48, cf. Weidner, HbA 51–52). <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.GUZ (EA 4l).
Now read EN.TE.NA.BAR.GUZ. Conventionally transliterated as <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM. Theoretically the BAR could also be read MAŠ since the two originally distinct signs merged in the beginning of the 2nd millennium BCE. However, at least one Old Babylonian lexical text clearly has the old form of BAR (CBS 6074 + UM 29-16-44 + N 6069 rev. iii’ 1, Nippur forerunner to Hh XX-XXII, cf. photo cdli P229320: <sup>[mul]</sup>EN.TE.EN.NA.BAR.GUZ). The reading GUZ of the last sign LUM (= ḪUM) is confirmed by the spelling <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUŠ in a mB forerunner of the same list from Emar (Msk 47187 rev. ii’ 10’, see Arnaud 1985, VI.2, 461, and Gantzert 2011, I 215, II 127), where the name is translated ''ḫa-ba-ṣi-na-rù''. The usual form of the Akk. equivalent is, however, ''ḫa-ba-ṣi-ra-nu''. Once the name is explained as <sup>uzu</sup>GU<sub>2</sub>.MURGU <sup>d</sup>A-num “Back-bone of Anum”, see N. Veldhuis, http://oracc.museum.upenn.edu/dcclt/corpus#P393814.19 . MURGU obviously resulted from a misinterpretation of the similar sign LUM. There and elsewhere the sumerogram is interpreted as “Shaggy Winter Star” or the like. This interpretation is based on Sum. enten “winter” and barguz = Akk. ''(ḫ)apparû'' “(with) shaggy (hair)” (cf., e.g., Horowitz 2014, 246, fn. 1620). In the dictionaries, ''ḫa-ba-ṣi-ra-nu'' is found under ''ḫums/ṣīru'' (AHW), ''ḫumṣiru'' (CAD), a term for a (big) “mouse”, which displays a variety of different forms. The ancient scribes understood ''ḫa-ba-ṣi-ra-nu'' by means of folk etymology as ''*ḫabbāt-ṣēr-Anu'' “Raider of the back/steppe of Anum” according to the commentary ''iḫbut ṣēr Anu'' “he raided the back/steppe of Anu” in a star list (5R 46: 48, cf. Weidner, HbA 51–52). <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.GUZ (EA 4l).


===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
Line 12: Line 17:
!Sources!!Identifications
!Sources!!Identifications
|-
|-
|Lexical texts.
|Example||Example

* (1) Unilingual Sumerian lists: <sup>mul</sup>en.te.en.na.bar.ḫum [MSL XI, 108:392], <sup>mul</sup>en.te.en.bar.ḫum [MSL XI, 143, Forerunner 8, col. x 16].
* (2) Urra XXII series: <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫuš = <sup>mul</sup>ḫa-ba-ṣi-na-nu A / <sup>mul</sup>ḫa-ba-ṣi-na-ru B [Emar VI/4, 151:163; Bloch-Horowitz 2016, 108:298ʹ], [<sup>mul</sup>en.te].na.[bar.ḫum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [MSL XI, 31, Gap j:g], [<sup>mul</sup>en.te].na.[bar.ḫum] = ˹ḫu-mu-un˺-si<sub>3</sub>-ru [MSL XI, 49, RS Rec. A:65], [<sup>mul</sup>en.te.na.bar. lum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [Weidner 1959-60, 112, VAT 9430:33], <sup>[mu]l</sup>en.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu [SpTU III, 114 A v 41].
* (3) Series Ḫg. B VI: <sup>[mu]l</sup>en.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu = UZU.GU<sub>2</sub>.MUR<sub>7</sub> da-˹nim˺ "Cosmic winter asterism = Mouse-like = Main support of Anu" [MSL XI, 41:45], see also [SpTU III, 116 Rs. III 14].
|Example
|-
|-
|"Three Stars Each (Astroabes)."
|Example||Example
'''Astrolabe P.''' Month of Tashrit, stars Ea, 40 [Pinches 1900, 574].
|}


'''Astrolabe B.'''
===additional===
* (1) List (12´3): <sup>[mu]l</sup>en.te.na.bar.ḫum <sup>d</sup>nin.gir<sub>3</sub>.su "Entenabarhum, Ningirsu" (Section B i 26).
II. Deity.
* (2) List (3´12): [<sup>iti</sup>du<sub>6</sub>] ... <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum šu-[ut <sup>d</sup>En-lil<sub>2</sub>] "Tashrit month: ... Entenabarhum (on the way of) Enlil (rising)" (C iii 7).
* (3) List (sunrise-sunset=6m): sunrise — tashrit, sunset — nisan [KAV 218, C 14, 25; Horowitz 2014, 37, 40-41]; see n37[[NIN.MAḪ]].


BM 82923.
         The name of the constellation is recorded often with the determinative d, it is mentioned in the list of Gods of the Night in the Neo-Assyrian Prayer to the Gods of the Night [Tallqvist 1938, 14]. However, in the standard lists of gods, his name is absent. He is identified with Ningirsu and Urash, who were closely connected with Ninurta (Tallqvist 1938, 404-405, 480; Litke 1998, 233, A 71). The mythological plot explaining the connection between these deities with the constellation remains unresolved. Prayers and rituals. (1) Neo-Assyrian Prayer to the Gods of the Night, see above. (2) A ritual against epidemics [TuL 163, 34:14].


* Tashritumonth, Enlil stars: <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM // 40 // GIŠ.TUKUL MUL <sup>d</sup>E[N] [x] "Entenabarhum // 40 // Weapon, star [...]". [Walker-Hunger 1977, 30:21].
III. Symbol.


BM 34713.
         Unknown. Apparently, it was an anthropomorphic figure. The texts mention the figure's head, left leg and arm.


* The month of arahsamnu, the star of Enlil [LBAT, 1499:8], see u19[[UR.GI7]].
IV. Identification.


"Round astrolabes".

* K.14943+: [<sup>mul</sup>en.te.na].bar.ḫum "(Stars of Enlil, month Tebetu), [Entena]barhum" [CT 33, 12]. The stars of Ea, Anu, and Enlil. A list of the 12 stars of Enlil (no. 7): ˹<sup>mul</sup>en.te.na.bar˺.ḫum [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212].

Text Sm. 162

* rev. 8. [...<sup>mu</sup>]<sup>l</sup>ḫa-ba-ṣi-ra-nu [Weidner 1957-58; Horowitz 1993, 154].
|
|-
|EAE. See. [BPO 2, III 5, 5b, 35-35a, X 18, XI 3, XIII 4, XIV 3; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; BPO 3, 281].
|
|-
|MUL.APIN.

* (1) Stars of Ea (no. 5): <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su "Entenabarchum, Ningirsu" (I ii 22).
* (2) Dates of heliacal risings: "15th Tashritu" (I iii 1), see z10[[Zibānītum]].
* (3) Simultaneous daily rising and setting: a) (I iii 23), see h12[[ḪUN.GA2|<sup>lú</sup>ḪUN.GA<sub>2</sub>]], b) (I iii 32), see a48[[AŠ.GAN2]].
* (4) Astrological predictions: MUL [TA <sup>i</sup>]<sup>m</sup>KUR ana <sup>im</sup>U<sub>18</sub> SUR-ma <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM DIB-ma / ina <sup>im</sup>MAR ŠU<sub>2</sub> 3 MU<sup>meš</sup> KUR ḪE<sub>2</sub>.NUN IGI "(If) the star flashes from the east towards the west, passes Entenabarhum, and sets in the west: within three years the country will enjoy abundance" (II iii 46-47) [MA, 36, 43, 50, 52, 115].
|
|-
|"Reports." See. [ARAK, 158 r. 7].
|
|-
|"Prayers to the Gods of the Night."

* Neo-Assyrian prayer: <sup>mul</sup>EN.<TE>.NA.BAR.ḪUM [Oppenheim 1959, 283:14].
|
|-
|"The Great Star List and Miscellenia".

* (1) <sup>mul</sup>ḫa-ba-ṣi-ra-nu = <sup>d</sup>nin.gir<sub>2</sub>.su "Like Mouse = Ningirsu";
* (2) 12 asterisms of Elam: [<sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum];
* (3) 7 lumāšu-stars: <sup>mul</sup>en.te.<na>.bar.ḫum [Mesop.Astrol, App. B:157, 204, 228; Weidner 1959-60, 107:19].
* (2) <sup>mul</sup>Ḫa-ba-ṣi-ra-nu <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su: iḫ-bu-tu<sub>2</sub> edin <sup>d</sup>A-nu "Habatsiran, Ningirsu, (who) plunders the field of Anu." [CAD Ḫ, 7; HBA, 52:48;
|
|-
|  List of stars VR 46, 1:24, 48.

* (1) <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum = <sup>d</sup>Uraš(IB)
* (2) "Entenabarhum = Urash"; G. 179; Wee 2016, 162-3].
|
|-
|Uranologies

* MLC 1866. <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ˹<sup>d</sup>Nin˺-[gir<sub>2</sub>-s]u<sub>2</sub> / ṣa-lam SAG.DU 1+EN M[UL xxxx] / ina ˹ŠU.MIN˺ [15? ]-˹šu<sub>2</sub>˺ xx [xxxxxx] "Entenabarhum, Nin[girs]u, / a human figure, on its head, one s[tar ...] / in her [right] hand [...]" (col. iii 7-9) [Beaulieu et al, 2018, 37, 41].
|
|-
|GU text.

* (J) šu <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum "Entenabarhum's hand" (δ Cen) [Pingree-Walker 1988, BM 78161:16], see also (Kurtik u17) [[UR.A]].
|
|-
|Dalbanna-text.

* §X. <sup>mul</sup>gir<sub>3</sub> gub<sub>3</sub> [en.te].na.bar.ḫum mul <sup>d?</sup>PA<sup>?</sup> [...] 3 mul.meš [... 2 dal.ba.a]n.na dal.˹ba.an.na˺ <sup>mul</sup>gir<sub>3</sub> g[ub<sub>3</sub> ...]
* "Left leg [Ente]nabarhum (κ Cen?), Shullat [...], [..:] 3 stars. [... 2 interv]als, interval. Le[ft] leg [...] [Walker 1995, 35; ASM, 107];
* according to [Koch 1995, 47, 60]: <sup>mul d?</sup>PA<sup>?</sup> [...] = mul <sup>d?</sup>PA<sup>?</sup>[<sub>4</sub>-šu<sub>2</sub>] "[4] (stars) of Shullat" (321G, 328G, 340G, υ Cen), [...] = <sup>[mul</sup>Ḫaniš(LUGAL)] "[Hanish]" (α Cen?). "Dilbat tablet." <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum — the name of Venus in the month of Tashritu, see (Kurtik d06) [[Dilbat]].
|
|-
|         See also [SpTU II, 42:14], [EN.TE.NA].BAR.ḪUM <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]; <sup>mul</sup>Ḫa-ba-ṣi-ra-nu <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su <sup>d</sup>UDU.[IDIM] "Habatsiranu = Ningirsu = Planet" [ACh Sin, 19:22].
|Example
|}

===Additional===

==== II. Deity. ====
         The name of the constellation is recorded often with the determinative d, it is mentioned in the list of Gods of the Night in the Neo-Assyrian Prayer to the Gods of the Night [Tallqvist 1938, 14]. However, in the standard lists of gods, his name is absent. He is identified with Ningirsu and Urash, who were closely connected with Ninurta (Tallqvist 1938, 404-405, 480; Litke 1998, 233, A 71). The mythological plot explaining the connection between these deities with the constellation remains unresolved. Prayers and rituals. (1) Neo-Assyrian Prayer to the Gods of the Night, see above. (2) A ritual against epidemics [TuL 163, 34:14].

==== III. Symbol. ====
         Unknown. Apparently, it was an '''anthropomorphic mixed????''' figure. The texts mention the figure's head, left leg and arm.

==== IV. Identification. ====
         = Centaurus (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 11; Horowitz 2014, 246; Beaulieu et al. 2018, 72].
         = Centaurus (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 11; Horowitz 2014, 246; Beaulieu et al. 2018, 72].


Line 36: Line 120:
         = most of Centaurus [ASM, 272-273].
         = most of Centaurus [ASM, 272-273].


V. Parts of constellations and individual stars.
==== V. Parts of constellations and individual stars. ====
         (1) šu <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum "Hand of Entenabarhum", see GU-text, MLC 1866. (Uranalogy-text)

         (1) šu mulen.te.na.bar.ḫum "Hand of Entenabarhum", see GU-text, MLC 1866.

         (2) mulgir3 gub3 en.te.na.bar.ḫum "Left foot of Entenabarhum," see dbn-text (§X).

         (3) "Head (Entenabarhum)," see MLC 1866.


         (2) <sup>mul</sup>gir<sub>3</sub> gub<sub>3</sub> en.te.na.bar.ḫum "Left foot of Entenabarhum," see Dalbanna-text (§X).
         


         (3) Head (Entenabarhum)," see MLC 1866 (Uranlogy-text)
         VI. Astrology.


==== VI. Astrology. ====
         Identifications.
         Identifications.


         (1) = Venus in the month of Tashrit; see d06Dilbat.
         (1) = Venus in the month of Tashrit; see d06[[Dilbat]].


         (2) = Mercury; mulen.te.na.bar.ḫum = min(=muludu.idim.gu4.ud) [CT 25, 13, K.4339 rev. col. iv 5]; for a parallel see. [ACh Suppl. 2, 66:30].
         (2) = Mercury; <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum = min(=<sup>mul</sup>udu.idim.gu<sub>4</sub>.ud) [CT 25, 13, K.4339 rev. col. iv 5]; for a parallel see. [ACh Suppl. 2, 66:30].


         (3) = Jupiter(?), see. [Bezold 1920, 123:205].
         (3) = Jupiter(?), see. [Bezold 1920, 123:205].
Line 58: Line 138:
         (4) = Saturn(?); the identification of Entenabarhum with Ningirsu, a local form of Ninurta, suggests a possible connection of the constellation with Saturn, but we find no explicit confirmation in texts.
         (4) = Saturn(?); the identification of Entenabarhum with Ningirsu, a local form of Ninurta, suggests a possible connection of the constellation with Saturn, but we find no explicit confirmation in texts.


         (5) = Crab; see a18AL.LUL, VI 3.
         (5) = Crab; see a18[[AL.LUL]], VI 3.


         Predictions.
         Predictions.


         (6) General astrological meaning; mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM a-na IM.SAG IM.SAG : ḫa-ru-up-tu2 : / DIŠ MUL ša2 ina A2-šu2 GUB-zu mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-[gir2-su] "Entenabarḫum for (predicting) early winds. IM.SAG = ḫaruptu "early."  The asterism that stands on its side, (is) Entenabarhum, Ningirsu" [ACh Ištar, 25:10-11; BPO 2, III 5-5b].
         (6) General astrological meaning; <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM a-na IM.SAG IM.SAG: ḫa-ru-up-tu<sub>2</sub>: / DIŠ MUL ša<sub>2</sub> ina A<sub>2</sub>-šu<sub>2</sub> GUB-zu <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM <sup>d</sup>Nin-[gir<sub>2</sub>-su] "Entenabarḫum for (predicting) early winds. IM.SAG = ḫaruptu "early."  The asterism that stands on its side, (is) Entenabarhum, Ningirsu" [ACh Ištar, 25:10-11; BPO 2, III 5-5b].


         (7) Heliacal risings in its own and not in its own time; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR. ḪUM mulA[n-nu-ni-tum BE-ma ina] UD.DU[G4.GA-šu2 KUR-ḫa] / KI.ḪAL GUN-ša2 IL2 BE-ma ina NU UD.[DUG4.GA-šu2 KUR-ḫa KI.ḪAL] GUN-ša2 [NU? IL2] "In the month of Tashrit Entenabarhum, An[unit, if it rises] at its prescribed time: the furrow will bring its harvest, if [it rises] not at its prescribed time: [the furrow will not bring] its harvest." [BPO 2, X 18].
         (7) Heliacal risings in its own and not in its own time; DIŠ ina <sup>iti</sup>DU<sub>6</sub> <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR. ḪUM <sup>mul</sup>A[n-nu-ni-tum BE-ma ina] UD.DU[G<sub>4</sub>.GA-šu<sub>2</sub> KUR-ḫa] / KI.ḪAL GUN-ša<sub>2</sub> IL<sub>2</sub> BE-ma ina NU UD.[DUG<sub>4</sub>.GA-šu<sub>2</sub> KUR-ḫa KI.ḪAL] GUN-ša<sub>2</sub> [NU<sup>?</sup> IL<sub>2</sub>] "In the month of Tashrit Entenabarhum, An[unit, if it rises] at its prescribed time: the furrow will bring its harvest, if [it rises] not at its prescribed time: [the furrow will not bring] its harvest." [BPO 2, X 18].


         (8) Heliacal risings in the month of Tashrit; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM IGI LUGAL UD.MEŠ-šu2 GID2.MEŠ "If in the month of Tashrit, Entenabarhum rises heliacally: the days of the king will be long" [BPO 2, XIII 4, XIV 3].
         (8) Heliacal risings in the month of Tashrit; DIŠ ina <sup>iti</sup>DU<sub>6</sub> <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM IGI LUGAL UD.MEŠ-šu<sub>2</sub> GID<sub>2</sub>.MEŠ "If in the month of Tashrit, Entenabarhum rises heliacally: the days of the king will be long" [BPO 2, XIII 4, XIV 3].


         (9) View of the constellation during heliacal risings; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mul-lu-uḫ / SI.SA2 BURU14 KI.LAM GI.NA "If Entenabarhum (=Mercury) flashes as it makes its appearance: normal harvest, business activity will be stable" [ARAK, 158 r. 7-8]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mu-lu-uḫ ina SAG itiŠU IGI NINDA SI.SA2 KI.LAM GI.NA / dGU4. UD ki-ma TUM3 ḫa-an-ṭiš IGI-ma "If Entenabarhum flares up during its appearance, and rises at the beginning of the month of duuzu: bread will be good, business activity will benormal. (This will be the case if) Mercury rises quickly after its disappearance." [ACh Ištar, 21:47-48], see also [ACh Sin, 19:16], where the identity mulluC — mul.meš-šu2 ba-᾽a-lu "its stars are brilliant" is given; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 a-bi-il ina SAG itiNE IGI NINDA NU SA.SI2 KI.LAM TUR / dGU4. UD ki-ma TUM3 a-dan-an-šu2 ina AN-e DIB-iq-ma "If Entenabarhum is foggy during its appearance is foggy, and rises at the beginning of the month of abu: there will be no bread, business activity will decrease. (This will take place if) Mercury is absent from the sky after (its) disappearance at its set time." [ACh Ištar, 21:49-50], see also [ACh Sin, 19:17], where the identity a-bi-il - mul.meš-šu2 um-mu-lu "its stars are misty" is given, cf. [3. Erg., 289].
         (9) View of the constellation during heliacal risings; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> mul-lu-uḫ / SI.SA<sub>2</sub> BURU<sub>14</sub> KI.LAM GI.NA "If Entenabarhum (=Mercury) flashes as it makes its appearance: normal harvest, business activity will be stable" [ARAK, 158 r. 7-8]; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> mu-lu-uḫ ina SAG <sup>iti</sup>ŠU IGI NINDA SI.SA<sub>2</sub> KI.LAM GI.NA / <sup>d</sup>GU<sub>4</sub>. UD ki-ma TUM<sub>3</sub> ḫa-an-ṭiš IGI-ma "If Entenabarhum flares up during its appearance, and rises at the beginning of the month of duuzu: bread will be good, business activity will benormal. (This will be the case if) Mercury rises quickly after its disappearance." [ACh Ištar, 21:47-48], see also [ACh Sin, 19:16], where the identity <sup>mul</sup>luC — mul.meš-šu<sub>2</sub> ba-᾽a-lu "its stars are brilliant" is given; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> a-bi-il ina SAG <sup>iti</sup>NE IGI NINDA NU SA.SI<sub>2</sub> KI.LAM TUR / <sup>d</sup>GU<sub>4</sub>.UD ki-ma TUM<sub>3</sub> a-dan-an-šu<sub>2</sub> ina AN-e DIB-iq-ma "If Entenabarhum is foggy during its appearance is foggy, and rises at the beginning of the month of abu: there will be no bread, business activity will decrease. (This will take place if) Mercury is absent from the sky after (its) disappearance at its set time." [ACh Ištar, 21:49-50], see also [ACh Sin, 19:17], where the identity a-bi-il - mul.meš-šu<sub>2</sub> um-mu-lu "its stars are misty" is given, cf. [3. Erg., 289].


         (10) The position of the constellation during risings; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM SAG-šu2 AN-e i-na-ṭa-la ina MU.B[I...] "If Entenabarhum, its head, (at his appearance) sees the sky: this year [...] [ACh Ištar, 21:51]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ana ABZU šu-ur2 ina MU.BI [...] "If Entenabarhum (at its appearance) turns (?) towards Apsu: this year [...]" [ACh Ištar, 21:52].
         (10) The position of the constellation during risings; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM SAG-šu<sub>2</sub> AN-e i-na-ṭa-la ina MU.B[I...] "If Entenabarhum, its head, (at his appearance) sees the sky: this year [...] [ACh Ištar, 21:51]; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ana ABZU šu-ur<sub>2</sub> ina MU.BI [...] "If Entenabarhum (at its appearance) turns (?) towards Apsu: this year [...]" [ACh Ištar, 21:52].


         (11) The view of the constellation; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ma-diš SA5 ... "If Entenabarhum is very red..." [ACh Ištar, 21:53]; DIŠ EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 ḫi-i-pu DIŠ-niš it-ta-na-ba-ṭu3 [...] "If Entenabarhum, its stars (originally damaged) together are very bright [...]" [ACh Ištar, 21:54; LKU, 104:6, 120:17; CAD N/1, 24a]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 da-᾽a-mu IGI-šu2-nu ana dUTU.ŠU.A GAR-nu [...] "If Entenabarhum, its stars, are dark (and) their faces are facing the west [...]" [ACh Ištar, 21:55].
         (11) The view of the constellation; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ma-diš SA<sub>5</sub> ... "If Entenabarhum is very red..." [ACh Ištar, 21:53]; DIŠ EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu<sub>2</sub> ḫi-i-pu DIŠ-niš it-ta-na-ba-ṭu<sub>3</sub> [...] "If Entenabarhum, its stars (originally damaged) together are very bright [...]" [ACh Ištar, 21:54; LKU, 104:6, 120:17; CAD N/1, 24a]; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu<sub>2</sub> da-᾽a-mu IGI-šu<sub>2</sub>-nu ana <sup>d</sup>UTU.ŠU.A GAR-nu [...] "If Entenabarhum, its stars, are dark (and) their faces are facing the west [...]" [ACh Ištar, 21:55].


         (12) Sunset in the region of Habatsi; DIŠ MAN ŠU2-ma ina GIŠGAL-šu2 dḪa-ba-ṣi GUB [...] "If the Sun, during its setting in the region of Habatsi, stands [...]". [ACh Šamaš, 16:14].
         (12) Sunset in the region of Habatsi; DIŠ MAN ŠU<sub>2</sub>-ma ina GIŠGAL-šu<sub>2</sub> <sup>d</sup>Ḫa-ba-ṣi GUB [...] "If the Sun, during its setting in the region of Habatsi, stands [...]". [ACh Šamaš, 16:14].


         (13) The pest reaches Entenabarhum; see k05KA.MUŠ.I3.KU2.E, IV 4.
         (13) The pest reaches Entenabarhum; see k05[[KA.MUŠ.I3.KU2.E|KA.MUŠ.I<sub>3</sub>.KU<sub>2</sub>.E]], IV 4.


==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==
Line 88: Line 168:
|Example
|Example
|-
|-
|Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: mulen.te.en.na.bar.ḫum [MSL XI, 108:392], mulen.te.en.bar.ḫum [MSL XI, 143, Forerunner 8, col. x 16]. (2) Серия Urra XXII: mulen.te.na.bar.ḫuš = mulḫa-ba-ṣi-na-nu A / mulḫa-ba-ṣi-na-ru B [Emar VI/4, 151:163; Bloch–Horowitz 2016, 108:298ʹ], [mulen.te].na.[bar.ḫum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [MSL XI, 31, Gap j:g], [mulen.te.na.bar.ḫum] = ˹ḫu-mu-un˺-si3-ru [MSL XI, 49, RS Rec. A:65], [mulen.te.na.bar.lum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [Weidner 1959–60, 112, VAT 9430:33], [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu [SpTU III, 114 A v 41]. (3) Серия Ḫg. B VI: [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu = UZU.GU2.MUR7 da-˹nim˺ «Косматая зимняя звезда = Подобный мыши = Главная опора Ану» [MSL XI, 41:45], см. также [SpTU III, 116 Rs. III 14]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц ташриту, звезды Эа, 40 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): [mu]len.te.na.bar.ḫum dnin.gir3.su «Энтенабархум, Нингирсу» (Section B i 26). (2) Cписок (3´12): [itidu6] … mulen.te.na.bar.ḫum šu-[ut dEn-lil2] «Месяц ташриту: … Энтенабархум (на пути) Энлиля (восходит)» (C iii 7). (3) Список (восход–заход=6m): восход – ташриту, заход – нисану [KAV 218, C 14, 25; Horowitz 2014, 37, 40–41]; см. n37NIN.MAḪ. BM 82923. Месяц ташриту, звезды Энлиля: mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM // 40 // GIŠ.TUKUL MUL dE[N] [x] «Энтенабархум // 40 // Оружие, звезда […]» [Walker–Hunger 1977, 30:21]. BM 34713. Месяц арахсамну, звезды Энлиля [LBAT, 1499:8], см. u19UR.GI7. «Круглые астролябии». K.14943+: [mulen.te.na].bar.ḫum «(Звезды Энлиля, месяц тебету), [Энтена]бархум» [CT 33, 12]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Энлиля (№ 7): ˹mulen.te.na.bar˺.ḫum [TCL 6, 13; Rochberg–Halton 1987b, 212]. Текст Sm. 162 rev. 8. […mu]lḫa-ba-ṣi-ra-nu [Weidner 1957–58; Horowitz 1993, 154]. ЕАЕ. См. [BPO 2, III 5, 5b, 35–35a, X 18, XI 3, XIII 4, XIV 3; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; BPO 3, 281]. MUL.APIN. (1) Звезды Эа (№ 5): mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-gir2-su «Энтенабархум, Нингирсу» (I ii 22). (2) Даты гелиакических восходов: «15-го ташриту» (I iii 1), см. z10Zibānītum. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) (I iii 23), см. h12lúḪUN.GA2, b) (I iii 32), см. a48AŠ.GAN2. (4) Астрологические предсказания: MUL [TA i]mKUR ana imU18 SUR-ma mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM DIB-ma / ina imMAR ŠU2 3 MUmeš KUR ḪE2.NUN IGI «(Если) звезда вспыхивает от востока по направлению к западу, проходит Энтенабархум и садится на западе: в течение трех лет страна будет наслаждаться изобилием» (II iii 46–47) [MA, 36, 43, 50, 52, 115]. «Рапорты». См. [ARAK, 158 r. 7]. «Молитвы ночным богам». Новоассирийская молитва: mulEN.<TE>.NA.BAR.ḪUM [Oppenheim 1959, 283:14].  «Большой список звезд». (1) mulḫa-ba-ṣi-ra-nu = dnin.gir2.su «Подобный Мыши = Нингирсу»; (2) 12 звезд Элама: [mulen.te.na.bar.ḫum]; (3) 7 lumāšu-звезд: mulen.te.<na>.bar.ḫum [Mesop.Astrol., App. B:157, 204, 228; Weidner 1959–60, 107:19]. Список звезд VR 46, 1:24, 48. (1) mulen.te.na.bar.ḫum = dUraš(IB) «Энтенабархум = Ураш»; (2) mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su : iḫ-bu-tu2 edin dA-nu «Хабацирану, Нингирсу, (кто) расхищает поле Ану» [CAD Ḫ, 7; HBA, 52:48; G. 179; Wee 2016, 162–3]. MLC 1866. mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ˹dNin˺-[gir2-s]u2 / ṣa-lam SAG.DU 1+EN M[UL xxxx] / ina ˹ŠU.MIN˺ [15?]-˹šu2˺ xx [xxxxxx] «Энтенабархум, Нин[гирс]у, / человеческая фигура, на голове одна зв[езда …] / в ее [правой] руке […]» (col. iii 7–9) [Beaulieu et al, 2018, 37, 41]. GU-текст. (J) šu mulen.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум» (δ Cen)  [Pingree–Walker 1988, BM 78161:16], см. также u17UR.A. Dalbanna-текст. §X. mulgir3 gub3 [en.te].na.bar.ḫum mul d?PA? […] 3 mul.meš [… 2 dal.ba.a]n.na dal.˹ba.an.na˺ mulgir3 g[ub3 …] «Левая нога [Энте]набархум (κ Cen?), Шуллат […], […]: 3 звезды. [… 2 интерв]ала, интервал. Ле[вая] нога […] [Walker 1995, 35; ASM, 107]; согласно [Koch 1995, 47, 60]: mul d?PA? […] = mul d?PA?[4-šu2] «[4] (звезды) Шуллата» (321G, 328G, 340G, υ Cen), […] = [mulḪaniš(LUGAL)] «[Ханиш]» (α Cen?). «Таблица Дилбат». mulen.te.na.bar.ḫum — имя Венеры в месяце ташриту, см. d06Dilbat.
|Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: mulen.te.en.na.bar.ḫum [MSL XI, 108:392], <sup>mul</sup>en.te.en.bar.ḫum [MSL XI, 143, Forerunner 8, col. x 16]. (2) Серия Urra XXII: <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫuš = <sup>mul</sup>ḫa-ba-ṣi-na-nu A / <sup>mul</sup>ḫa-ba-ṣi-na-ru B [Emar VI/4, 151:163; Bloch–Horowitz 2016, 108:298ʹ], [<sup>mul</sup>en.te].na.[bar.ḫum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [MSL XI, 31, Gap j:g], [<sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum] = ˹ḫu-mu-un˺-si<sub>3</sub>-ru [MSL XI, 49, RS Rec. A:65], [<sup>mul</sup>en.te.na.bar.lum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [Weidner 1959–60, 112, VAT 9430:33], <sup>[mu]l</sup>en.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu [SpTU III, 114 A v 41]. (3) Серия Ḫg. B VI: <sup>[mu]l</sup>en.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu = UZU.GU<sub>2</sub>.MUR<sub>7</sub> da-˹nim˺ «Косматая зимняя звезда = Подобный мыши = Главная опора Ану» [MSL XI, 41:45], см. также [SpTU III, 116 Rs. III 14]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц ташриту, звезды Эа, 40 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): <sup>[mu]l</sup>en.te.na.bar.ḫum <sup>d</sup>nin.gir<sub>3</sub>.su «Энтенабархум, Нингирсу» (Section B i 26). (2) Cписок (3´12): [<sup>iti</sup>du<sub>6</sub>] … <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum šu-[ut <sup>d</sup>En-lil<sub>2</sub>] «Месяц ташриту: … Энтенабархум (на пути) Энлиля (восходит)» (C iii 7). (3) Список (восход–заход=6m): восход – ташриту, заход – нисану [KAV 218, C 14, 25; Horowitz 2014, 37, 40–41]; см. n37NIN.MAḪ. BM 82923. Месяц ташриту, звезды Энлиля: <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM // 40 // GIŠ.TUKUL MUL <sup>d</sup>E[N] [x] «Энтенабархум // 40 // Оружие, звезда […]» [Walker–Hunger 1977, 30:21]. BM 34713. Месяц арахсамну, звезды Энлиля [LBAT, 1499:8], см. u19UR.GI<sub>7</sub>. «Круглые астролябии». K.14943+: [<sup>mul</sup>en.te.na].bar.ḫum «(Звезды Энлиля, месяц тебету), [Энтена]бархум» [CT 33, 12]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Энлиля (№ 7): ˹<sup>mul</sup>en.te.na.bar˺.ḫum [TCL 6, 13; Rochberg–Halton 1987b, 212]. Текст Sm. 162 rev. 8. […<sup>mu</sup>]<sup>l</sup>ḫa-ba-ṣi-ra-nu [Weidner 1957–58; Horowitz 1993, 154]. ЕАЕ. См. [BPO 2, III 5, 5b, 35–35a, X 18, XI 3, XIII 4, XIV 3; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; BPO 3, 281]. MUL.APIN. (1) Звезды Эа (№ 5): <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su «Энтенабархум, Нингирсу» (I ii 22). (2) Даты гелиакических восходов: «15-го ташриту» (I iii 1), см. z10Zibānītum. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) (I iii 23), см. h12<sup>lú</sup>ḪUN.GA<sub>2</sub>, b) (I iii 32), см. a48AŠ.GAN<sub>2</sub>. (4) Астрологические предсказания: MUL [TA <sup>i</sup>]<sup>m</sup>KUR ana <sup>im</sup>U<sub>18</sub> SUR-ma <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM DIB-ma / ina <sup>im</sup>MAR ŠU<sub>2</sub> 3 MU<sup>meš</sup> KUR ḪE<sub>2</sub>.NUN IGI «(Если) звезда вспыхивает от востока по направлению к западу, проходит Энтенабархум и садится на западе: в течение трех лет страна будет наслаждаться изобилием» (II iii 46–47) [MA, 36, 43, 50, 52, 115]. «Рапорты». См. [ARAK, 158 r. 7]. «Молитвы ночным богам». Новоассирийская молитва: <sup>mul</sup>EN.<TE>.NA.BAR.ḪUM [Oppenheim 1959, 283:14].  «Большой список звезд». (1) <sup>mul</sup>ḫa-ba-ṣi-ra-nu = <sup>d</sup>nin.gir<sub>2</sub>.su «Подобный Мыши = Нингирсу»; (2) 12 звезд Элама: [<sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum]; (3) 7 lumāšu-звезд: <sup>mul</sup>en.te.<na>.bar.ḫum [Mesop.Astrol., App. B:157, 204, 228; Weidner 1959–60, 107:19]. Список звезд VR 46, 1:24, 48. (1) <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum = <sup>d</sup>Uraš(IB) «Энтенабархум = Ураш»; (2) <sup>mul</sup>Ḫa-ba-ṣi-ra-nu <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su: iḫ-bu-tu<sub>2</sub> edin <sup>d</sup>A-nu «Хабацирану, Нингирсу, (кто) расхищает поле Ану» [CAD Ḫ, 7; HBA, 52:48; G. 179; Wee 2016, 162–3]. MLC 1866. <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ˹<sup>d</sup>Nin˺-[gir<sub>2</sub>-s]u<sub>2</sub> / ṣa-lam SAG.DU 1+EN M[UL xxxx] / ina ˹ŠU.MIN˺ [15<sup>?</sup>]-˹šu<sub>2</sub>˺ xx [xxxxxx] «Энтенабархум, Нин[гирс]у, / человеческая фигура, на голове одна зв[езда …] / в ее [правой] руке […]» (col. iii 7–9) [Beaulieu et al, 2018, 37, 41]. GU-текст. (J) šu <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум» (δ Cen)  [Pingree–Walker 1988, BM 78161:16], см. также u17UR.A. Dalbanna-текст. §X. <sup>mul</sup>gir<sub>3</sub> gub<sub>3</sub> [en.te].na.bar.ḫum <sup>mul d?</sup>PA<sup>?</sup> […] 3 mul.meš [… 2 dal.ba.a]n.na dal.˹ba.an.na˺ <sup>mul</sup>gir<sub>3</sub> g[ub<sub>3</sub> …] «Левая нога [Энте]набархум (κ Cen?), Шуллат […], […]: 3 звезды. [… 2 интерв]ала, интервал. Ле[вая] нога […] [Walker 1995, 35; ASM, 107]; согласно [Koch 1995, 47, 60]: <sup>mul d?</sup>PA<sup>?</sup> […] = <sup>mul d?</sup>PA<sup>?</sup>[4-šu<sub>2</sub>] «[4] (звезды) Шуллата» (321G, 328G, 340G, υ Cen), […] = [<sup>mul</sup>Ḫaniš(LUGAL)] «[Ханиш]» (α Cen?). «Таблица Дилбат». <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum — имя Венеры в месяце ташриту, см. d06Dilbat.
См. также [SpTU II, 42:14], [EN.TE.NA].BAR.ḪUM dNin-gir2-su [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]; mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su dUDU.[IDIM] «Хабацирану = Нингирсу = Планета» [ACh Sin, 19:22].
См. также [SpTU II, 42:14], [EN.TE.NA].BAR.ḪUM <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]; <sup>mul</sup>Ḫa-ba-ṣi-ra-nu <sup>d</sup>Nin-gir<sub>2</sub>-su <sup>d</sup>UDU.[IDIM] «Хабацирану = Нингирсу = Планета» [ACh Sin, 19:22].


II. Божество.
II. Божество.
Line 111: Line 191:
V. Части созвездия и отдельные звезды.
V. Части созвездия и отдельные звезды.


(1) šu mulen.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум», см. GU-текст, MLC 1866.
(1) šu <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум», см. GU-текст, MLC 1866.


(2) mulgir3 gub3 en.te.na.bar.ḫum «Левая нога Энтенабархум», см. dbn-текст (§X).
(2) <sup>mul</sup>gir<sub>3</sub> gub<sub>3</sub> en.te.na.bar.ḫum «Левая нога Энтенабархум», см. dbn-текст (§X).


(3) «Голова (Энтенабархум)», см. MLC 1866.
(3) «Голова (Энтенабархум)», см. MLC 1866.


VI. Астрология.
VI.,m Астрология.


Отождествления.
Отождествления.
Line 123: Line 203:
(1)  = Венера в месяце ташриту; см. d06Dilbat.
(1)  = Венера в месяце ташриту; см. d06Dilbat.


(2)  = Меркурий; mulen.te.na.bar.ḫum = min(=muludu.idim.gu4.ud) [CT 25, 13, K.4339 rev. col. iv 5]; параллель см. [ACh Suppl. 2, 66:30].
(2)  = Меркурий; <sup>mul</sup>en.te.na.bar.ḫum = min(=<sup>mul</sup>udu.idim.gu<sub>4</sub>.ud) [CT 25, 13, K.4339 rev. col. iv 5]; параллель см. [ACh Suppl. 2, 66:30].


(3)  = Юпитер(?), см. [Bezold 1920, 123:205].
(3)  = Юпитер(?), см. [Bezold 1920, 123:205].
Line 133: Line 213:
Предсказания.
Предсказания.


(6) Общее астрологическое значение; mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM a-na IM.SAG IM.SAG : ḫa-ru-up-tu2 : / DIŠ MUL ša2 ina A2-šu2 GUB-zu mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-[gir2-su]  «Энтенабархум для (предсказания) раннего ветра. IM.SAG = ḫaruptu «рано».  Звезда, которая на его стороне стоит, (это) Энтенабархум, Нингирсу» [ACh Ištar, 25:10–11; BPO 2, III 5–5b].
(6) Общее астрологическое значение; <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM a-na IM.SAG IM.SAG: ḫa-ru-up-tu<sub>2</sub>: / DIŠ MUL ša<sub>2</sub> ina A<sub>2</sub>-šu<sub>2</sub> GUB-zu <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM <sup>d</sup>Nin-[gir<sub>2</sub>-su]  «Энтенабархум для (предсказания) раннего ветра. IM.SAG = ḫaruptu «рано».  Звезда, которая на его стороне стоит, (это) Энтенабархум, Нингирсу» [ACh Ištar, 25:10–11; BPO 2, III 5–5b].


(7) Гелиакический восход в свое и не в свое время; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM mulA[n-nu-ni-tum BE-ma ina] UD.DU[G4.GA-šu2 KUR-ḫa] / KI.ḪAL GUN-ša2 IL2 BE-ma ina NU UD.[DUG4.GA-šu2 KUR-ḫa KI.ḪAL] GUN-ša2 [NU? IL2] «В месяце ташриту Энтенабархум, Ан[униту, если он восходит] в свое установленное время: борозда принесет свой урожай, если [он восходит] не в свое установленное время: [борозда не принесет] свой урожай» [BPO 2, X 18].
(7) Гелиакический восход в свое и не в свое время; DIŠ ina <sup>iti</sup>DU<sub>6</sub> <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM <sup>mul</sup>A[n-nu-ni-tum BE-ma ina] UD.DU[G<sub>4</sub>.GA-šu<sub>2</sub> KUR-ḫa] / KI.ḪAL GUN-ša<sub>2</sub> IL<sub>2</sub> BE-ma ina NU UD.[DUG<sub>4</sub>.GA-šu<sub>2</sub> KUR-ḫa KI.ḪAL] GUN-ša<sub>2</sub> [NU<sup>?</sup> IL<sub>2</sub>] «В месяце ташриту Энтенабархум, Ан[униту, если он восходит] в свое установленное время: борозда принесет свой урожай, если [он восходит] не в свое установленное время: [борозда не принесет] свой урожай» [BPO 2, X 18].


(8) Гелиакический восход в месяце ташриту; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM IGI LUGAL UD.MEŠ-šu2 GID2.MEŠ «Если в месяце ташриту Энтенабархум восходит гелиакически: дни царя будут долгими» [BPO 2, XIII 4, XIV 3].
(8) Гелиакический восход в месяце ташриту; DIŠ ina <sup>iti</sup>DU<sub>6</sub> <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM IGI LUGAL UD.MEŠ-šu<sub>2</sub> GID<sub>2</sub>.MEŠ «Если в месяце ташриту Энтенабархум восходит гелиакически: дни царя будут долгими» [BPO 2, XIII 4, XIV 3].


(9) Вид созвездия при гелиакическом восходе; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mul-lu-uḫ / SI.SA2 BURU14 KI.LAM GI.NA «Если Энтенабархум (=Меркурий) при своем появлении вспыхивает: нормальный урожай, деловая активность будет стабильной» [ARAK, 158 r. 7–8]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mu-lu-uḫ ina SAG itiŠU IGI NINDA SI.SA2 KI.LAM GI.NA / dGU4.UD ki-ma TUM3 ḫa-an-ṭiš IGI-ma «Если Энтенабархум при своем появлении вспыхивает, в начале месяца дуузу восходит: хлеб будет хорошим, деловая активность нормальной. (Это будет иметь место, если) Меркурий после своего исчезновения быстро восходит» [ACh Ištar, 21:47–48], см. также [ACh Sin, 19:16], где дано тождество mulluC — mul.meš-šu2 ba-᾽a-lu «его звезды блестящие»; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 a-bi-il ina SAG itiNE IGI NINDA NU SA.SI2 KI.LAM TUR / dGU4.UD ki-ma TUM3 a-dan-an-šu2 ina AN-e DIB-iq-ma «Если Энтенабархум при своем появлении туманный, в начале месяца абу восходит: хлеба не будет, деловая активность уменьшится. (Это будет иметь место, если) Меркурий после (своего) исчезновения в свое установленное время на небе отсутствует» [ACh Ištar, 21:49–50], см. также [ACh Sin, 19:17], где дано тождество a-bi-il — mul.meš-šu2 um-mu-lu «его звезды туманные», cм. [3. Erg., 289].
(9) Вид созвездия при гелиакическом восходе; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> mul-lu-uḫ / SI.SA<sub>2</sub> BURU<sub>14</sub> KI.LAM GI.NA «Если Энтенабархум (=Меркурий) при своем появлении вспыхивает: нормальный урожай, деловая активность будет стабильной» [ARAK, 158 r. 7–8]; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> mu-lu-uḫ ina SAG <sup>iti</sup>ŠU IGI NINDA SI.SA<sub>2</sub> KI.LAM GI.NA / <sup>d</sup>GU<sub>4</sub>.UD ki-ma TUM<sub>3</sub> ḫa-an-ṭiš IGI-ma «Если Энтенабархум при своем появлении вспыхивает, в начале месяца дуузу восходит: хлеб будет хорошим, деловая активность нормальной. (Это будет иметь место, если) Меркурий после своего исчезновения быстро восходит» [ACh Ištar, 21:47–48], см. также [ACh Sin, 19:16], где дано тождество <sup>mul</sup>luC — mul.meš-šu<sub>2</sub> ba-᾽a-lu «его звезды блестящие»; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E<sub>3</sub>-šu<sub>2</sub> a-bi-il ina SAG <sup>iti</sup>NE IGI NINDA NU SA.SI<sub>2</sub> KI.LAM TUR / <sup>d</sup>GU<sub>4</sub>.UD ki-ma TUM<sub>3</sub> a-dan-an-šu<sub>2</sub> ina AN-e DIB-iq-ma «Если Энтенабархум при своем появлении туманный, в начале месяца абу восходит: хлеба не будет, деловая активность уменьшится. (Это будет иметь место, если) Меркурий после (своего) исчезновения в свое установленное время на небе отсутствует» [ACh Ištar, 21:49–50], см. также [ACh Sin, 19:17], где дано тождество a-bi-il — mul.meš-šu<sub>2</sub> um-mu-lu «его звезды туманные», cм. [3. Erg., 289].


(10) Положение созвездия при восходе; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM SAG-šu2 AN-e i-na-ṭa-la ina MU.B[I…] «Если Энтенабархум., голова его, (при его появлении) небо видит: в этом году […] [ACh Ištar, 21:51]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ana ABZU šu-ur2 ina MU.BI […] «Если Энтенабархум (при своем появлении) к Апсу обращен(?): в этом году […]» [ACh Ištar, 21:52].
(10) Положение созвездия при восходе; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM SAG-šu<sub>2</sub> AN-e i-na-ṭa-la ina MU.B[I…] «Если Энтенабархум., голова его, (при его появлении) небо видит: в этом году […] [ACh Ištar, 21:51]; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ana ABZU šu-ur<sub>2</sub> ina MU.BI […] «Если Энтенабархум (при своем появлении) к Апсу обращен(?): в этом году […]» [ACh Ištar, 21:52].


(11) Вид созвездия; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ma-diš SA5 … «Если Энтенабархум очень красный…» [ACh Ištar, 21:53]; DIŠ EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 ḫi-i-pu DIŠ-niš it-ta-na-ba-ṭu3 […] «Если Энтенабархум, звезды его (оригинал поврежден) вместе очень яркие […]» [ACh Ištar, 21:54; LKU, 104:6, 120:17; CAD N/1, 24a]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 da-᾽a-mu IGI-šu2-nu ana dUTU.ŠU.A GAR-nu […] «Если Энтенабархум, звезды его, темные (и) лица их на запад обращены […]» [ACh Ištar, 21:55].
(11) Вид созвездия; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM ma-diš SA<sub>5</sub> … «Если Энтенабархум очень красный…» [ACh Ištar, 21:53]; DIŠ EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu<sub>2</sub> ḫi-i-pu DIŠ-niš it-ta-na-ba-ṭu<sub>3</sub> […] «Если Энтенабархум, звезды его (оригинал поврежден) вместе очень яркие […]» [ACh Ištar, 21:54; LKU, 104:6, 120:17; CAD N/1, 24a]; DIŠ <sup>mul</sup>EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu<sub>2</sub> da-᾽a-mu IGI-šu<sub>2</sub>-nu ana <sup>d</sup>UTU.ŠU.A GAR-nu […] «Если Энтенабархум, звезды его, темные (и) лица их на запад обращены […]» [ACh Ištar, 21:55].


(12) Заход Солнца в области Хабаци; DIŠ MAN ŠU2-ma ina GIŠGAL-šu2 dḪa-ba-ṣi GUB […] «Если Солнце при своем заходе в области Хабаци стоит […]» [ACh Šamaš, 16:14].
(12) Заход Солнца в области Хабаци; DIŠ MAN ŠU<sub>2</sub>-ma ina GIŠGAL-šu<sub>2</sub> <sup>d</sup>Ḫa-ba-ṣi GUB […] «Если Солнце при своем заходе в области Хабаци стоит […]» [ACh Šamaš, 16:14].


(13) Вредитель достигает Энтенабархума; см. k05KA.MUŠ.I3.KU2.E, IV 4.
(13) Вредитель достигает Энтенабархума; см. k05KA.MUŠ.I<sub>3</sub>.KU<sub>2</sub>.E, IV 4.
|Example
|Example
|}
|}

Revision as of 06:52, 26 March 2025

EN.TE.NA.BAR.GUZ 'The Shaggy Winter Star' = mul /dḪabaṣīrānu [[change the heading above and in the table of contents]], 'The Mousey One'

A constellation in the area of Centaurus but not identical to the classical constellation. A partially preserved description is available in The expanded version of the Uranology ext from late-period Uruk. The Akkadian name indicates that at least some elements of the constellation had rodent-like features.

Dictionary (Provenance of the term)

Var. read:

  • mulEN.TE.NA.BAR.HUM/LUM/HUŠ; = mul / dḪabaṣīrānu;

For discussion of the Sumerian and akkadian Names see Beaulieu et al. 2018: 54. For previous readings see below Krebernik (2023),

Krebernik (2023)

Now read EN.TE.NA.BAR.GUZ. Conventionally transliterated as mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM. Theoretically the BAR could also be read MAŠ since the two originally distinct signs merged in the beginning of the 2nd millennium BCE. However, at least one Old Babylonian lexical text clearly has the old form of BAR (CBS 6074 + UM 29-16-44 + N 6069 rev. iii’ 1, Nippur forerunner to Hh XX-XXII, cf. photo cdli P229320: [mul]EN.TE.EN.NA.BAR.GUZ). The reading GUZ of the last sign LUM (= ḪUM) is confirmed by the spelling mulEN.TE.NA.BAR.ḪUŠ in a mB forerunner of the same list from Emar (Msk 47187 rev. ii’ 10’, see Arnaud 1985, VI.2, 461, and Gantzert 2011, I 215, II 127), where the name is translated ḫa-ba-ṣi-na-rù. The usual form of the Akk. equivalent is, however, ḫa-ba-ṣi-ra-nu. Once the name is explained as uzuGU2.MURGU dA-num “Back-bone of Anum”, see N. Veldhuis, http://oracc.museum.upenn.edu/dcclt/corpus#P393814.19 . MURGU obviously resulted from a misinterpretation of the similar sign LUM. There and elsewhere the sumerogram is interpreted as “Shaggy Winter Star” or the like. This interpretation is based on Sum. enten “winter” and barguz = Akk. (ḫ)apparû “(with) shaggy (hair)” (cf., e.g., Horowitz 2014, 246, fn. 1620). In the dictionaries, ḫa-ba-ṣi-ra-nu is found under ḫums/ṣīru (AHW), ḫumṣiru (CAD), a term for a (big) “mouse”, which displays a variety of different forms. The ancient scribes understood ḫa-ba-ṣi-ra-nu by means of folk etymology as *ḫabbāt-ṣēr-Anu “Raider of the back/steppe of Anum” according to the commentary iḫbut ṣēr Anu “he raided the back/steppe of Anu” in a star list (5R 46: 48, cf. Weidner, HbA 51–52). mulEN.TE.NA.BAR.GUZ (EA 4l).

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Sources Identifications
Lexical texts.
  • (1) Unilingual Sumerian lists: mulen.te.en.na.bar.ḫum [MSL XI, 108:392], mulen.te.en.bar.ḫum [MSL XI, 143, Forerunner 8, col. x 16].
  • (2) Urra XXII series: mulen.te.na.bar.ḫuš = mulḫa-ba-ṣi-na-nu A / mulḫa-ba-ṣi-na-ru B [Emar VI/4, 151:163; Bloch-Horowitz 2016, 108:298ʹ], [mulen.te].na.[bar.ḫum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [MSL XI, 31, Gap j:g], [mulen.te].na.[bar.ḫum] = ˹ḫu-mu-un˺-si3-ru [MSL XI, 49, RS Rec. A:65], [mulen.te.na.bar. lum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [Weidner 1959-60, 112, VAT 9430:33], [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu [SpTU III, 114 A v 41].
  • (3) Series Ḫg. B VI: [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu = UZU.GU2.MUR7 da-˹nim˺ "Cosmic winter asterism = Mouse-like = Main support of Anu" [MSL XI, 41:45], see also [SpTU III, 116 Rs. III 14].
Example
"Three Stars Each (Astroabes)."

Astrolabe P. Month of Tashrit, stars Ea, 40 [Pinches 1900, 574].

Astrolabe B.

  • (1) List (12´3): [mu]len.te.na.bar.ḫum dnin.gir3.su "Entenabarhum, Ningirsu" (Section B i 26).
  • (2) List (3´12): [itidu6] ... mulen.te.na.bar.ḫum šu-[ut dEn-lil2] "Tashrit month: ... Entenabarhum (on the way of) Enlil (rising)" (C iii 7).
  • (3) List (sunrise-sunset=6m): sunrise — tashrit, sunset — nisan [KAV 218, C 14, 25; Horowitz 2014, 37, 40-41]; see n37NIN.MAḪ.

BM 82923.

  • Tashritumonth, Enlil stars: mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM // 40 // GIŠ.TUKUL MUL dE[N] [x] "Entenabarhum // 40 // Weapon, star [...]". [Walker-Hunger 1977, 30:21].

BM 34713.

  • The month of arahsamnu, the star of Enlil [LBAT, 1499:8], see u19UR.GI7.

"Round astrolabes".

  • K.14943+: [mulen.te.na].bar.ḫum "(Stars of Enlil, month Tebetu), [Entena]barhum" [CT 33, 12]. The stars of Ea, Anu, and Enlil. A list of the 12 stars of Enlil (no. 7): ˹mulen.te.na.bar˺.ḫum [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212].

Text Sm. 162

  • rev. 8. [...mu]lḫa-ba-ṣi-ra-nu [Weidner 1957-58; Horowitz 1993, 154].
EAE. See. [BPO 2, III 5, 5b, 35-35a, X 18, XI 3, XIII 4, XIV 3; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; BPO 3, 281].
MUL.APIN.
  • (1) Stars of Ea (no. 5): mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-gir2-su "Entenabarchum, Ningirsu" (I ii 22).
  • (2) Dates of heliacal risings: "15th Tashritu" (I iii 1), see z10Zibānītum.
  • (3) Simultaneous daily rising and setting: a) (I iii 23), see h12ḪUN.GA2, b) (I iii 32), see a48AŠ.GAN2.
  • (4) Astrological predictions: MUL [TA i]mKUR ana imU18 SUR-ma mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM DIB-ma / ina imMAR ŠU2 3 MUmeš KUR ḪE2.NUN IGI "(If) the star flashes from the east towards the west, passes Entenabarhum, and sets in the west: within three years the country will enjoy abundance" (II iii 46-47) [MA, 36, 43, 50, 52, 115].
"Reports." See. [ARAK, 158 r. 7].
"Prayers to the Gods of the Night."
  • Neo-Assyrian prayer: mulEN.<TE>.NA.BAR.ḪUM [Oppenheim 1959, 283:14].
"The Great Star List and Miscellenia".
  • (1) mulḫa-ba-ṣi-ra-nu = dnin.gir2.su "Like Mouse = Ningirsu";
  • (2) 12 asterisms of Elam: [mulen.te.na.bar.ḫum];
  • (3) 7 lumāšu-stars: mulen.te.<na>.bar.ḫum [Mesop.Astrol, App. B:157, 204, 228; Weidner 1959-60, 107:19].
  • (2) mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su: iḫ-bu-tu2 edin dA-nu "Habatsiran, Ningirsu, (who) plunders the field of Anu." [CAD Ḫ, 7; HBA, 52:48;
  List of stars VR 46, 1:24, 48.
  • (1) mulen.te.na.bar.ḫum = dUraš(IB)
  • (2) "Entenabarhum = Urash"; G. 179; Wee 2016, 162-3].
Uranologies
  • MLC 1866. mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ˹dNin˺-[gir2-s]u2 / ṣa-lam SAG.DU 1+EN M[UL xxxx] / ina ˹ŠU.MIN˺ [15? ]-˹šu2˺ xx [xxxxxx] "Entenabarhum, Nin[girs]u, / a human figure, on its head, one s[tar ...] / in her [right] hand [...]" (col. iii 7-9) [Beaulieu et al, 2018, 37, 41].
GU text.
  • (J) šu mulen.te.na.bar.ḫum "Entenabarhum's hand" (δ Cen) [Pingree-Walker 1988, BM 78161:16], see also (Kurtik u17) UR.A.
Dalbanna-text.
  • §X. mulgir3 gub3 [en.te].na.bar.ḫum mul d?PA? [...] 3 mul.meš [... 2 dal.ba.a]n.na dal.˹ba.an.na˺ mulgir3 g[ub3 ...]
  • "Left leg [Ente]nabarhum (κ Cen?), Shullat [...], [..:] 3 stars. [... 2 interv]als, interval. Le[ft] leg [...] [Walker 1995, 35; ASM, 107];
  • according to [Koch 1995, 47, 60]: mul d?PA? [...] = mul d?PA?[4-šu2] "[4] (stars) of Shullat" (321G, 328G, 340G, υ Cen), [...] = [mulḪaniš(LUGAL)] "[Hanish]" (α Cen?). "Dilbat tablet." mulen.te.na.bar.ḫum — the name of Venus in the month of Tashritu, see (Kurtik d06) Dilbat.
         See also [SpTU II, 42:14], [EN.TE.NA].BAR.ḪUM dNin-gir2-su [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]; mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su dUDU.[IDIM] "Habatsiranu = Ningirsu = Planet" [ACh Sin, 19:22]. Example

Additional

II. Deity.

         The name of the constellation is recorded often with the determinative d, it is mentioned in the list of Gods of the Night in the Neo-Assyrian Prayer to the Gods of the Night [Tallqvist 1938, 14]. However, in the standard lists of gods, his name is absent. He is identified with Ningirsu and Urash, who were closely connected with Ninurta (Tallqvist 1938, 404-405, 480; Litke 1998, 233, A 71). The mythological plot explaining the connection between these deities with the constellation remains unresolved. Prayers and rituals. (1) Neo-Assyrian Prayer to the Gods of the Night, see above. (2) A ritual against epidemics [TuL 163, 34:14].

III. Symbol.

         Unknown. Apparently, it was an anthropomorphic mixed???? figure. The texts mention the figure's head, left leg and arm.

IV. Identification.

         = Centaurus (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 11; Horowitz 2014, 246; Beaulieu et al. 2018, 72].

         = most of Centaurus and probably the Cross (Centaurus, Crux) [MA, 138].

         = part of Centaurus, Centaurus (Centaurus) [Mesop.Astrol., 207, App. C].

         = most of Centaurus [ASM, 272-273].

V. Parts of constellations and individual stars.

         (1) šu mulen.te.na.bar.ḫum "Hand of Entenabarhum", see GU-text, MLC 1866. (Uranalogy-text)

         (2) mulgir3 gub3 en.te.na.bar.ḫum "Left foot of Entenabarhum," see Dalbanna-text (§X).

         (3) Head (Entenabarhum)," see MLC 1866 (Uranlogy-text)

VI. Astrology.

         Identifications.

         (1) = Venus in the month of Tashrit; see d06Dilbat.

         (2) = Mercury; mulen.te.na.bar.ḫum = min(=muludu.idim.gu4.ud) [CT 25, 13, K.4339 rev. col. iv 5]; for a parallel see. [ACh Suppl. 2, 66:30].

         (3) = Jupiter(?), see. [Bezold 1920, 123:205].

         (4) = Saturn(?); the identification of Entenabarhum with Ningirsu, a local form of Ninurta, suggests a possible connection of the constellation with Saturn, but we find no explicit confirmation in texts.

         (5) = Crab; see a18AL.LUL 𒀠𒈜, VI 3.

         Predictions.

         (6) General astrological meaning; mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM a-na IM.SAG IM.SAG: ḫa-ru-up-tu2: / DIŠ MUL ša2 ina A2-šu2 GUB-zu mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-[gir2-su] "Entenabarḫum for (predicting) early winds. IM.SAG = ḫaruptu "early."  The asterism that stands on its side, (is) Entenabarhum, Ningirsu" [ACh Ištar, 25:10-11; BPO 2, III 5-5b].

         (7) Heliacal risings in its own and not in its own time; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR. ḪUM mulA[n-nu-ni-tum BE-ma ina] UD.DU[G4.GA-šu2 KUR-ḫa] / KI.ḪAL GUN-ša2 IL2 BE-ma ina NU UD.[DUG4.GA-šu2 KUR-ḫa KI.ḪAL] GUN-ša2 [NU? IL2] "In the month of Tashrit Entenabarhum, An[unit, if it rises] at its prescribed time: the furrow will bring its harvest, if [it rises] not at its prescribed time: [the furrow will not bring] its harvest." [BPO 2, X 18].

         (8) Heliacal risings in the month of Tashrit; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM IGI LUGAL UD.MEŠ-šu2 GID2.MEŠ "If in the month of Tashrit, Entenabarhum rises heliacally: the days of the king will be long" [BPO 2, XIII 4, XIV 3].

         (9) View of the constellation during heliacal risings; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mul-lu-uḫ / SI.SA2 BURU14 KI.LAM GI.NA "If Entenabarhum (=Mercury) flashes as it makes its appearance: normal harvest, business activity will be stable" [ARAK, 158 r. 7-8]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mu-lu-uḫ ina SAG itiŠU IGI NINDA SI.SA2 KI.LAM GI.NA / dGU4. UD ki-ma TUM3 ḫa-an-ṭiš IGI-ma "If Entenabarhum flares up during its appearance, and rises at the beginning of the month of duuzu: bread will be good, business activity will benormal. (This will be the case if) Mercury rises quickly after its disappearance." [ACh Ištar, 21:47-48], see also [ACh Sin, 19:16], where the identity mulluC — mul.meš-šu2 ba-᾽a-lu "its stars are brilliant" is given; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 a-bi-il ina SAG itiNE IGI NINDA NU SA.SI2 KI.LAM TUR / dGU4.UD ki-ma TUM3 a-dan-an-šu2 ina AN-e DIB-iq-ma "If Entenabarhum is foggy during its appearance is foggy, and rises at the beginning of the month of abu: there will be no bread, business activity will decrease. (This will take place if) Mercury is absent from the sky after (its) disappearance at its set time." [ACh Ištar, 21:49-50], see also [ACh Sin, 19:17], where the identity a-bi-il - mul.meš-šu2 um-mu-lu "its stars are misty" is given, cf. [3. Erg., 289].

         (10) The position of the constellation during risings; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM SAG-šu2 AN-e i-na-ṭa-la ina MU.B[I...] "If Entenabarhum, its head, (at his appearance) sees the sky: this year [...] [ACh Ištar, 21:51]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ana ABZU šu-ur2 ina MU.BI [...] "If Entenabarhum (at its appearance) turns (?) towards Apsu: this year [...]" [ACh Ištar, 21:52].

         (11) The view of the constellation; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ma-diš SA5 ... "If Entenabarhum is very red..." [ACh Ištar, 21:53]; DIŠ EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 ḫi-i-pu DIŠ-niš it-ta-na-ba-ṭu3 [...] "If Entenabarhum, its stars (originally damaged) together are very bright [...]" [ACh Ištar, 21:54; LKU, 104:6, 120:17; CAD N/1, 24a]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 da-᾽a-mu IGI-šu2-nu ana dUTU.ŠU.A GAR-nu [...] "If Entenabarhum, its stars, are dark (and) their faces are facing the west [...]" [ACh Ištar, 21:55].

         (12) Sunset in the region of Habatsi; DIŠ MAN ŠU2-ma ina GIŠGAL-šu2 dḪa-ba-ṣi GUB [...] "If the Sun, during its setting in the region of Habatsi, stands [...]". [ACh Šamaš, 16:14].

         (13) The pest reaches Entenabarhum; see k05KA.MUŠ.I3.KU2.E, IV 4.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, e13) Gössmann (1950)
вар. чтения: mulEN.TE.NA.BAR.GUZ/LUM/ḪUŠ; = mul / dḪabaṣīrānu;

возможные значения: шум. «Косматая зимняя звезда», акк. «Подобный мыши» [CAD Ḫ, 8a; Landsberger, Fauna 105f; AHw, 303a, 355b; Mesop.Astrol., App. B:157]; созвездие в пределах Центавра (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 12]. См. также h01Ḫabaṣīrānu.

Example
Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: mulen.te.en.na.bar.ḫum [MSL XI, 108:392], mulen.te.en.bar.ḫum [MSL XI, 143, Forerunner 8, col. x 16]. (2) Серия Urra XXII: mulen.te.na.bar.ḫuš = mulḫa-ba-ṣi-na-nu A / mulḫa-ba-ṣi-na-ru B [Emar VI/4, 151:163; Bloch–Horowitz 2016, 108:298ʹ], [mulen.te].na.[bar.ḫum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [MSL XI, 31, Gap j:g], [mulen.te.na.bar.ḫum] = ˹ḫu-mu-un˺-si3-ru [MSL XI, 49, RS Rec. A:65], [mulen.te.na.bar.lum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [Weidner 1959–60, 112, VAT 9430:33], [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu [SpTU III, 114 A v 41]. (3) Серия Ḫg. B VI: [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu = UZU.GU2.MUR7 da-˹nim˺ «Косматая зимняя звезда = Подобный мыши = Главная опора Ану» [MSL XI, 41:45], см. также [SpTU III, 116 Rs. III 14]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц ташриту, звезды Эа, 40 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): [mu]len.te.na.bar.ḫum dnin.gir3.su «Энтенабархум, Нингирсу» (Section B i 26). (2) Cписок (3´12): [itidu6] … mulen.te.na.bar.ḫum šu-[ut dEn-lil2] «Месяц ташриту: … Энтенабархум (на пути) Энлиля (восходит)» (C iii 7). (3) Список (восход–заход=6m): восход – ташриту, заход – нисану [KAV 218, C 14, 25; Horowitz 2014, 37, 40–41]; см. n37NIN.MAḪ. BM 82923. Месяц ташриту, звезды Энлиля: mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM // 40 // GIŠ.TUKUL MUL dE[N] [x] «Энтенабархум // 40 // Оружие, звезда […]» [Walker–Hunger 1977, 30:21]. BM 34713. Месяц арахсамну, звезды Энлиля [LBAT, 1499:8], см. u19UR.GI7. «Круглые астролябии». K.14943+: [mulen.te.na].bar.ḫum «(Звезды Энлиля, месяц тебету), [Энтена]бархум» [CT 33, 12]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Энлиля (№ 7): ˹mulen.te.na.bar˺.ḫum [TCL 6, 13; Rochberg–Halton 1987b, 212]. Текст Sm. 162 rev. 8. […mu]lḫa-ba-ṣi-ra-nu [Weidner 1957–58; Horowitz 1993, 154]. ЕАЕ. См. [BPO 2, III 5, 5b, 35–35a, X 18, XI 3, XIII 4, XIV 3; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; BPO 3, 281]. MUL.APIN. (1) Звезды Эа (№ 5): mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-gir2-su «Энтенабархум, Нингирсу» (I ii 22). (2) Даты гелиакических восходов: «15-го ташриту» (I iii 1), см. z10Zibānītum. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) (I iii 23), см. h12ḪUN.GA2, b) (I iii 32), см. a48AŠ.GAN2. (4) Астрологические предсказания: MUL [TA i]mKUR ana imU18 SUR-ma mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM DIB-ma / ina imMAR ŠU2 3 MUmeš KUR ḪE2.NUN IGI «(Если) звезда вспыхивает от востока по направлению к западу, проходит Энтенабархум и садится на западе: в течение трех лет страна будет наслаждаться изобилием» (II iii 46–47) [MA, 36, 43, 50, 52, 115]. «Рапорты». См. [ARAK, 158 r. 7]. «Молитвы ночным богам». Новоассирийская молитва: mulEN.<TE>.NA.BAR.ḪUM [Oppenheim 1959, 283:14].  «Большой список звезд». (1) mulḫa-ba-ṣi-ra-nu = dnin.gir2.su «Подобный Мыши = Нингирсу»; (2) 12 звезд Элама: [mulen.te.na.bar.ḫum]; (3) 7 lumāšu-звезд: mulen.te.<na>.bar.ḫum [Mesop.Astrol., App. B:157, 204, 228; Weidner 1959–60, 107:19]. Список звезд VR 46, 1:24, 48. (1) mulen.te.na.bar.ḫum = dUraš(IB) «Энтенабархум = Ураш»; (2) mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su: iḫ-bu-tu2 edin dA-nu «Хабацирану, Нингирсу, (кто) расхищает поле Ану» [CAD Ḫ, 7; HBA, 52:48; G. 179; Wee 2016, 162–3]. MLC 1866. mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ˹dNin˺-[gir2-s]u2 / ṣa-lam SAG.DU 1+EN M[UL xxxx] / ina ˹ŠU.MIN˺ [15?]-˹šu2˺ xx [xxxxxx] «Энтенабархум, Нин[гирс]у, / человеческая фигура, на голове одна зв[езда …] / в ее [правой] руке […]» (col. iii 7–9) [Beaulieu et al, 2018, 37, 41]. GU-текст. (J) šu mulen.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум» (δ Cen)  [Pingree–Walker 1988, BM 78161:16], см. также u17UR.A. Dalbanna-текст. §X. mulgir3 gub3 [en.te].na.bar.ḫum mul d?PA? […] 3 mul.meš [… 2 dal.ba.a]n.na dal.˹ba.an.na˺ mulgir3 g[ub3 …] «Левая нога [Энте]набархум (κ Cen?), Шуллат […], […]: 3 звезды. [… 2 интерв]ала, интервал. Ле[вая] нога […] [Walker 1995, 35; ASM, 107]; согласно [Koch 1995, 47, 60]: mul d?PA? […] = mul d?PA?[4-šu2] «[4] (звезды) Шуллата» (321G, 328G, 340G, υ Cen), […] = [mulḪaniš(LUGAL)] «[Ханиш]» (α Cen?). «Таблица Дилбат». mulen.te.na.bar.ḫum — имя Венеры в месяце ташриту, см. d06Dilbat.

См. также [SpTU II, 42:14], [EN.TE.NA].BAR.ḪUM dNin-gir2-su [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]; mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su dUDU.[IDIM] «Хабацирану = Нингирсу = Планета» [ACh Sin, 19:22].

II. Божество.

Название созвездия фиксируется нередко с детерминативом d, упоминается в списке ночных богов в новоассирийской молитве к ночным богам [Tallqvist 1938, 14]. Однако в стандартных списках богов его имя отсутствует. Отождествляется с Нингирсу и Урашем, которые были тесно связаны с Нинуртой [Tallqvist 1938, 404–405, 480; Litke 1998, 233, A 71]. Мифологический сюжет, объясняющий связь этих божеств с созвездием, остается нераскрытым. Молитвы и ритуалы. (1) Новоассирийская молитва ночным богам, см. выше. (2) Ритуал против эпидемии [TuL 163, 34:14].

III. Символ.

Неизвестен. По-видимому, это была антропоморфная фигура. В текстах упоминаются голова, левая нога и рука фигуры.

IV. Отождествление.

= Центавр (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 11; Horowitz 2014, 246; Beaulieu et al. 2018, 72].

= большая часть Центавра и, вероятно, Крест (Centaurus, Crux) [MA, 138].

= часть Центавра, Центавр (Centaurus) [Mesop.Astrol., 207, App. C].

= большая часть Центавра [ASM, 272–273].

V. Части созвездия и отдельные звезды.

(1) šu mulen.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум», см. GU-текст, MLC 1866.

(2) mulgir3 gub3 en.te.na.bar.ḫum «Левая нога Энтенабархум», см. dbn-текст (§X).

(3) «Голова (Энтенабархум)», см. MLC 1866.

VI.,m Астрология.

Отождествления.

(1)  = Венера в месяце ташриту; см. d06Dilbat.

(2)  = Меркурий; mulen.te.na.bar.ḫum = min(=muludu.idim.gu4.ud) [CT 25, 13, K.4339 rev. col. iv 5]; параллель см. [ACh Suppl. 2, 66:30].

(3)  = Юпитер(?), см. [Bezold 1920, 123:205].

(4)  = Сатурн(?); отождествление Энтенабархум с Нингирсу, местной формой Нинурты, наводит на мысль о возможной связи созвездия с Сатурном, однако явных подтверждений в текстах мы не находим.

(5)  = Краб; см. a18AL.LUL, VI 3.

Предсказания.

(6) Общее астрологическое значение; mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM a-na IM.SAG IM.SAG: ḫa-ru-up-tu2: / DIŠ MUL ša2 ina A2-šu2 GUB-zu mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-[gir2-su]  «Энтенабархум для (предсказания) раннего ветра. IM.SAG = ḫaruptu «рано».  Звезда, которая на его стороне стоит, (это) Энтенабархум, Нингирсу» [ACh Ištar, 25:10–11; BPO 2, III 5–5b].

(7) Гелиакический восход в свое и не в свое время; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM mulA[n-nu-ni-tum BE-ma ina] UD.DU[G4.GA-šu2 KUR-ḫa] / KI.ḪAL GUN-ša2 IL2 BE-ma ina NU UD.[DUG4.GA-šu2 KUR-ḫa KI.ḪAL] GUN-ša2 [NU? IL2] «В месяце ташриту Энтенабархум, Ан[униту, если он восходит] в свое установленное время: борозда принесет свой урожай, если [он восходит] не в свое установленное время: [борозда не принесет] свой урожай» [BPO 2, X 18].

(8) Гелиакический восход в месяце ташриту; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM IGI LUGAL UD.MEŠ-šu2 GID2.MEŠ «Если в месяце ташриту Энтенабархум восходит гелиакически: дни царя будут долгими» [BPO 2, XIII 4, XIV 3].

(9) Вид созвездия при гелиакическом восходе; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mul-lu-uḫ / SI.SA2 BURU14 KI.LAM GI.NA «Если Энтенабархум (=Меркурий) при своем появлении вспыхивает: нормальный урожай, деловая активность будет стабильной» [ARAK, 158 r. 7–8]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mu-lu-uḫ ina SAG itiŠU IGI NINDA SI.SA2 KI.LAM GI.NA / dGU4.UD ki-ma TUM3 ḫa-an-ṭiš IGI-ma «Если Энтенабархум при своем появлении вспыхивает, в начале месяца дуузу восходит: хлеб будет хорошим, деловая активность нормальной. (Это будет иметь место, если) Меркурий после своего исчезновения быстро восходит» [ACh Ištar, 21:47–48], см. также [ACh Sin, 19:16], где дано тождество mulluC — mul.meš-šu2 ba-᾽a-lu «его звезды блестящие»; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 a-bi-il ina SAG itiNE IGI NINDA NU SA.SI2 KI.LAM TUR / dGU4.UD ki-ma TUM3 a-dan-an-šu2 ina AN-e DIB-iq-ma «Если Энтенабархум при своем появлении туманный, в начале месяца абу восходит: хлеба не будет, деловая активность уменьшится. (Это будет иметь место, если) Меркурий после (своего) исчезновения в свое установленное время на небе отсутствует» [ACh Ištar, 21:49–50], см. также [ACh Sin, 19:17], где дано тождество a-bi-il — mul.meš-šu2 um-mu-lu «его звезды туманные», cм. [3. Erg., 289].

(10) Положение созвездия при восходе; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM SAG-šu2 AN-e i-na-ṭa-la ina MU.B[I…] «Если Энтенабархум., голова его, (при его появлении) небо видит: в этом году […] [ACh Ištar, 21:51]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ana ABZU šu-ur2 ina MU.BI […] «Если Энтенабархум (при своем появлении) к Апсу обращен(?): в этом году […]» [ACh Ištar, 21:52].

(11) Вид созвездия; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ma-diš SA5 … «Если Энтенабархум очень красный…» [ACh Ištar, 21:53]; DIŠ EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 ḫi-i-pu DIŠ-niš it-ta-na-ba-ṭu3 […] «Если Энтенабархум, звезды его (оригинал поврежден) вместе очень яркие […]» [ACh Ištar, 21:54; LKU, 104:6, 120:17; CAD N/1, 24a]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 da-᾽a-mu IGI-šu2-nu ana dUTU.ŠU.A GAR-nu […] «Если Энтенабархум, звезды его, темные (и) лица их на запад обращены […]» [ACh Ištar, 21:55].

(12) Заход Солнца в области Хабаци; DIŠ MAN ŠU2-ma ina GIŠGAL-šu2 dḪa-ba-ṣi GUB […] «Если Солнце при своем заходе в области Хабаци стоит […]» [ACh Šamaš, 16:14].

(13) Вредитель достигает Энтенабархума; см. k05KA.MUŠ.I3.KU2.E, IV 4.

Example

References