Aḫû: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Aḫû
No edit summary
No edit summary
 
(18 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Jupiter-mars-plejaden 2024-07-08 IMG 2438 engl.gif|alt=photograph|thumb|Jupiter, Mars, and Pleiades in dawn. Photograph on July 8 2024 by Susanne M Hoffmann, animated GIF displays labels (English)]]
<sup>mul</sup>Aḫû, translated as ‘The Stranger, The Strange One’, a Mesopotamian name for Mars. A word-play with the homonym ''aḫu'', 'brother' may be suspected with the name ''aḫâtu'', sister, for Venus (see ''[[A-ḫa-ti]]'').
{{DISPLAYTITLE:''Aḫû''}}

== Visibility & Appearance ==
{{Template:Mars}}


brief note
==Dictionary==
==Dictionary==
===Krebernik (2023)===
if exists ...
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|
|-
|-
!Sources!!Identifications
!Sources!!Identifications
|-
|-
|'''''Lexical. Texts'''''.
|= "Strange, Alien", "Stranger"; an epithet of Mars [G. 11].
          I. Sources.


* '''Series Ḫg. B VI:''' <sup>mul</sup>ur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=<sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu]) "Wolf = Stranger = ditto(=Mars)" [MSL XI, 40:36].
          Lexic. texts. Series Ḫg. B VI: mulur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=dṣal-[bat-a-nu]) "Wolf = Stranger = ditto(=Mars)" [MSL XI, 40:36]. A Hittite Prayer to the Gods of the Night.  mula-ḫa-ti [KUB IV, 43 r. 47; BPO 2, 2-3; Van der Toorn 1985, 129:43], possibly related etymologically to mulaḫû [Reynolds 1998, 351]; see, however, [Lambert 1987, 95] and a14A-ḫa-ti. EAE. See. [ACh Suppl., 50:11; Borger 1973, LB 1321 r. 9′; Largement 1957, 246:49-50; SpTU I, 92:6; TU, 16:49-50]. "The Great Star List". (1) List of the names of Mars: mula-ḫu-u = dmin(dṣal-bat-a-nu) "Stranger = Mars", (2) 7 names of Mars (7 zik-ru-šu): mula-ḫu-u [Mesop.Astrol., App. B: 89, 237], see also [CAD A/1, 213].
* '''Urgud B VI:''' <sup>mul</sup>ur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=<sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu]) "Wolf = Stranger  = (Mars) (MSL XI 40: 36).
|
|-
|'''''A Hittite Prayer to the Gods of the Night.'''''
<sup>mul</sup>''A-ḫa-ti'' [KUB IV, 43 r. 47; BPO 2, 2-3; Van der Toorn 1985, 129:43], possibly related etymologically to <sup>mul</sup>''Aḫû'' [Reynolds 1998, 351]; see, however, [Lambert 1987, 95] and (Kurtik a14) ''[[A-ḫa-ti]]''.
|
|-
|'''''Enuma Anu Enlil (EAE'')''.'''''


See. [ACh Suppl., 50:11; Borger 1973, LB 1321 r. 9′; Largement 1957, 246:49-50; SpTU I, 92:6; TU, 16:49-50].
           II. Astrology.
|

           (1) Planet(=Mars) and Erua(=Venus?); DIŠ mulUDU.IDIM u mulA.EDIN : mula-ḫu-u2 it-ten-tu-u2 ŠE.GIŠ.I3 SIG5 ... "If a planet and Erua (comes close to each other), (this means:) the Stranger stands close: the sesame will be good" [TU, 16:49-50; Largement 1957, 246:49-50]; for a parallel see. [SpTU I, 92:6].

            (2) The Eagle(=Mars) and the Pleiades; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA mula-ḫu-u2 [...] "If the Eagle approaches the Star Cluster: Adad will send a flood; (it means:) the Stranger (=Mars) [...]" [ACh Suppl., 50:11; Reynolds 1998, 351], see also [Borger 1973, 41:9′]. This prediction suggests an identification: mulA2mušen = mulaḫû = dṣal-bat-a-nu.
|Example
|-
|-
|'''''"The Great Star List".'''''
|Example||Example
* '''(1)''' List of the names of Mars: <sup>mul</sup>''A-ḫu-u'' = <sup>d</sup>min(<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) "Stranger = Mars",
* '''(2)''' 7 names of Mars (7 ''zik-ru-šu''): <sup>mul</sup>''A-ḫu-u'' [Mesop.Astrol., App. B: 89, 237], see also [CAD A/1, 213].
|
|}
|}
===Further Mentions of the Term===
===Additional===
'''''Astrology.'''''

           '''(1)''' Planet(=Mars) and Erua(=Venus?); DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM u <sup>mul</sup>A.EDIN: <sup>mul</sup>a-ḫu-u<sub>2</sub> it-ten-tu-u<sub>2</sub> ŠE.GIŠ.I<sub>3</sub> SIG<sub>5</sub> ... "If a planet and Erua (comes close to each other), (this means:) the Stranger stands close: the sesame will be good" [TU, 16:49-50; Largement 1957, 246:49-50]; for a parallel see. [SpTU I, 92:6].

            '''(2)''' The Eagle(=Mars) and the Pleiades; DIŠ <sup>mul</sup>A<sub>2</sub><sup>mušen</sup> ana MUL.MUL TE <sup>d</sup>IM RA <sup>mul</sup>a-ḫu-u<sub>2</sub> [...] "If the Eagle approaches the Star Cluster: Adad will send a flood; (it means:) the Stranger (=Mars) [...]" [ACh Suppl., 50:11; Reynolds 1998, 351], see also [Borger 1973, 41:9′]. This prediction suggests an identification: <sup>mul</sup>A<sub>2</sub><sup>mušen</sup> = <sup>mul</sup>aḫû = <sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu.
==Historical Dictionaries==
==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|
|-
|-
!Kurtik (2022)!!Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 60%;" | Kurtik (2022, a15)
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950)
|-
|-
|= «Странный, Чужой», «Чужак»; эпитет Марса [G. 11].
|= «Странный, Чужой», «Чужак»; эпитет Марса [G. 11].
I. Источники.
I. Источники.


Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: mulur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=dṣal-[bat-a-nu]) «Волк = Чужой = ditto(=Марс)» [MSL XI, 40:36]. Хеттская молитва ночным богам. На первом месте: mula-ḫa-ti [KUB IV, 43 r. 47; BPO 2, 2–3; Van der Toorn 1985, 129:43], возможно, связанное этимологически с mulaḫû [Reynolds 1998, 351]; см., однако, [Lambert 1987, 95] и a14A-ḫa-ti. EAE. См. [ACh Suppl., 50:11; Borger 1973, LB 1321 r. 9′; Largement 1957, 246:49–50; SpTU I, 92:6; TU, 16:49–50]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: mula-ḫu-u = dmin(dṣal-bat-a-nu) «Чужак = Марс», (2) 7 имен Марса (7 zik-ru-šu): mula-ḫu-u [Mesop.Astrol., App. B: 89, 237], см. также [CAD A/1, 213].
Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>ur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=<sup>d</sup>ṣal-[bat-a-nu]) «Волк = Чужой = ditto(=Марс)» [MSL XI, 40:36]. Хеттская молитва ночным богам. На первом месте: <sup>mul</sup>a-ḫa-ti [KUB IV, 43 r. 47; BPO 2, 2–3; Van der Toorn 1985, 129:43], возможно, связанное этимологически с <sup>mul</sup>aḫû [Reynolds 1998, 351]; см., однако, [Lambert 1987, 95] и a14 A-ḫa-ti. EAE. См. [ACh Suppl., 50:11; Borger 1973, LB 1321 r. 9′; Largement 1957, 246:49–50; SpTU I, 92:6; TU, 16:49–50]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: <sup>mul</sup>a-ḫu-u = <sup>d</sup>min(<sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu) «Чужак = Марс», (2) 7 имен Марса (7 zik-ru-šu): <sup>mul</sup>a-ḫu-u [Mesop.Astrol., App. B: 89, 237], см. также [CAD A/1, 213].


II. Астрология.
II. Астрология.


(1)  Планета(=Марс) и Эруа(=Венера?); DIŠ mulUDU.IDIM u mulA.EDIN : mula-ḫu-u2 it-ten-tu-u2 ŠE.GIŠ.I3 SIG5 … «Если планета и Эруа (сблизились), (это означает:) Чужак стоит близко: сезам будет хорошим» [TU, 16:49–50; Largement 1957, 246:49–50]; параллель см. [SpTU I, 92:6].
(1)  Планета(=Марс) и Эруа(=Венера?); DIŠ <sup>mul</sup>UDU.IDIM u <sup>mul</sup>A.EDIN: <sup>mul</sup>a-ḫu-u<sub>2</sub> it-ten-tu-u<sub>2</sub> ŠE.GIŠ.I<sub>3</sub> SIG<sub>5</sub> … «Если планета и Эруа (сблизились), (это означает:) Чужак стоит близко: сезам будет хорошим» [TU, 16:49–50; Largement 1957, 246:49–50]; параллель см. [SpTU I, 92:6].


(2)  Орел(=Марс) и Плеяды; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA mula-ḫu-u2 […] «Если Орел к Звездам приближается: Адад пошлет наводнение; (это означает:) Чужак (=Марс) […]» [ACh Suppl., 50:11; Reynolds 1998, 351], см. также [Borger 1973, 41:9′]. Это предсказание предполагает отождествление: mulA2mušen = mulaḫû = dṣal-bat-a-nu.
(2)  Орел(=Марс) и Плеяды; DIŠ <sup>mul</sup>A<sub>2</sub><sup>mušen</sup> ana MUL.MUL TE <sup>d</sup>IM RA <sup>mul</sup>a-ḫu-u<sub>2</sub> […] «Если Орел к Звездам приближается: Адад пошлет наводнение; (это означает:) Чужак (=Марс) […]» [ACh Suppl., 50:11; Reynolds 1998, 351], см. также [Borger 1973, 41:9′]. Это предсказание предполагает отождествление: <sup>mul</sup>A<sub>2</sub><sup>mušen</sup> = <sup>mul</sup>aḫû = <sup>d</sup>ṣal-bat-a-nu.
|Example
|Example
|-
|Example||Example
|}
|}
==References==
==References==
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]]
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]]

[[Category:Mesopotamian]] [[Category:Akkadian]] [[Category:Eurasia]] [[Category:Planet]] [[Category:Solar System]]
[[Category:Cuneiform]]

Latest revision as of 22:22, 21 February 2025

photograph
Jupiter, Mars, and Pleiades in dawn. Photograph on July 8 2024 by Susanne M Hoffmann, animated GIF displays labels (English)

mulAḫû, translated as ‘The Stranger, The Strange One’, a Mesopotamian name for Mars. A word-play with the homonym aḫu, 'brother' may be suspected with the name aḫâtu, sister, for Venus (see A-ḫa-ti).


Visibility & Appearance

Mars is a planet of our solar system and visible to the naked eye. Its motion occurs in loops which are easily observable as he is the fastest of the looping planets.

Images of Mars

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Sources Identifications
Lexical. Texts.
  • Series Ḫg. B VI: mulur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=dṣal-[bat-a-nu]) "Wolf = Stranger = ditto(=Mars)" [MSL XI, 40:36].
  • Urgud B VI: mulur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=dṣal-[bat-a-nu]) "Wolf = Stranger  = (Mars) (MSL XI 40: 36).
A Hittite Prayer to the Gods of the Night.

mulA-ḫa-ti [KUB IV, 43 r. 47; BPO 2, 2-3; Van der Toorn 1985, 129:43], possibly related etymologically to mulAḫû [Reynolds 1998, 351]; see, however, [Lambert 1987, 95] and (Kurtik a14) A-ḫa-ti.

Enuma Anu Enlil (EAE).

See. [ACh Suppl., 50:11; Borger 1973, LB 1321 r. 9′; Largement 1957, 246:49-50; SpTU I, 92:6; TU, 16:49-50].

"The Great Star List".
  • (1) List of the names of Mars: mulA-ḫu-u = dmin(dṣal-bat-a-nu) "Stranger = Mars",
  • (2) 7 names of Mars (7 zik-ru-šu): mulA-ḫu-u [Mesop.Astrol., App. B: 89, 237], see also [CAD A/1, 213].

Further Mentions of the Term

Astrology.

           (1) Planet(=Mars) and Erua(=Venus?); DIŠ mulUDU.IDIM u mulA.EDIN: mula-ḫu-u2 it-ten-tu-u2 ŠE.GIŠ.I3 SIG5 ... "If a planet and Erua (comes close to each other), (this means:) the Stranger stands close: the sesame will be good" [TU, 16:49-50; Largement 1957, 246:49-50]; for a parallel see. [SpTU I, 92:6].

            (2) The Eagle(=Mars) and the Pleiades; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA mula-ḫu-u2 [...] "If the Eagle approaches the Star Cluster: Adad will send a flood; (it means:) the Stranger (=Mars) [...]" [ACh Suppl., 50:11; Reynolds 1998, 351], see also [Borger 1973, 41:9′]. This prediction suggests an identification: mulA2mušen = mulaḫû = dṣal-bat-a-nu.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, a15) Gössmann (1950)
= «Странный, Чужой», «Чужак»; эпитет Марса [G. 11].

I. Источники.

Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: mulur.bar.ra = a-ḫu-u = MIN(=dṣal-[bat-a-nu]) «Волк = Чужой = ditto(=Марс)» [MSL XI, 40:36]. Хеттская молитва ночным богам. На первом месте: mula-ḫa-ti [KUB IV, 43 r. 47; BPO 2, 2–3; Van der Toorn 1985, 129:43], возможно, связанное этимологически с mulaḫû [Reynolds 1998, 351]; см., однако, [Lambert 1987, 95] и a14 A-ḫa-ti. EAE. См. [ACh Suppl., 50:11; Borger 1973, LB 1321 r. 9′; Largement 1957, 246:49–50; SpTU I, 92:6; TU, 16:49–50]. «Большой список звезд». (1) Список имен Марса: mula-ḫu-u = dmin(dṣal-bat-a-nu) «Чужак = Марс», (2) 7 имен Марса (7 zik-ru-šu): mula-ḫu-u [Mesop.Astrol., App. B: 89, 237], см. также [CAD A/1, 213].

II. Астрология.

(1)  Планета(=Марс) и Эруа(=Венера?); DIŠ mulUDU.IDIM u mulA.EDIN: mula-ḫu-u2 it-ten-tu-u2 ŠE.GIŠ.I3 SIG5 … «Если планета и Эруа (сблизились), (это означает:) Чужак стоит близко: сезам будет хорошим» [TU, 16:49–50; Largement 1957, 246:49–50]; параллель см. [SpTU I, 92:6].

(2)  Орел(=Марс) и Плеяды; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA mula-ḫu-u2 […] «Если Орел к Звездам приближается: Адад пошлет наводнение; (это означает:) Чужак (=Марс) […]» [ACh Suppl., 50:11; Reynolds 1998, 351], см. также [Borger 1973, 41:9′]. Это предсказание предполагает отождествление: mulA2mušen = mulaḫû = dṣal-bat-a-nu.

Example

References