SIPA.ZI.AN.NA: Difference between revisions
From All Skies Encyclopaedia
(Kurtik's Russian version added) |
(Replaced content with "Babylonian constellation in the region of Orion. ==Dictionary== === Krebernik (2023) === if exists ... === Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === {| class="wikitable" |- ! Sources !! Identifications |- | Example || Example |- | Example || Example |} === additional === == Historical Dictionaries == {| class="wikitable" |- ! Kurtik (2022) !! Gössmann (1950) |- | Example || Example |- | Example || Example |} == References == * References (Babylo...") Tag: Replaced |
||
Line 2: | Line 2: | ||
==Dictionary== |
==Dictionary== |
||
===Krebernik (2023)=== |
=== Krebernik (2023) === |
||
if exists ... |
if exists ... |
||
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim=== |
=== Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim === |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
!Sources!!Identifications |
! Sources !! Identifications |
||
|- |
|- |
||
|Example||Example |
| Example || Example |
||
|- |
|- |
||
|Example||Example |
| Example || Example |
||
|} |
|} |
||
===additional=== |
=== additional === |
||
==Historical Dictionaries== |
== Historical Dictionaries == |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
!Kurtik (2022)!!Gössmann (1950) |
! Kurtik (2022) !! Gössmann (1950) |
||
|- |
|- |
||
| Example || Example |
|||
|вар.: <sup>mul</sup>SIPA.AN.NA; шум. «Праведный Пастух Ану»; = ''šitadallu'' (''šidallu'', ''šitaddaru''); 1) созвездие в Орионе (Orion), 2) обозначение знака зодиака Близнецы в поздних текстах [CAD Š/3, 128; G. 348; BPO 2, 14]. См. также b01<sup>d</sup>BA.LIM, i01<sup>d</sup>''I''<sub>3</sub>''-li''<sub>2</sub>''-ab-rat'', p05<sup>d</sup>PAP.SUKKAL, s21SIPA.||Example |
|||
|- |
|- |
||
| Example || Example |
|||
|I. Источники. |
|||
'''''Лексич. тексты'''''. '''(1)''' Одноязычные шумерские списки: <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na [MSL XI, 108:395; 133, col. viii 40; 143, col. x 17]. '''(2)''' Серия ''Urra'' XXII: <sup>mul</sup>sipa.e.ne = ''ti-ša-at-ta-lu'' [Emar VI/4, 151:155], <sup>mul</sup> <sup>d</sup>sipa.zi.an.na = ''ši-dal-lu'' [MSL XI, 30, 10:4], <sup>[mul</sup>si]pa.zi.an.na = ''ši-t''[''a-d'']''a-rum'' [Cavigneaux 1979, 17:9], <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na = ''ši-ta-ad-''[''a-ru''] [Cavigneaux 1981, 79.B.1/5 iv 2], <sup>mu[l]</sup>sipa.zi.an.na = ''ši-da-al-lu-''[''u''] [SpTU III, 114A v 18; Bloch–Horowitz 2015, 105:274ʹ]. '''(3)''' Серия Ḫg. B VI: <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na = ŠITA<sub>2</sub>.DAR = ''ša''<sub>2</sub> ''ina kak-ki maḫ-ṣi'' [MSL XI, 41:44], <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na = (пропуск) = ŠITA<sub>2</sub>.DA.[AL<sup>?</sup>] [SpTU III, 116 iii 13]. «'''''Молитвы ночным богам'''''». '''(1)''' Старовавилонская молитва: a) Erm. 15642: ''ši-ta-ad-da-ru-um'' [Horowitz 2000, 196–197:18], а также [Шилейко 1924, 147; Dossin 1935, 180; Von Soden 1936, 306], b) AO 6769: ''ši-ta-da-ru'' [Dossin 1935, 181–182:18]. '''(2)''' Хеттская молитва: <sup>mul</sup>''Ši-pa-zi-a-na'' [KUB IV, 47 r. 44; BPO 2, 2:8; Van der Toorn 1985, 130:44]. '''(3)''' Новоассирийская молитва: [<sup>mul</sup>SI]PA.ZI.AN.NA [Oppenheim 1959, 283:14]. '''''ЕАЕ'''''. См. [ABCD, 62, 214 EAE 20 XII Rec. C: 7', 215 EAE 20 XII Rec B Source S r. 44, 218 EAE 20 Source Y:14, 285 App. 2.4 r. 26, 289–290; BPO 2, III 3b, 30–30a, IX 4, 14, X 4, XIV 8, XV 33–35, XVI 2, XVII 12, XVIII 1–3, 6–10; BPO 3, 286; Largement 1957, 246:61; NSAM 2, 249; SpTU I, 93:7'; SpTU IV, 162 r. 13]. '''''Текст HS 245''''' '''(''The Hilprecht Text'')'''. См. a33AN.TA.GUB. '''''«Астролябии».''''' Astrolabe P. Месяц симану, звезды Эа, 240 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. '''(1)''' Менологии: <sup>iti</sup>šu <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na / <sup>d</sup>Nin.šubur sukkal.maḫ An.na <sup>d</sup>Innin.bi.id.da.ke<sub>4</sub> : <sup>iti</sup>šu ''Ši-ta-ad-da-lu'' / <sup>d</sup>''Pap-sukkal'' sukkal ''ṣi-i-ru'' ''ša'' <sup>d</sup>''A-nim u'' <sup>d</sup>''Iš''<sub>8</sub>-''tar''<sub>2</sub> «Дуузу, Праведный Пастух Ану, Ниншубур (акк. Папсукаль), благородный визирь Ану и Иштар» (A i 38–39, 45–47); параллель см. [Çağirgan 404:18–19], см. также [BPO 2 81; CAD Š/3, 128b; Емельянов 1999 79]. '''(2)''' Список (12´3): mul ''ša'' egir-''šu''(bi) gub-''zu'' / <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na <sup>d</sup>nin.šubur / sukkal <sup>d</sup>''A-nim'' ''u''<sub>3</sub> <sup>d</sup>''Iš''<sub>8</sub>-''tar''<sub>2</sub> «Созвездие, которое позади него стоит (т.е. позади Челюсти Быка), Праведный Пастух Ану, Ниншубур, посланник Ану и Иштар» (B i 9–11), параллель см. [Oelsner–Horowitz, ''Ea'' 4]. '''(3)''' Список (3´12): <sup>iti</sup>sig<sub>4</sub> <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na ''šu-ut'' <sup>d</sup>''E''<sub>2</sub>-''a'' «Симану: Праведный Пастух Ану (на пути) Эа (восходит)» (C i 3). '''(4)''' Список (восход–заход=6<sup>m</sup>): [<sup>iti</sup>sig<sub>4</sub>] <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na <sup>mul</sup>ur.gu.la <sup>mul</sup>muš ˹e<sub>3</sub>˺ «[Симану:] Праведный Пастух Ану, Лев, Змея восходят» (С 17), b) <sup>[mu]l</sup>sipa.zi.an.na <sup>mul</sup>ur.gu.la <sup>mul</sup>muš ˹šu<sub>2</sub>˺ «(Кислиму): Праведный Пастух Ану, Лев, Змея заходят» [KAV 218, C 30; Horowitz 2014, 34, 37, 40]. BM 82923. Месяц симану, звезды Эа: <sup>mu[l</sup>SIPA.ZI.AN.NA // 4,0] // ''su-kal-lum'' «[Праведный Пастух Ану // 240] // Посланник» [Walker–Hunger 1977, 30:7]. BM 34713. [<sup>iti</sup>s]ig<sub>4</sub> // 4,0 <sup>múl</sup>sipa.zi.<an>.na // 1,50 <sup>múl</sup>šu.gi // 55 <sup>múl</sup>''A-nu-ni-tu''<sub>2</sub> «[С]иману: 240 Праведный Пастух Ану, 110 Старик, 55 Ануниту» [LBAT, 1499:3]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану (№ 6): <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na [CT 33, 9 r. 10; MCG, 176]. «'''''Каталог 30 звезд'''''». ''Ea'' 4. MUL KI.MIN(=''ša'' EGIR-''šu''<sub>2</sub> GUB-''zu'') <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA <sup>d</sup>''Nin-šubur'' (B: <sup>d</sup>PAP.SUKKAL) ˹SUKKAL˺ AN-''nim u''<sub>3</sub> ''Iš''<sub>8</sub>-''tar''<sub>2</sub> ''ana'' IM.SAG.GA<sub>2</sub> «Звезда, которая стоит после него, Праведный Пастух Ану, Ниншубур (В: Папсукаль), визирь Ану и Иштар. (Для предсказания) раннего ветра (т.е. ‘низкой цены’)» [Oelsner–Horowitz 1997–98, 177, note 30]; параллель см. [BPO 2, III 30]. '''''ЕАЕ'''''. См. [BPO 2; BPO 3; BPO 4]. '''''Šumma Sîn ina tāmartīšu'''''. См. [Koch-Westenholz 1999, 157:53, 162:126]. '''''MUL.APIN.'' (1)''' Звезды Ану (№ 8): <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA <sup>d</sup>''Pap-sukkal'' SUKKAL <sup>d</sup>''A-nim u'' INNIN «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, посланник Ану и Иштар» (I ii 2), параллель см. MLC 1688 (col. ii 10). '''(2)''' Даты гелиакических восходов: «10-го симану» (I ii 40), см. m17MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL. '''(3)''' Одновременные суточные восходы и заходы: a) <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA KUR-''ma'' <sup>mul</sup>''Pa-bil-sag'' ŠU<sub>2</sub>-''bi'' «Праведный Пастух Ану восходит, Пабилсаг заходит» (I iii 16), b) <sup>mul</sup>GABA GIR<sub>2</sub>.TAB ''u'' <sup>mul</sup>UZ<sub>3</sub> KUR<sup>meš</sup>-''ma'' <sup>mul</sup>ŠU.GI ''u'' <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ŠU<sub>2</sub><sup>meš</sup> «Грудь Скорпиона и Коза восходят, Старик и Праведный Пастух Ану заходят» (I iii 26). '''(4)''' Интервалы между датами гелиакических восходов: TA KUR ''ša<sub>2</sub>'' <sup>mul</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA 20 UD<sup>meš</sup> ''ana'' KUR ''ša''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA / TA KUR ''ša''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA 35 UD<sup>meš</sup> ''ana'' KUR ''ša''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>KAK.SI.SA<sub>2</sub> «20 дней от восхода Небесного Быка до восхода Праведного Пастуха Ану. 35 дней от восхода Праведного пастуха Ану до восхода Стрелы» (I iii 46–47). '''(5)''' Кульминации, одновременные гелиакическим восходам: 10-го симану Демон с Разинутой Пастью кульминирует, Праведный Пастух Ану восходит» (I iv 19–20), см. u06UD.KA.DU<sub>8</sub>.A. '''(6)''' Звезды «на пути Луны»: <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA (I iv 33), см. s20''Sîn''. [MA, 31, 41, 48, 50, 56, 63, 68]. «'''''Письма'''''» '''''и''''' «'''''Рапорты'''''». См. [LABS, 381a; ARAK, 352b]. «'''''Большой список звезд'''''». '''(1)''' <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na = šita.da.ra / ''ša''<sub>2</sub> ''ina'' <sup>giš</sup>tukul ''maḫ-ṣi'' «Праведный Пастух Ану = Шитадара, тот, кто оружием сражен»; '''(2)''' 12 звезд Аккада; '''(3)''' 7 ''lumāšu''-звезд [Mesop.Astrol., App. B:163–164, 209, 227]; см. также <sup>mul</sup>maš.tab.ba ''ša'' ''ina'' igi <sup>d</sup>pap.sukkal / <sup>mul</sup>si[pa.z]i.<an.na> в списке 7 Небесных Близнецов и в списке 7 ''tikpi''-звезд [KAR, 142 i 28–29, 36]. '''''MLC 1866'''''. a) См. III. «Символ», а также d04DAR.LUGAL, m16MAŠ.TAB.BA. b) <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA / <sup>d</sup>''pap-sukkal'' SUKKAL <sup>d</sup>60 ''u an-tu''<sub>4</sub> «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, посланник Ану и Анту» (col. iv 19'–20') [Beaulieu et al. 2018, 38, 42]. '''''Список возгласов птиц''''' ('''''Birdcall texts'''''). ''it-ti-du-u''<sub>2</sub><sup>mušen</sup> ''iṣ-ṣur'' <sup>d</sup>''ka''<sub>3</sub>-''ka''<sub>3</sub> / <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na ''uḫ-ta-b''[''il'']… «Франколин — птица божества Кака. (Ее крик): «Праведного Пастуха Ану ограби[ли] …» [Lambert 1970, 114–115:16]. '''''GU-текст'''''. '''(A)''' <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na «Праведный Пастух Ану» (β Ori). '''(B)''' šu ''imittu''(15) ''u a-si-du'' / ˹egir˺-''u''<sub>2</sub> ''ša''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na «правая рука и задняя (т.е. расположенная восточнее) пятка Праведного Пастуха Ану (ξ Ori, κ Ori)» [Pingree–Walker 1988, BM 78161:1–3], см. d04DAR.LUGAL. '''''Dalbanna-текст'''''. '''A.''' mul šu zag sipa.[zi.an.na] «Правая рука [Праведного] Пастуха [Ану]» (ν Ori). '''B'''. ˹aga˺ <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na «Корона Праведного Пастуха Ану» (λ<sup>1</sup> Ori) [Walker 1995, 29; Koch 1995, 44; ASM, 105]. '''''Анафора'''''. А 3427: ''ina'' <sup>iti</sup>sig<sub>4</sub> ''ina'' ''še-rim'' ud 28 sipa ki.min(=''meš-ḫa im-šuḫ'' ZI) «В месяце симану утром 28-го дня Праведный Пастух Ану испускает ''mišḫu'' и восходит» [Schaumberger 1955, 238:10]. '''''Текст Nv. 10'''''. <sup>mul</sup>sipa.zi.[an.na] — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце абу, см. g06GAM<sub>3</sub>. «'''''Планисфера К 8538'''''». Сектор 3: [<sup>d</sup>''Pap-sukkal''] ''sukkal'' AN.NA <''u''> <sup>d</sup>''Ištar'' <sup>d</sup>''I''<sub>3</sub>''-li''<sub>2</sub>''-ab-rat'' <sup>mul</sup>Sipa.zi.an.na «Папсукаль, посланник Ану (и) Иштар, Илабрат, Праведный Пастух Ану» [Koch 1989, 56, Abb. 2; 59]. '''''Текст W. 22281a.''''' См. m16MAŠ.TAB.BA. '''''Поздняя астрология, магия и календарь'''''. '''(1)''' Предсказания цен на злаки по положениям планет относительно зодиакальных созвездий и другим явлениям: <sup>múl</sup>SIPA.ZI.AN.NA [SpTU I, 94:39]. '''(2)''' Экстиспиция, включающая соответствие между фрагментами печени, божествами, месяцами и звездами: KA.DU<sub>10</sub>.GA // <sup>d</sup>''Nusku''(PA.TUG<sub>2</sub>) // <sup>iti</sup>SIG<sub>4</sub> // <sup>mul</sup>SIPA.[ZI.AN.NA] «‘Сладкий рот’ есть Нуску; месяц симану; [Праведный] Пастух [Ану]» [SpTU IV, 159:6; Reiner 1995, 78]. Здесь <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA используется, по-видимому, как обозначение знака зодиака Близнецы, см. s21SIPA. |
|||
См. также <sup>mul</sup>''Sipa-zi-an-na'' [SpTU II, 42:7, r. 2], <sup>múl</sup>SIPA.ZI.AN.NA [SpTU III, 102:4, 5; 103:19]. |
|||
II. Божество. |
|||
Папсукаль, см. p05<sup>d</sup>PAP.SUKKAL. Имя en(!) sipa.zi.an.na как царское имя в допотопной части «Шумерского царского списка» см. [Jacobsen 1939, 74–75:20–21]. В плохо сохранившихся копиях списков богов, относящихся к серии AN:<sup>d</sup>''Anum'', встречаем также тождество: [<sup>d</sup> <sup>mul</sup>si]pa.zi.an.na = <sup>d</sup>min(=<sup>d</sup>dumu.[zi]) «Праведный [Пас]тух Ану = Думу[зи]»(?) [CT 24, 9:9; 25, 7:9a], свидетельствующее как будто о связи Думузи с созвездием; возражения см. [Foxvog 1993, 106] (см. также [Alster 1985]). В новоассирийском описании храмового ритуала VAT 10099 повествуется о борьбе Мардука с различными божествами, в том числе с <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA, которого Мардук побеждает (<sup>d</sup>''bēl'' <sup>mul</sup>''Sipa-zi-an-na ik-mu-ma'') [Livingstone 1986, 116: 6–7]. '''''Молитвы и ритуалы.''''' '''(1)''' Молитвы к ночным богам, см. выше. '''(2)''' Серия ''Šurpu'' (II 184): <sup>d</sup>''Ḫendur-sag-ga''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''lip-ṭu-ru'' «Пусть Хендурсага (и) Праведный Пастух Ану избавят» [Reiner 1970, 18]. '''(3)''' Гемерологии на 19-е нисана и 10-е тебету: pad-''su'' ''ana'' <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na gar-''ma'' ''ma-ḫir'' «Жертвоприношение свое Праведному Пастуху Ану он приносит, и (оно) принято» [KAR, 178, ii 57, rev. ii 48; Labat 1939, 62–63, 134–135]. '''(4)''' Ритуал «Воздевания рук» (šu.il<sub>2</sub>.la<sub>2</sub>.kam): <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na ''ilu'' ''ellu'' ''bānû'' [x].meš «Праведный Пастух Ану, светлый бог, защита […]» [BMS, 50:1; Ebeling 1953, 146–151; Mayer 1976, 431]. '''(5)''' Ритуал против эпидемии [TuL 163, 34:13]. '''(6)''' В серии ''bīt mēseri'', см. [Meier 1942, 142:17; Reiner 1995, 17]. '''(7)''' Обращения к Праведному Пастуху Ану как к божеству в медицинских текстах см. [Reiner 1995, 56]. '''(8)''' В астрологической географии Праведный Пастух Ану был связан с Сиппаром и Ларсой, см. ниже (VI 8). '''(9)''' Пожелания благополучия ассирийскому царю: <sup>[mul]</sup>SIPA.ZI.AN.NA <sup>d</sup>PAP.SUKKAL SUKKAL <sup>d</sup>''A-nim u'' <sup>d</sup>''Iš-tar'' / […<sup>g</sup>]<sup>iš</sup>PA ''mu-na''-ʼ''i-ir kiš-šat'' UN.MEŠ ''lu-šat-me-eḫ-ka'' […] «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, посланник Ану и Иштар, […] скипетр, убивающий всех людей, пусть вручит тебе […]» [Watanabe 1992, 370, K. 6331 r. 4–5]. |
|||
См. также [Tallqvist 1938, 441; CAD Š/3, 128b; Beaulieu 1992, 60–63]. |
|||
III. Символ. |
|||
Бородатое мужское божество в длинной мантии и обычно в рогатой шапке с жезлом в одной руке и другой рукой, вытянутой вдоль тела. Предохранительные фигурки Папсукаля, иногда с надписями, помещались под платформами месопотамских храмов; самый ранний хорошо датируемый пример происходит из Ашшура (XII в. до н.э.) [Ellis 1967]. Описание фигуры созвездия в MLC 1866 (col. ii 10–12): <sup>mul</sup>SIPA..ZI.AN.NA <sup>d</sup>''pap-sukkal'' ''suk-kal-lum'' <sup>d</sup>60 ''u'' ''an-tu''<sub>4</sub> / ''ṣa-lam šu-u''<sub>2</sub> ''lu-bu-uš-tu''<sub>4</sub> ''la-biš'' ''ziq-nu za-qin ku-ur-ku-ru'' ''ša''<sub>2</sub>-''kin'' / MUD ''u'' ''nam-za-qa ta-mi-iḫ'' «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, визирь Ану и Анту. Эта фигура человека, (которая) одета, бородата, имеет ''kurkurru'', / держит замок и ключ.» [Beaulieu et al. 2018, 36, 40]. |
|||
IV. Отождествление. |
|||
= Orion [G. 348, I; Waerden 1949, 13; 1952–53, 219; 1974, 73; Weidner 1957–59, 73a, 74; BPO 2, 11, 14; MA, 138; Mesop.Astrol. 208, App. C; ASM, 276; Horowitz 2014, 248, Beaulieu et al. 2018, 75]. |
|||
= Orion, фигура созвездия, соотнесенная со звездами, см. [Koch 1989, 117, Abb. 17]. |
|||
V. Части созвездия и отдельные звезды. |
|||
(1) Правая рука и пятка Праведного Пастуха Ану, находящаяся сзади, см. GU-текст. |
|||
(2) Правая рука Праведного Пастуха Ану» (ν Ori), см. dbn-текст. |
|||
(3) Корона Праведного Пастуха Ану (λ<sup>1</sup> Ori), см. dbn-текст. |
|||
(4) Пуп Праведного Пастуха Ану (α Orionis), см. L06LI.DUR. |
|||
(5) Начальная часть Праведного Пастуха Ану, см. ниже. |
|||
VI. Астрология. |
|||
Отождествления: |
|||
(1) = ''Сатурн''; см. m35MUL.MUL, V 12. |
|||
(2) = ''Венера''(?); [''Sipa'']-''zi-an-na'' <sup>d</sup>''Dil-bat'' «Праведный [Пастух] Ану = Венера» [BPO 3, 262, K. 3384 rev. 2]. |
|||
В [G. 348, III A] предполагаются также тождества: Праведный Пастух Ану = Марс(?), Меркурий(?), Юпитер(?), не имеющие, на наш взгляд, убедительных подтверждений. |
|||
Предсказания: |
|||
(3) ''Видимость звезд в Праведном Пастухе Ану''; [DIŠ <sup>ul</sup>SIPA.ZI].AN.NA UL.MEŠ-''šu''<sub>2</sub> UL.UL.MEŠ IDIM ''ug-dap-pa-šam-ma'' SAL.ḪUL [DU<sub>3</sub>-''uš''] «[Если] звезды [Праведного Пастуха] Ану мерцают (усиливают блеск): важная персона усилится и [совершит] злые дела» [BPO 3, XV 33], параллель: DIŠ <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA MUL.MEŠ-''šu''<sub>2</sub> ''it-ta-na-an-bi-ṭu'' / ''kab-tu ug-da-ap-pa-ša''<sub>2</sub>''-am-ma'' / ''le-mut-ti ip-pu-uš'' / <sup>mul</sup>''Dil-bat ina pa-an'' <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA GUB-''ma'' «Если звезды Праведного Пастуха Ану усиливают излучение: важная персона станет чрезмерно могущественной и совершит зло, (это означает): Венера стоит перед Праведным Пастухом Ану» [ARAK, 255 r. 6–7]; [DIŠ <sup>ul</sup>SIPA.ZI.A]N.NA UL.MEŠ-''šu''<sub>2</sub> ''un-nu-tu''<sub>4</sub> NUN ''na-ram''<sup>?</sup> […] «[Если] звезды [Праведного Пастуха] Ану ослабели: наследный принц, любимец […]» [BPO 2, XV 34]; [DIŠ<sup>mul</sup>SIPA].ZI.AN.N[A ''ina'' KI.GUB-''šu''<sub>2</sub> …] ''u da-am'' KUR ''ana'' K[I.KAL NIGIN] «[Если] Праведный [Пастух] Ан[у (находится) в своем положении…] и он темный: страна [соберется] в кре[пости]» [BPO 2, XVIII 2]; [DIŠ <sup>mul</sup>]SIPA.ZI.AN.NA ''a-dir'' AN.MI <sup>d</sup>''Sin'' ''u'' <sup>d</sup>UTU ''ina'' KUR DU<sub>3</sub>.[A.BI GAL<sub>2</sub>] MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE […] «[Если] Праведный Пастух Ану стал тусклым: [произойдут] затмения Луны и Солнца во вс[ех] странах, скот […]» [BPO 2, XVIII 9]; [DIŠ] <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA KI.GUB KUR<sub>2</sub>.KUR<sub>2</sub> [x x] KA´MI BARA<sub>2</sub> ''ina'' K[UR…] «[Если] Праведный Пастух Ану положение (свое) изменяет […] (и) становится тусклым: трон в стра[не…] [BPO 2, XVIII 6]; [DIŠ <sup>mul</sup>]SIPA.ZI.AN.NA ''meš-ḫa im-šu-uḫ'' LUGAL EN BALA ''ina šer''<sub>3</sub>-''t''[''i''-''šu''<sub>2</sub>] ''bu-bu''-ʼ-''tu''<sub>2</sub> DIRI-''ma'' BA.B[E] «[Если] Праведный Пастух Ану испускает ''mišḫu'': царь, владыка династии, из-за своих преступлений покроется гнойниками и умрет» [BPO 2, XVIII 10]; [DIŠ] UD ''ina'' GUB.BA-''šu''<sub>2</sub> MUL.MEŠ ''ma-lu-u''<sub>2</sub> NAM.BAD.MEŠ GAL<sub>2</sub>.MEŠ «[Если] в своем положении он (= Праведный Пастух Ану) наполнен звездами: будет мор» [BPO 2, XVIII 12]. |
|||
(4) ''Пуп Праведного Пастуха Ану''; [DIŠ <sup>ul</sup>SIPA.ZI.]AN.NA LI.DUR-''su'' SA<sub>5</sub> ''ina'' 15-''šu''<sub>2</sub> MI GAL<sub>2</sub>-''ši'' BAL-''tum'' GA[L<sub>2</sub>] … «[Если] Пуп [Праведного Пастуха] Ану красный (и) на нем справа темное пятно: буд[ет] переворот …, тот, кто подобен своему господину, от оружия падет» [BPO 2, XV 32]; параллель [ibid., XVII 14]; [DIŠ] <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA LI.DUR-''su'' MI AN.MI UD.16.KAM […] «[Если] Пуп Праведного Пастуха Ану темный: 16-го (произойдет) затмение […]» [BPO 2, XVI 3; XVIII 5]; [DIŠ] <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA LI.DUR-''su'' ''it-ta-na-an-''[''bit'' …] «[Если] Пуп Праведного Пастуха Ану мерца[ет…]» [BPO 2, XIII 4], см. также L06LI.DUR. |
|||
(5) ''Гелиакический восход Праведного Пастуха Ану''; DIŠ <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''ina'' E<sub>3</sub>-''š''[''u''<sub>2</sub> ''ša'']-''qu'' GAB I<sub>3</sub>.GAL<sub>2</sub> «Если Праведный Пастух Ану при сво[ем] появлении (стоит) высоко: будет …» [BPO 2, III 3b]; [DIŠ <sup>mul</sup>]SIPA.ZI.AN.NA ''ina'' KI.[GUB-''šu''<sub>2</sub>] / [''ša'']-''qu ina'' SAG ITI-''šu''<sub>2</sub> IGI MU [x x] «[Если] Праведный Пастух Ану в [своем] полож[ении] (стоит) высоко, (и) он появляется в начале своего месяца […]» [BPO 2, XVII 12], см. также [ibid., XVIII 3]. |
|||
(6) ''Гелиакический восход раньше и позже установленного времени''; DIŠ <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''ina'' <sup>iti</sup>SIG<sub>4</sub> IGI-''mar'' BE-''ma'' MUL B[I NIM-''ma'' IGI …] BE-''ma'' MUL BI ''uḫ-ḫi-ir-ma'' ITI-''šu''<sub>2</sub> DIB-''ma'' IGI LUGAL KUR BI KUR-''s''[''u''…] «Праведный Пастух Ану восходит гелиакически в месяце симану; если эта звезда [восходит рано: …]; если эта звезда запаздывает, проходит свой месяц и восходит: царь этой страны сво[ю] страну […]» [BPO 2, IX 4], см. также [ibid., IX 14, X 4]. |
|||
(7) ''Луна и Праведный Пастух Ану''; DIŠ 30 ''ina'' IGI.LA<sub>2</sub>-''šu''<sub>2</sub> <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''ina'' SAG-''šu''<sub>2</sub> GUB ''ina'' MU BI LUGAL KUR GAL ''ana'' KUR TUR SILIM […] «Если Луна при своем появлении (и) Праведный Пастух Ану в ее начале стоит: в этом году царь великой страны с (царем) малой страны помирятся […]» [NSAM 2, 171, §7]; DIŠ <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''ina'' ŠA<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> GUB LUGAL ŠU<sub>2</sub>-''tam'' [DU<sub>3</sub>-''uš''] «Если (Луна при своем появлении и) Праведный Пастух Ану в ее середине стоит: царь превосходства надо всеми [добьется]» [NSAM 2, 171, §8]; <sup> d</sup>''Pap-sukkal'' KUR-''ma'' KI <sup>d</sup>UTU GUB <sup>d</sup>30 ''ina'' <sup>mul?</sup>SIPA.ZI.AN.<NA> ''ana''<sup>?</sup> GENNA KUR-''ma'' «Папсукаль взошел и стоит на месте(?) Солнца, Луна в Праведном Пастухе Ану Сатурна достигла(?)» [SpTU IV, 162 r. 12–13]; DIŠ <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''ana'' IGI [30 TE] / [UD].MEŠ BALA MAN GID<sub>2</sub>.DA [x x x] «Если Праведный Пастух Ану (= Сатурн) к передней части [Луны подходит близко: дн]и царствования будут долгими […]» [ARAK, 544:4′–5′]; [DIŠ 30 MIN (= ''ina'' IGI.LA<sub>2</sub>-''šu''<sub>2</sub>) <sup>mul</sup>SI]PA.ZI.AN.NA ''ina'' ŠA<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> GUB-''iz'' LUGAL SU<sub>3</sub> ŠU<sub>2</sub>-''tam'' DU<sub>3</sub>-''uš'' / [<sup>mul</sup>SIPA.ZI].AN.NA <sup>ul</sup>UDU.IDIM.SAG.UŠ «[Если Луна при своем появлении] (и) Праведный [Пас]тух Ану в ней стоит: далекий царь могущества достигнет. [Праведный Пастух] Ану = Сатурн» [ACh Suppl., 7:25–26]. |
|||
(8) ''Затмение Луны в Праведном Пастухе Ану''; DIŠ ''ina'' KI <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''u''<sub>2</sub>-''lu'' <sup>mul</sup>''zi-ba-ni-tum a-dir'' EŠ.BAR ''Si-par u'' UD.UNUG<sup>ki</sup> «Если (Луна) затмилась в области Праведного Пастуха Ану или в Весах: решение для Сиппара и Ларсы» [Weidner 1963, 118, MNB 1849:40]; DIŠ ''ina'' <sup>iti</sup>GAN UD.14.KAM AN.MI GAR-''an'' KA´MI-''su'' TU LUGAL ''ši-si-tu''<sub>4</sub> UGU-''šu''<sub>2</sub> ŠUB-''di'' / ''ina'' KI <sup>mul</sup>xSIPA.ZI.AN.NA ''ša''<sub>2</sub>-''niš ana tar-ṣi'' <sup>mul</sup>xPA.BIL.SAG BE.MEŠ «Если в месяце кислиму в 14-й день происходит затмение (Луны) и она садится затмившейся: царь, крик на него обрушится. (Если затмение происходит) в области Праведного Пастуха Ану, либо в направлении Пабилсага: чума» [ABCD, 285, App. 2.4, BM 47447 r. 25–26], cм. также d04DAR.LUGAL, VI 1. |
|||
(9) ''Лунное гало и Праведный Пастух Ану''; DIŠ ''Sin'' TUR<sub>3</sub> NIGIN<sub>2</sub>-''ma'' <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''ina'' ŠA<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> DU NIM.MEŠ KUR SI.SA<sub>2</sub>.MEŠ «Если Луна окружена гало и Праведный Пастух Ану (= Сатурн) стоит в нем: высоко лежащие земли страны будут процветать» [BPO 2, III 30a]; [diš 30] ''ina'' <sup>iti</sup>še ''ina'' igi.lal-''šu''<sub>2</sub> tur<sub>3</sub> nigin<sub>2</sub>-''ma'' <sup>mul</sup>sipa.zi.an.na ''ina'' ša<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> gub ''ina'' iti.bi an.mi gar-''an'' «[Если Луна] при своем появлении в месяце аддару окружена гало и Праведный Пастух Ану стоит в нем: в этом месяце будет затмение» [Koch-Westenholz 1999, 162:126]; DIŠ 30 TUR<sub>3</sub> NIGIN<sub>2</sub>-''ma'' <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA ''ina'' ŠA<sub>3</sub>-''šu''<sub>2</sub> GUB-[''iz''] LUGAL SU.KI ''kiš''-''šu''<sub>2</sub>-''tu''<sub>2</sub> DU<sub>3</sub>-''uš'' KUR-''su'' ''i-na-aḫ-ḫi-''[''iš''] «Если Луна окружена гало и Праведный Пастух Ану стои[т] в нем: царь Субарту достигнет мирового господства, его страна будет благоденствовать» [ARAK, 302 r. 3–5], см. также [ibid., 451:4–6]. |
|||
(10) ''Акронический восход напротив Луны''; <sup>mul</sup>xSIPA.ZI.AN.NA ''ana tar-ṣi''-''šu''<sub>2</sub> ''ana'' U<sub>4</sub>-''ma'' E<sub>11</sub>-''ma'' «(это означает, что) Праведный Пастух Ану напротив него (т.е. Сина = Луна) восходит акронически» [ABCD, 290; TU, 17:26]. |
|||
(11) ''Венера и Праведный Пастух Ану''; UD ''ina'' GUB.BA-''šu''<sub>2</sub> EŠ<sub>4</sub>.DAR DU LUGAL KUR-''su'' BAL-''su'' «Если на его месте Венера стоит: страна царя взбунтуется» [BPO 2, XVIII 11]; DIŠ <sup>mul</sup>''Dil-bat ina'' IGI-''it'' <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA DU KUR UR.BI ŠEŠ ŠEŠ KUR<sub>2</sub>-''ir'' / RI.RI.GA NAM.LU<sub>2</sub>.U<sub>x</sub>.LU ''u'' MAŠ<sub>2</sub>.ANŠE GAL<sub>2</sub>-''ši'' «Если Венера стоит напротив Праведного Пастуха Ану: во всех странах брат будет враждовать с братом, эпидемия среди людей и скота будет» [BPO 3, 46, VAT 10218:62], параллель к этому предсказанию в [ibid., 68, BM 75228:7] содержит пояснение: [<sup>d</sup>''Dil-bat''] ''u'' <sup>d</sup>[SAG].UŠ «[Венера] и [Сат]урн», см. также [BPO 3, 180, K. 229 rev. ii 10; ARAK, 254 r. 2–5]. См. также: […''lu'' <sup>mu</sup>]<sup>l</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA ''lu'' <sup>mul</sup>SIPA.ZI.AN.NA DU-''ma'' «Она (= Венера) [… либо в] Небесном Быке, либо в Праведном Пастухе Ану стоит» [BPO 3, 100, K. 35:8]. |
|||
(12) ''Планета и Праведный Пастух Ану''; [DIŠ] <sup>mul</sup>UDU.IDIM ''ana'' <sup>mul</sup>SIPA.ZI..AN.NA ''i-mid'' UŠ<sub>2</sub>.MEŠ ''ina'' KUR GAR.MEŠ «[Если] планета вблизи от Праведного Пастуха Ану стоит: в стране будут смерти» [Largement 1957, 246:61; TU, 16:61], см. также k29<sup>lú</sup>KUR<sub>2</sub>.RA. |
|||
(13) ''Праведный Пастух Ану'' (=''Сатурн'') ''и Звезды'' (=''Плеяды''); [DIŠ <sup>mul</sup>]SIPA.ZI.AN.NA ''ana'' 15 MUL.MUL ''i''[''q-r'']''ib'' <sup>d</sup>''En-lil''<sub>2</sub> KUR […] «[Если] Праведный Пастух Ану при[близил]ся к правой стороне Звезд: Энлиль страну […]» [BPO 2, XVIII 7]; [DIŠ <sup>mul</sup>]SIPA.ZI.AN.NA ''ana'' 2,30 MUL.MUL ''iq-rib'' SAL.KUR<sub>2</sub> […] «[Если] Праведный Пастух Ану приблизился к левой стороне Звезд: военные действия […] [ibid., XVIII 8], см. также m35MUL.MUL, V 12. |
|||
(14) ''Юпитер приближается к Праведному Пастуху Ану''; см. s09SAG.ME.GAR, III 33. |
|||
(15) ''Меркурий стоит с Луной или с Праведным Пастухом Ану''; см. u08UDU.IDIM.GU<sub>4</sub>.UD, IV 28. |
|||
|Example |
|||
|} |
|} |
||
==References== |
== References == |
||
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]] |
* [[References (Babylonian)|Kurtik's references]] |
||
[[Category:Mesopotamian]] |
[[Category:Mesopotamian]] [[Category:Constellation]] [[Category:West Asian]] [[Category:Eurasia]] |
||
[[Category:Constellation]] |
|||
[[Category:West Asian]] |
|||
[[Category:Eurasia]] |
|||
[[Category:Cuneiform]] |
[[Category:Cuneiform]] |
||
[[Category:4work]] |
[[Category:4work]] |
Revision as of 16:31, 8 July 2024
Babylonian constellation in the region of Orion.
Dictionary
Krebernik (2023)
if exists ...
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Sources | Identifications |
---|---|
Example | Example |
Example | Example |
additional
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
Example | Example |
Example | Example |