MUL2.MUL2 (𒀯𒀯,𒋼𒋼,𒀖)

From All Skies Encyclopaedia
Revision as of 06:28, 23 June 2024 by Sushoff (talk | contribs)

MUL.MUL

Sumerian name for the Plejades.

Dictionary

Krebernik (2023)

if exists ...

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Caption text
Sources Identifications
Example Example
Example Example

additional

Historical Dictionaries

Caption text
Kurtik (2022) Gössmann (1950)
вар. чтения: mulMUL; вар. записи названия: MUL2.MUL2(TE.TE), MULx.MULx(AB2.AB2), MUL4.MUL4, UL.UL; = zappu; шум. «Звезды», акк. «Щетина»; 1) Плеяды (Pleiades), 2) обозначение знака зодиака Телец в поздних текстах, 3) «нормальная звезда» (η Tauri) [G. 279]. Example
I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки звезд: mul.mul [MSL XI, 107:388; 143, Forerunner 8, col. x 14]. (2) Серия Urra XXII: mul.mul = […], mul.mul = za-ap2-pu [MSL XI, 30:24–25; Weidner 1959–60, VAT 9430:17], [mul.mul] = za-pu (RS Rec. A) [MSL XI, 49:62], [mul.mu]l = sa-ap-pu, [mul.m]ul = ka-lu-tu4 [Emar VI/4, 151:151–152], [mul].mul = ka-li-[tu]m, [mul].mul = zap-pu [Cavigneaux 1979 132:4'–5'], mul.mul = min(=kak-ka-bu), mul.mul = MUL, mul.mul = ka-li-tum, mul.mul = za-ap-pu [SpTU III, 114A v 11–14; Bloch–Horowitz 2015, 104:268ʹ–270ʹ]. (3) Серия Аа II/6 ii 26: mu-lumul = za-ap-pu [MSL XIV, 291]. (4) mul.mul = ka3-ma-tu3 [MEE 4, VE 792; Lambert 1984a; Куртик 2017, 822]. «Молитвы ночным богам». (1) Старовавилонская молитва: a) AO 6769: za-ap-pu [Dossin 1935, 181–182:18]. (2) Хеттская молитва: MUL.MUL [KUB IV, 47 r. 44; BPO 2, 2:6; Van der Toorn 1985, 130:44]. (3) Новоассирийская молитва: mulZap-pu [Oppenheim 1959, 283:17]. Заклинания против скорпиона. a) mul.mul gir2.an.na «Звезды, Небесный меч» или «Звезды Небесного меча» (эпитет Скорпиона, см. g19), b) mul.mul ˹gu4˺.an.na «Звезды, Небесный бык» или «Звезды Небесного Быка» [Van Dijk 1971, Nr. 10, VAT 8379:21, 46; Свят.-Четв. 1998, 249–250]. Текст HS 245 (The Hilprecht Text). См. a33AN.TA.GUB; параллели в Sm.1113:5′ — dza-ap-pu, в Sm. 162 rev. 3 — mul.mul [Horowitz 1993, 151, 154]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц айяру, звезды Эа, 220 [Pinches 1900, 573]. Astrolabe B. (1) Менологии: itigu4 mul.mul dimin.bi / dingir.gal.gal.e.ne : itigu4 za-ap-pu dimin.bi dingir.meš gal.meš «Месяц айяру, Звезды (акк. Щетина), Семеро богов, божества великие» (A i 12–13, 19); параллель см. [Çağirgan 1985 403:6–7], см. также [BPO 2, 81; CAD Z, 50a; Емельянов 1999, 58]. (2) Список (12´3): mul ša egir-šu(BI) gub-zu / mul.mul dimin.bi dingir.meš gal.meš «Созвездие, которое позади него (т.е. позади mulAŠ.GAN2) стоит / Звезды, Семеро богов, божества великие» (B i 5–6); параллель см. [Oelsner–Horowitz 1997–98, Ea 2]. (3) Список (3´12): itigu4 mul.mul šu-ut dE2-a «Месяц айяру: Звезды (на пути) Эа (восходят)» (C i 2). (4) Список (восход–заход=6m): a) [itigu4] mul.mul mulšu.gi mulA-nu-ni-tum ˹e3˺ «[Айяру:] Звезды, Старик, Ануниту восходят» (С 15), b) mul.mul mulšu.gi mulA-nu-ni-tum š[u2] «(Арахсамну): Звезды, Старик, Ануниту заход[ят]» [KAV 218, С 28; Horowitz 2014, 33–34, 37, 40]. BM 82923. Месяц айяру, звезды Эа:  [MUL.MUL] // 3,40 // KAK.SAR dŠar2-ur4 «[Звезды] // 220 // Оружие Шарура» [Walker–Pingree 1977, 30:4 + note]. BM 34713. [iti]gu4 // 3,40 mul2.mul2 // 1,40 múldil-bat // 50 múlapin «Айяру: 220 Звезды, 100 Венера, 50 Плуг» [LBAT, 1499:2]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану (№ 4): mul.mul [CT 33, 9 r. 9; MCG, 176]. «Каталог 30 звезд». Ea 2. MUL ša EGIR-šu GUB-zu MUL.MUL d7.BI DINGIR.GAL.GAL.E.NE a-na KI.LAM ŠE da-ma-qi2 «Звезда, которая стоит позади него (т.е. позади mulAŠ.GAN2), Звезды, Семеро богов, великие боги. Благоприятно для цен на зерно» (A. 3) [Oelsner–Horowitz 1997–98, 177]. EAE. См. [ABCD, 222, 285; BPO 2, 13; BPO 3, 284b; Borger 1973, LB 1321 r. 3′–10′, 12′, 20′, 32′; Largement 1957, 246:59–60, 248:62, 250:83a–85a; Leibovici 1957, 23; NSAM 2, 249; van Soldt, 26 I 7; SpTU II, 40 r. 16; SpTU III, 101:12–17, 20–21; SpTU IV, 162 r. 3; SpTU V, 264:2]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. [Koch Westenholz 1999, 153:7–9]. MUL.APIN. (1) Звезды Энлиля (№ 30): mullu-lim SUKKAL MUL.MUL, «Олень, посланник Звезд» (I i 31), см. L09LU.LIM. (2) Звезды Ану (№ 5): MUL.MUL d7.BI DINGIRmeš GALmeš «Звезды, семь богов, великие боги» (I i 44). (3) Даты гелиакических восходов: ina itiGU4 UD 1 KAM MUL.MUL IGI.LA2 «1-го айяру Звезды становятся видны» (I ii 38). (4) Одновременные суточные восходы и заходы: a) MUL.MUL KUR-ma mulGIR2.TAB ŠU2-bi / mulGIR2.TAB KUR-ma MUL.MUL ŠU2-bi «Звезды восходят, Скорпион заходит. Скорпион восходит, Звезды заходят» (I iii 13–14), ранняя параллель см. выше текст ВМ 77054. b) mulGIR2.TAB u mulUR.KU KURme-ma mulNUNki u MUL.MUL ŠU2meš «Скорпион и Пес восходят, а (Звезда) Эриду и Звезды заходят» (I iii 25). (5) Интервалы между датами гелиакических восходов: TA KUR ša2 mulGAM3 10 UDmeš ana KUR ša2 MUL.MUL / TA KUR ša2 MUL.MUL 20 UDmeš ana KUR ša2 mulGU4.AN.NA «10 дней от восхода Посоха до восхода Звезд. 20 дней от восхода Звезд до восхода Небесного Быка» (I iii 44–45). (6) Кульминации и одновременные гелиакические восходы: ina itiGU4 UD 1 KAM GABA ša2 mulUD.KA.DUḪ.A ina MURUB4 AN-e / IGI-it GABA-ka GUB-ma MUL.MUL KUR-ḫa «1-го айяру (утром перед восходом Солнца) Грудь Демона с Разинутой Пастью стоит в середине неба напротив твоей груди, и Звезды восходят» (I iv 15–16), параллель см. [ARAK, 507 r. 7]. (7) Звезды «на пути Луны»: MUL.MUL на первом месте (I iv 33), см. s20Sîn. (8) Первая схема интеркаляций: a) ina itiDU6 UD 15 KAM dUTU ina lib3-bi mulzi-ba-ni-tu4 ina dUTU.E3 KUR-ḫa / u dSin ina IGI MUL.MUL EGIR mul lúḪUN.GA2 GUB-az-ma «15-го ташриту Солнце восходит в Весах на востоке и Луна стоит впереди Звезд позади Наемника» (II i 14–15), b) ina itiBAR2 UD 15 [KAM] dSin ina li-la-a-ti ina ŠA3 / mulzi-ba-ni-tu2 ina dUTU.E3 u dUTU ina dUTU.ŠU2.A / ina IGI MUL.MUL EGIR mulḪUN.GA2 GUB-ma «15-[го] нисану Луна стоит вечером в Весах на востоке, и Солнце на западе впереди Звезд позади Наемника» (II i 19–21), см. также u30dUTU, u20UR.GU.LA. (9) Cхема определения ветров по звездам: MUL.MUL — восток, см. k24KU6. (10) Вторая интеркаляционная схема: a) [DIŠ ina itiBAR2 UD 1 K]AM MUL.MUL u dSin šit-qu-lu MU BI GI.NA-ta «[Если 1-го нисану] Звезды и Луна в соединении, этот год нормальный» (II Gap A 8), b) [DIŠ ina itiBAR2 U]D 3 KAM MUL.MUL u dSin LAL2 MU BI DIRI-at2 «[Если] 3-го [нисану] Звезды и Луна в соединении, этот год високосный» (II Gap A 9), c) [DIŠ ina itiGU4 UD 1 KAM] MUL.MUL IGI.LA2 MU BI GI.NA-ta «[Если] звезды становятся видны [1-го айяру], этот год нормальный» (II Gap A 10), d) [DIŠ ina itiSIG4 U]D 1 KAM MUL.MUL IGI.LA2 MU BI D[IRI-at2] «[Если] Звезды становятся видны 1-го [симану], этот год висо[косный]» (II Gap A 11), e) [DIŠ ina itiAPIN UD 15 KAM] MUL.MUL u dSin LAL2 MU BI GI.NA-at2 «[Если 15-го арахсамну] Звезды и Луна в соединении, этот год нормальный» (II ii 1), f) [DIŠ ina itiGAN UD] 15 KAM MUL.MUL u dSin LAL2 MU BI DIRI-at2 «[Если] Звезды и Луна в соединении 15-го [кислиму], этот год високосный» (II ii 2). (11) Астрологические предсказания: a) красный цвет Плеяд (II iii 16), b) 4 звезды в Плеядах (II iii 32)(?), в новом издании MUL.APIN предполагается, что цифра 4 здесь относится к созвездию mulAŠ.GAN2 [Hunger–Steele 2018, 158–9], см. также k15KAL.NE, с) Юпитер и Плеяды (II Gap B 1), см. a28dAMAR.UTU, IV 1. «Письма» и «Рапорты». См. [LABS, 381; ARAK, 352–353]. Текст BM 77054. mul.mu[l…] / ˹mul˺[gir2.tab…] [George 1991, 305–306, rev. 15′–16′].  «Большой список звезд». 12 звезд Элама: [mul.mul](?) [Mesop.Astrol., App. B:201]; параллель в 81-7-27,81: mul.mul mul kur elam.maki «Звезды — (Звезда) Элама» [ACh Ištar, 39:4; MCG, 175, 177]. Dalbanna-текст. (M). [mul.mul] «[Звезды]» (η, 27 Tau), см. g33GU4.AN.NA. Текст Nv.10. mul.mul — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце дуузу, см. sh16ŠU.GI. «Планисфера K 8538». В секторе 3 надпись: m˹ul.mul] «Звезды»; там же изображение эллипса с двумя треугольниками внутри него [Koch 1989, 56–60; Куртик 2007, рис. 9]. «Учебник предсказателя». (1) šit-qul-ta ša2 mul.mul u dsin uṣur(uru3)-ma li-pu-ul-ka-ma «Наблюдай за «совпадениями» Звезд и Луны, и это даст тебе правильный ответ» (для введения интеркаляций). (2) a-na la-tak ūmē(ud)me ki-nu-tim / šit-qul-ti mul.mul u dsin «Чтобы предсказать точные дни, (ты изучаешь) «совпадения» Звезд и Луны» [Oppenheim 1974, 200:62, 68–69; MCG, 151–152]. «Дневники наблюдений». MULx.MULx, MUL2.MUL2: (1) созвездие [ADRT I, -567 r. 6], (2) «нормальная звезда» (η Tauri) [AD I–III, passim], впервые в дневнике за -567 год [ADRT I, 50:13], (3) знак зодиака, соответствующий Тельцу, с начала эпохи Селевкидов (ранее — GU4.AN) [ADRT I–III, passim], впервые в дневнике за –346 год [ADRT I, 146:31]. Анафора. А 3427: ina itigu4 ina še-rim ud 28 mul2.mul2 ki.min(=meš-ḫa im-šuḫ ZI)  «В месяце айяру утром 28-го дня Звезды испускают mišḫu и восходят» [Schaumberger 1955, 238:9]. BM 36609+: TA SA4 ša2 GABA-šu2 / EN 5 UŠ ina IGI kin?-ṣa / MUL2.MUL2 TA ˹SAG˺-šu2 EN TIL-šu2 KUR «(В промежуток времени) от (кульминации) блестящей (звезды) на его (Демона с Разинутой Пастью) груди / До (кульминации точки, расположенной) в 50  впереди (его) Колена. / Звезды (=знак зодиака Телец), от своего начала до своего конца, восходят» [Roughton–Steele–Walker 2004, 548, Section 7: obv. iii 17–19]; время восхода: 200 [ibid., 549]. Математическая астрономия. MUL.MUL — стандартное обозначение знака зодиака Телец [ACT I–III, 484b; LBAT, passim]. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) «Гороскопы». mul2.mul2 — обозначение знака зодиака Телец [BH, 4 r. 4]. (2) «Лунарии». a) BRM IV 20: ki mul.mul «Область Звезд», ей соответствуют астрологические значения: «стопу зла не допустить к дому человека» (т. е. защита от врагов), (нападение) «демоницы бури» (Лилу), или «троицы демониц бури» (Лилиту), (лечение болезни) «схватывания языка» (простуда?), «успокоение гневного бога» [Ungnad 1941–44, 259:24, 29, 30, 43, 48; Reiner 1995, 108; Емельянов 1999, 194–196]. b) BRM IV, 19: mul2.mul2 — обозначение знака зодиака Телец в зодиакальной схеме, известной под названием «додекатемория» [Ungnad 1941–44, 274–275: c, d, 7, 21, 38, 40; Neugeb.–Sachs 1952–53]. (3) «Микрозодиак». Подразделение знака зодиака Наемник (=Овен) на 12 равных частей: a) AO 6483: ša2-ni-tu4 zittu(ḫa.la) mul2.mul2 šum3-šu2 «Вторая часть, ее имя Звезды» [Sachs 1952, 66a:14; TU, 14:14], b) Sp II 202+: 2-tu2 ḫa.la 2 danna […] [Schaumberger 1955, 245:12]. Подразделение знака зодиака Лев на 12 частей: 10-я часть — mul.mul, mulgu4.<an.na> [Weidner 1967, 16–17, Taf. 6:VAT 7847]. (4) «Гипсома». KI ni-ṣir-tu4 ša2 d30 / múlŠU.GI  u MUL2.MUL2 MUL ša2 [KUR?].NIM.MA.[KI] «Секретное место Луны: Старик и Звезды, звезда Элама» [STC I 212; II, Pl. 69; Landsberger 1923], цит. по [Rochberg-Halton 1988b, 55]. (5) Календарно-ритуальные тексты. W 22704 (рецепт изготовления мази + «додекатемория»): MIN(=ŠU) 5 // MUL2.MUL2 5 // dām(UŠ2) alpi(GU4) lu šaman(I3.GIŠ) alpi(GU4) lu šārat(SIG2) alpi(GU4) MIN(=tapaššaš) «Дуузу 5 // Телец 50 // Кровь быка или жир быка, или шерсть быка ты намазываешь» [SpTU III, 104:5, а также 104:18]; параллель для месяца арахсамну см. W22619/19+ [SpTU III, 105:2, 15, 28]. (6) Предсказание цен на злаки на основе наблюдений положений планет относительно зодиакальных созвездий и других явлений (MUL2.MUL2) [SpTU I, 94:6, 38]. (7) Зодиакальная астрология. KI mul2.mul2 UŠ2 ta-ḫa-zu «Область Тельца: смерть в сражении» [SpTU II, 43:20; Hunger 1996]; параллель см. [TU, 14: 22; Sachs 1952, 66, 68], см. также [Емельянов 1999, 192]. (8) Предсказания, основанные на наблюдениях затмений Луны и положений Луны и планет относительно знаков зодиака. BM 36746+: MUL.MUL [Rochberg-Halton 1984, 135: rev. 2, 10], см. s20Sîn. Процедурный астрономический текст BM 36712. u4-˹mu dsin˺ ana2 AB2.AB2 te-u2 ina 27 u4.meš ana2 mul2.mul2 DIM4 «(Считая от) дня, когда Луна приблизилась к Плеядам, на 27-й день она (опять) окажется рядом с Плеядами» [Sachs–Neugebauer 1956, 132:13'].

См. также [Rochberg-Halton 1984, 135, BM 36746+: r. 2, 10; 1987b, 214, TCL 6 13, obv. col. ii 25], а также [SpTU I, 93:7; 96:2, 4; SpTU II, 42:5; 43:20; SpTU V, 264:2].

II. Божество.

Семеро богов (см. i11dIMIN.BI). Молитвы и ритуалы. (1) Молитвы ночным богам, см. выше. (2) Заклинания против скорпиона, см. выше. (3) Серия Šurpu (II 182): MUL.MUL …lip-ṭu-ru «Звезды … пусть избавят» [Reiner 1970, 18]. (4) Гемерология для 18-го нисана: pad-su ana mul.mul gar-ma ma-ḫir «Жертвоприношение свое Звездам он приносит, и (оно) принято» [KAR, 178 ii 45; Labat 1939, 60–61]. (5) Заклинание E2.NU.RU против ошибок при совершении храмовых служб, см. b11BIR. (6) Ритуал «Воздевания рук» (šu.il2.la2.kam), см. [Ebeling 1953, 14–15:13, 62–63:22–24, 144–145]. (7) Заклинания в серии Намбурби: ina IGI MUL.MUL KUD-is-ma mu-uḫ-ra dIMIN.BI DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ / ḪUL an-na-a pu-uṭ-ra DUG4.GA-ma «Ты режешь жертвенного (козленка) перед Звездами и произносишь вслух: “Семеро, божества великие, зло это погасите”» [Caplice 1971, 142:6–7]. См. также [Ebeling 1953a, 391:3, 13]. (8) В серии bīt mēseri, см. [Meier 1942, 142:17]. (9) Заклинание против ослабления сексуальной потенции (ŠA3.ZI.GA). a) dMUL.<<d>>MUL dGU4.UD / [a]t-tu-nu MUL.MEŠ ša2 še-re-ti3 «Плеяды, Меркурий, / Вы звезды раннего утра» [Biggs 1967, 74:7–8], b) [EN2 dza].ba ku3.ga dza.ba ku3.ga / [an.d]a.gub.ba an.da.gub.ba «[Заклинание]. Блестящие [Пле]яды! Блестящие Плеяды! / (Вы) на [небе] находитесь! (Вы) на небе находитесь!» [ibid., 76:2–3]; по мнению Бигса, dza.ba, вероятно, поздняя псевдошумерская запись названия zappu, т.е. Плеяд, которые обозначались обычно как dMUL.MUL [ibid., 77]. (10) Пожелания благополучия ассирийскому царю: [MUL.MUL dIMIN].BI ˹qar˺-rad la ša2-na-an ˹li˺-[b]el […] / [… i]t-ti LUGAL ina tu-š[a2!-ri …] «[Звезды, ‘Семер]ка’, герой несравненный, пусть одолеет […] / [c] царем в би[тве …]» [Watanabe 1992, 370, K. 6331 r. 1–2]. (11) В астрологической географии Звезды были связаны с Дером, Дуранки или Уром [Weidner 1963]. (12) Заклинание [Stol 1989, 252].

III. Символ.

Семь точек или семь звезд, см. i11dIMIN.BI, III.

Положение Плеяд (Zappu «Щетина») связывалось на небе с фигурой Небесного Быка. Косвенное подтверждение находим в некоторых поздних календарно-ритуальных и магических текстах, где в магической части текста обозначению MUL2.MUL2 ставится в соответствие dām(UŠ2) alpi(GU4) lu šaman(I3.GIŠ) alpi(GU4) lu šārat(SIG2) alpi(GU4) «Кровь быка или жир быка, или волосы быка» [SpTU III, 104–105]. В селевкидских календарных текстах mul.mul и gu4 приводятся иногда как равносильные обозначения для знака зодиака Телец [Weidner 1967, 17, Taf. 6, VAT 7847].

IV. Отождествление.

= Pleiades [G. 279; Weidner 1957–59, 73b; BPO 2, 13; MA, 138; Koch 1989, 77–79, 111; Mesop.Astrol., 207–208, App. C; ASM, 276; Horowitz 2014, 247; Beaulieu et al. 2018, 75].

Отождествление MUL.MUL c Семеркой богов предполагает выделение в созвездии 7 звезд, как это имело место в греческой астрономии (см., например, [Арат, Явления 256–8; Гигин, Введение III 20; Псевдо-Эратосфен, Катастеризмы XIV]). См. также предсказание: DIŠ dIM ina MURUB4 dIMIN.BI GU3-šu2 ŠUB-ma MUL.MEŠ 7-šu2-nu (вар.: si-bit-ti-šu2-nu) … «Если Адад в середине Семи богов свой крик издаст (т.е. прогремит гром), то Звезды, семеро их…» [ACh  Suppl., 59:10; ACh Adad, 17:34; CAD S, 230]. Однако имеются и другие варианты: 4 звезды (MUL.APIN II iii 32), см. «Источники», MUL.APIN (11b); 12 звезд (MUL.MUL UL.MEŠ-šu2 12) [BPO 3, 149, K.137:14]; 10 звезд (MUL.MUL UL.MEŠ-šu2 10) [BPO 3, 149, K.137:15].  

V. Астрология.

Отождествления:

(1) = Марс; см. [ARAK, 50:7; 72 r. 2; 376:9; 412 r. 2; LABS, 63 r. 8; BPO 3, 100:10].

(2) = Меркурий или Сатурн; DIŠ MUL.MUL mulMUŠ KUR-ud dGU4.UD lu dSAG.UŠ dṢal-bat-a-nu KUR-ma «Если Звезды к Змее приблизились, (это означает, что) Меркурий или Сатурн к Марсу приблизились» [ACh Suppl. 2, 66:7], см. также m43MUŠ, VI 2.

(3) = Почка; diš 30 ina igi.lal-šu2 gim mul.mul šu-par-ru-ur … «Если Луна при своем появлении размыта как Звезды: Энлиль спустится на страну с враждебными намерениями…». mul.mul ka-li-tum an.mi gar-ma gim ka-li-tum… «Звезды = Почка, (т.е.) затмение произойдет подобное почке» [Koch-Westenholz 1999, 153:7–9].

(4) = Ворон; см. a02A.EDIN, V 2 b).

(5) = Орел; см. a04A2mušen, VI 13.

Предсказания:

(6) Гелиакический восход Плеяд в свое и не в свое время; DIŠ MUL.MUL ina itiGUD IGI-mar BE-ma MU[L BI NIM-ma IGI] DINGIR.ME …. BE-ma MUL BI uḫ-ḫi-ir-ma ITI-šu2 DIB-m[a IGI…] «Звезды восходят гелиакически в месяце айяру; если [это] созвез[дие восходит рано]: боги вынесут благоприятное решение о стране (вар.: урожай в стране будет обильным, страна увидит хорошие времена), если это созвездие опоздало, прошло свой месяц и восходит…» [BPO 2, IX 2, X 2]; параллели cм. [BPO 2, IX 13; ARAK, 275:6–r. 3; 507 r. 1–4].

(7) Луна окружена гало и в нем Плеяды (=Марс); DIŠ d30 TUR3 NIGIN2-ma MUL.MUL ina ŠA3-šu2 GUB.MEŠ… «Если Луна окружена гало и внутри него стоят Звезды: в этом году женщины будут рождать мальчиков» [ARAK, 5 r. 2–3]; параллели [ARAK, 273 r. 3–5; 376:6–8; 529:1–5; 531:1–3]; вариант: [DIŠ 30] TUR3 NIGIN2-ma mulAŠ.GAN2 ša2 EGIR-šu2 MU[L.MUL] / ina ŠA3-šu2 GUB … «[Если Луна] окружена гало, и Поле, позади которого Зве[зды], стоит в нем: скот в стране будет процветать» [ARAK, 412:7–8], далее: mulṣal-bat-a-nu MUL KUR MAR.<TU>ki / mulAŠ.GAN2 ša2 EGIR-šu2 MUL.MUL mul lúḪUN.GA2 / mul lúḪUN.GA2 MUL MAR.TUki «Марс — звезда запада; Поле, позади которого Звезды, — Наемный работник. Наемный работник — звезда запада» [ARAK, 412 r. 2–4].

(8) Луна и Плеяды(= Марс?); a) DIŠ MUL.MUL ana IGI d30 TE-ma GUB-iz… «Если Звезды приближаются к Луне спереди и стоят там: великие боги…» [ARAK, 72:1–3]. b) DIŠ MUL.MUL ana UGU 30 SI4-ma GUB-iz … «Если Звезды подходят близко к верху Луны и стоят там: царь обнаружит свое могущество и расширит свою страну» [ARAK, 296:1–2; 455:1–2; 548:3–4], вариант: DIŠ 30 ina IGI.LAL-šu2 MUL.MUL ina A2-šu2 / GUB-iz … «Если при появлении Луны Плеяды стоят сбоку от нее: (аподосис тот же)» [ARAK, 455:4–6],  см. также [ARAK, 50:1–3, 548:1–2]. c) DIŠ MUL.MUL ana ŠA3 30 TU.MEŠ-ma / ana IM.SI.SA2 E3.MEŠ… «Если Звезды входят в Луну и выходят к северу: Аккад станет счастливым; царь Аккада усилится и не будет иметь соперника» [ARAK, 351:4–7; 443:1–5; 455:7–r. 4]. d) DIŠ MUL.MUL ana ŠA3 [30 TU] … «Если Звезды  [входят в Луну] (в день новолуния?): страна полностью погибнет…» [ARAK, 351:1–3].

(9) Затмение Луны в Звездах или Старике; a) BE-ma <d30> ina KI MUL.MUL u-lu-u2 mul˹ŠU.GI˺ a-dir EŠ.BAR2 BAD3.ANki Dur-an-ki KIMIN Uri2ki «Если Луна в области Звезд или в Старике затмилась: предсказание для Дера (и) Дуранки, вар.: для Ура» [ABCD, 222, EAE 20 text e r. 11], параллель см. MNB 1849:38 [Weidner 1963, 118; Steele 2015, 208–9]. b) DIŠ ina itiAPIN / UD.14.KAM AN.MI. GAR KA´MI-su TU … KI AB2.AB2 u AB2.GU4.AN.NA BE.MEŠ «Если в месяце арахсамну в 14-й день происходит затмение и (Луна) заходит затмившейся… области Звезд и Небесного Быка — чума» [ABCD, 287, App. 2.4, BM 47447 r. 22–24].

(10) Видимость Плеяд; а) DIŠ UL.UL šat-ḫu-ma u MI.MEŠ… «Если Звезды удлинились и потемнели: в стране чума» [BPO 2, XV 28]. b) DIŠ UL.UL ni-iḫ-su-ma UD.DA-su-nu NU GAL2 … «Если Звезды (стоят) по отдельности и не имеют света: Ирра появится, но не уничтожит людей» [BPO 2, XV 29]. c) DIŠ MUL.MUL ša2-ti-iḫ  … «Если Звезды удлинились: поле даст урожай» [ARAK, 351 r. 4–5]. d) DIŠ MUL4.MUL4 ŠIRmeš-šu2 SA5meš-ma KI.A SI.SA2 «Если свет(?) Звезд красный(?): орошаемые земли будут благоденствовать» (MUL.APIN II iii 16) [MA, 108, 133].

(11) Плеяды и Повозка вместе стоят; [DIŠ] MUL.MUL u mulMAR.GID2.DA UR.BI GUB.ME dDil-bat KI MUL.MUL SAR-ma «[Если] Звезды и Повозка вместе стоят, (это означает): Венера в Плеядах вспыхивает» [ACh Suppl. 2, 66:10].

(12) Плеяды и Праведный Пастух Ану; [DIŠ] MUL.MUL mulSIPA.ZI.AN.NA ina SAG-šu2 GUB dUDU.IDIM.SAG.UŠ ina IGI MUL.MUL GUB-ma «[Если]  Звезды  (и) Праведный Пастух Ану в начале их стоит, (это означает): Сатурн перед Плеядами стоит» [ACh Suppl. 2, 66:9], предсказание предполагает тождество: Праведный Пастух Ану = Сатурн; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ana MUL.MUL TE SU.KU2 i-mad «Если Праведный Пастух Ану (= Сатурн?) приближается к Звездам: голод станет постоянным(?)» [ACh Suppl. 2, 78 Col. ii 15]. См. также s22SIPA.ZI.AN.NA, VI 13.

(13) Юпитер и Плеяды; см. a28dAMAR.UTU, IV 2–3.

(14) Солнце и Плеяды; [DIŠ MAN KUR-ma MUL.M]UL NIGIN2… «[Если Солнце восходит и Звез]дами окружено: в стране этой будет несчастье» [van Soldt 70, Tabl. 26 (27) I 7].

(15) Плеяды(=Марс?) достигают созвездия; a) MUL.MUL mulMUŠ KUR-ud… «Звезды достигают Змеи: деловая активность уменьшится» [BPO 3, 148, K.137:1], параллель [ibid., 146, Sm.1480+:13]. b) MUL.MUL mulBAN KUR-ud a-ki-lu GAL2-ši «Звезды достигают Лука: появится пожиратель (= полевой вредитель)» [BPO 3, 148, K.137:2; 146, Sm.1480+:13]. Аналогичные предсказания, касающиеся MUL.MUL и mulŠUDUN, mulKA.MUŠ.I3.GU7.E, mulAMAR.UTU, mulELLAG2, mulAŠ.GAN2, см. [ARAK, 491 r. 3; Borger 1973, 40 r. 3′–4′; SpTU 3, 101:12–17].

(16) Венера и Плеяды (=Марс?); а) DIŠ mulDil-bat ana ˹MUL.MUL˺ KUR-ma NIM.MAki ina ḫi-im-ma-ti-ša2 ina-qar URU.DIDLI ina-qar «Если Венера входит! в Звезды: Элам будет снесен в своей совокупности(?);  крепость(?) будет снесена» [BPO 3, 46:60],  параллели [ibid., 68:5; 180:9]. b) DIŠ mulDil-bat ˹ana MUL.MUL UD.2KAM DU˺-ma DIB-iq… «Если Венера стоит в течение двух (вар.: одного) дней вблизи Звезд и затем проходит (их): мнение (настроение) страны изменится» [BPO 3, 46, VAT 10218:61],  параллели см. [BPO 3, 68:6; 174:39, 44; 186: viii 10; 196:5; 197:4]. с) DIŠ mulDil-bat ina itiŠe-er-ʼi-EBUR ina GUB3-ša2 MUL.MUL DU-iz …. «Если Венера (появляется) в месяце Борозда Урожая, (и) Звезды стоят слева от нее: в стране будет голод, вар.: беспорядки в стране; (это случится, если) Марс стоит слева от нее» [BPO 3, 100, K.35:10], параллель [BPO 3, 170:15]. d) [DIŠ mulDil-bat ziq]-na zaq-na-at2 MUL.MUL ina A2-ša2 [KI.MIN ina IGI-š]a2 DU.ME-ma KI.MIN SA5-at2 u un-nu-ta-at2 «[Если у Венеры Бо]рода, Звезды стоят сбоку от нее, [вар.:] стоят [впереди не]е, вар. чтения: она красная и мрачная…» [BPO 3, 236, ND 4362:8]. е) Венера достигает Плеяд, см. a02A.EDIN, V 1. f) DIŠ ina SAG MU MUL.MUL / ina KAB? mulDil-bat GUB … «Если в начале года Плеяды стоят слева (?) от Венеры: враг, вар. чтения: потоп уничтожит урожай» [ARAK, 282 r. 1–3]. g) MUL.MUL a-na UD ŠEG6.GA2 ˹UD ŠEG6.˺GA2 [xxx] / mulDil-bat ina MUL.MUL GU[B-ma] «Звезды предсказывают день кипячения; «день кипячения» (означает) […] Венера сто[ит] в Звездах» [ARAK, 461:1–2].

(17) Олень и Звезды; см. L09LU.LIM, VI 3–4.

(18) Странная звезда (= Марс) и Звезды; см. m05MAN-ma, II 8.

(19) Орел (= Марс) к Звездам приближается; см. a15Aḫû, II 2.

(20) Планета и  Звезды; см. u07UDU.IDIM, III

(21) Вечернее появление Меркурия в Плеядах; см. u08UDU.IDIM.GU4.UD, IV 14.

Example

References