KA.MUŠ.I3.KU2.E
KA.MUŠ.I3.KU2.E
mulKA.MUŠ.I3.KUˆ.E is an ancient Mesopotamian asterism.
Dictionary
Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim
Var. readings: mulKA.MUŠ.I3.GU7.E, mulKA.MUŠ.I3.NAG.A; = pāšittu "Pest", "One who destroys" [AHw, 845; G. 215]; 1) star in the constellation Andromeda or Cassiopeia(?), 2) name of Saturn, 3) name of Venus.
Sources | Identifications |
---|---|
EAE.
See. [BPO 2, I 7, XV 5; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; SpTU III, 101:13]. ||Example | |
MUL.APIN.
In the list of Enlil's stars (no. 32): MUL SA5 ne2-bu-u2 ša2 ina BIR mulLU.LIM / GUB-zu mulKA.MUŠ.I3.KU2.E "Red star with great brilliance, which stands in the Stag’s kidney: Pest" (I i 34-35) [MA, 28]. ||Example | |
"Reports."
See. [ARAK, 491 r. 3-4]. |
|
"Great Star List and Miscellenia".
(1) mulka.muš.i3.gu7.[e ...], (2) 7 tik-pu-stars: mulka.muš.i3.nag.a [Mesop. Astrol., App. B:51, 223]. |
|
Dalbanna-text.
§E. ˹mul˺ ka.muš.i3.ku2.e mul dil.bat ša2 ˹a˺-[nu-ni-ti mul ... ...ḫ]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] 3 mul.meš gu ˹tu˺.lu [2 dal.b]a.an.na dal.˹ba.an˺.na mulAŠ.GAN2 maḫ-r[u] "Pest (α Cas?). Star with great brilliance A[nunit (γ Peg). Star ...] on the right side of the Fie[ld] (α Peg). 3 stars. Loosely stretched rope. [2 inter]vals, interval. (Star) Field — fir[st]." [Walker 1995, 29-30; ASM, 105]; according to [Koch 1995], [mul ... ...ḫ]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] = [mul a-ḫ]u-u2 ša2 zag AŠ.G[AN2] "[Lateral sta]r on the right side of the Field". §G. [mu]lka.muš.i3.ku2.e, mulka.muš.i3.ku2.e maḫ-ru, see sh02ŠAḪ. §L. mulka.muš.i3.ku2.e, see L09LU.LIM. §T. mulka.muš.i3.ku2.e muldil.bat ša2 a-nu-ni-ti ḫe-pi2 "Pest(α Cas?), star with great brilliance Anunit(γ Peg), damage" [Walker 1995, 34; ASM, 107]; according to [Koch 1995, 47, 60], ḫe-pi2 = [mul gub3 ša2 zag AŠ-iku]? "[Left star on the right side of the Field]" (72 Peg) or [mul pa-si lu-lim] "[Stag Leaf]" (δ Cas). |
Additional
II. Deity.
KA.MUŠ.I3.KU2.E is Lamashtu, a lion-headed demoness who inflicts disease on humans, especially children [MNM II, 36; AHw, 533, 845; Tallqvist 1938, 346].
III. Identification.
= α or γ Andromedae [G. 215],
= α Cassiopejae (?) [Weidner 1957-59, 80b],
= α Cassiopejae [Koch 1995, 56-57, Anm. 12],
= β Andromedae [BPO 2, 7; MA, 138; Mesop.Astrol., 207, App. C; ASM, 272].
IV. Astrology.
Identifications and predictions:
(1) = Venus; [mulKA.MU]Š.I3.KU2.E mulDil-bat ša2 A-[nu-ni-tum] "[Pes]t = Venus in connection with A[nu-ni-tum]" [ACh Sin, 13:7; G. 215, III A 1].
(2) = Saturn; DIŠ MUL.MUL mulKA.MUŠ.I3.KU2.E KUR-ud ina MU BI SU.KU2 [GAL2] / dṣal-bat-a-nu dSAG.UŠ KUR-[ma] "If the Star Cluster reach the Pest: there will be famine this year; (this takes place when) Mars reaches Saturn" [ACh Suppl, 49:13-14; ACh Suppl. 2, 66:6; ARAK, 491 r. 3-4; BPO 2, I 7 + Parallels; SpTU III, 101:13]; see also [G. 215, III A 2; 279, IV B 9; Bezold 1920, 105:55, 115:k, 122:183].
(3) = Mars(?); according to [Bezold 1920, 122:184], since Pest is among the tikpi-stars (t03).
(4) The Pest reaches Entenabarhum; DIŠ ulka.muš.i3.gu7.e ulen.te.na.bar.guz [kur]?-[ud?...] "The Pest [reaches] Entenabarhum [...]" [Borger 1973, 41:31′].
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
вар. чтения: mulKA.MUŠ.I3.GU7.E, mulKA.MUŠ.I3.NAG.A; = pāšittu «Вредитель», «Тот, кто уничтожает» [AHw, 845; G. 215]; 1) звезда в созвездии Андромеды (Andromeda) или Кассиопеи (Cassiopeia)(?), 2) название Сатурна, 3) название Венеры. | Example |
I. Источники.
EAE. См. [BPO 2, I 7, XV 5; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; SpTU III, 101:13]. MUL.APIN. В списке звезд Энлиля (№ 32): MUL SA5 ne2-bu-u2 ša2 ina BIR mulLU.LIM / GUB-zu mulKA.MUŠ.I3.KU2.E «Красная звезда с большим блеском, которая в почке Оленя стоит: Вредитель» (I i 34–35) [MA, 28]. «Рапорты». См. [ARAK, 491 r. 3–4]. «Большой список звезд». (1) mulka.muš.i3.gu7.[e …], (2) 7 tik-pu-звезд: mulka.muš.i3.nag.a [Mesop. Astrol., App. B:51, 223]. Dalbanna-текст. §E. ˹mul˺ ka.muš.i3.ku2.e mul dil.bat ša2 ˹a˺-[nu-ni-ti mul … …ḫ]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] 3 mul.meš gu ˹tu˺.lu [2 dal.b]a.an.na dal.˹ba.an˺.na mulAŠ.GAN2 maḫ-r[u] «Вредитель (α Cas?). Звезда с большим блеском А[нуниту (γ Peg). Звезда …] с правой стороны По[ля] (α Peg). 3 звезды. Слабо натянутая веревка. [2 интер]вала, интервал. (Звезда) Поле — перв[ая]» [Walker 1995, 29–30; ASM, 105]; согласно [Koch 1995], [mul … …ḫ]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] = [mul a-ḫ]u-u2 ša2 zag AŠ.G[AN2] «[боковая звез]да с правой стороны Поля». §G. [mu]lka.muš.i3.ku2.e, mulka.muš.i3.ku2.e maḫ-ru, см. sh02ŠAḪ. §L. mulka.muš.i3.ku2.e, см. L09LU.LIM. §T. mulka.muš.i3.ku2.e muldil.bat ša2 a-nu-ni-ti ḫe-pi2 «Вредитель(α Cas?), звезда с большим блеском Ануниту(γ Peg), повреждение» [Walker 1995, 34; ASM, 107]; согласно [Koch 1995, 47, 60], ḫe-pi2 = [mul gub3 ša2 zag AŠ-iku]? «[Левая звезда с правой стороны Поля]» (72 Peg) или [mul pa-si lu-lim] «[Лист Оленя]» (δ Cas). II. Божество. KA.MUŠ.I3.KU2.E ― Ламашту, львиноголовая демоница, насылающая на человека, в особенности на детей, болезни [МНМ II, 36; AHw, 533, 845; Tallqvist 1938, 346]. III. Отождествление. = α или γ Andromedae [G. 215], = α Cassiopejae (?) [Weidner 1957–59, 80b], = α Cassiopejae [Koch 1995, 56–57, Anm. 12], = β Andromedae [BPO 2, 7; MA, 138; Mesop.Astrol., 207, App. C; ASM, 272]. IV. Астрология. Отождествления и предсказания: (1) = Венера; [mulKA.MU]Š.I3.KU2.E mulDil-bat ša2 A-[nu-ni-tum] «[Вреди]тель = Венера в связи с А[нуниту]» [ACh Sin, 13:7; G. 215, III A 1]. (2) = Сатурн; DIŠ MUL.MUL mulKA.MUŠ.I3.KU2.E KUR-ud ina MU BI SU.KU2 [GAL2] / dṣal-bat-a-nu dSAG.UŠ KUR-[ma] «Если Звезды достигают Вредителя: в этом году будет голод; (это имеет место, когда) Maрс достигает Сатурна» [ACh Suppl., 49:13–14; ACh Suppl. 2, 66:6; ARAK, 491 r. 3–4; BPO 2, I 7 + Parallels; SpTU III, 101:13]; см. также [G. 215, III A 2; 279, IV B 9; Bezold 1920, 105:55, 115:k, 122:183]. (3) = Марс(?); согласно [Bezold 1920, 122:184], поскольку Вредитель входит в число tikpi-звезд (t03). (4) Вредитель достигает Энтенабархум; DIŠ ulka.muš.i3.gu7.e ulen.te.na.bar.guz [kur]?-[ud?…] «Вредитель [достигает] Энтенабархум […]» [Borger 1973, 41:31′]. |
Example |