SIPA.ZI.AN.NA

From All Skies Encyclopaedia
Revision as of 08:23, 9 July 2024 by Sushoff (talk | contribs) (English translation added & Krebernik's)

Babylonian constellation in the region of Orion.

Dictionary

Krebernik (2023)

The sumerogram means “true shepherd of heaven”. Its Akk. equivalent has several variants; in the earliest attestations (OB prayer to the Gods of the Night) it appears as ši-ta-(ad)-da-ru. The etymology is opaque. If the equation SIPA.E.NE ‘herdsmen’ = ti-ša-at-talu in a lexical text from Emar is not a secondary development, it could point to an ancient term for “shepherd”. cf. Selz 1998 [Fs. Römer, AOAT253], 300: “Damit dürfte die Verbindung unserer Berufsbezeichnung [scil. NAMEŠDA] mit der Šita-Waffe, der als Wurfkeule bekannten Hirtenwaffe, außer Zweifel stehen.” Ancient scribes, assuming a Sum. origin *šita-ta-ra(-a), explained the Akk. term as ša ina kakki maḫṣu “he who was slain with the weapon”. For references see CAD Š/3 128 s.v. šitadallu. mulSIPA.ZI.AN.NA (AN 7l).

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

var.: mulSIPA.AN.NA; sum. "True Shepherd of Anu"; = šitadallu (šidallu, šitaddaru);

  • 1) constellation in Orion (Orion),
  • 2) designation of the zodiac sign Gemini in later texts [CAD Š/3, 128; G. 348; BPO 2, 14]. See also (Kurtik b01)dBA.LIM, i01dI3-li2-ab-rat, (Kurtik p05) dPAP.SUKKAL, (Kurtik s21) SIPA
Sources Identifications
Lexical texts.
  • (1) Unilingual Sumerian lists: mulsipa.zi.an.na [MSL XI, 108:395; 133, col. viii 40; 143, col. x 17].
  • (2) Urra XXII series: mulsipa.e.ne = ti-ša-at-ta-lu [Emar VI/4, 151:155], mul dsipa.zi.an.na = ši-dal-lu [MSL XI, 30, 10:4], [mulsi]pa. zi.an.na = ši-t[a-d]a-rum [Cavigneaux 1979, 17:9], mulsipa.zi.an.na = ši-ta-ad-[a-ru] [Cavigneaux 1981, 79.B.1 /5 iv 2], mu[l]sipa.zi.an.na = ši-da-al-lu-[u] [SpTU III, 114A v 18; Bloch-Horowitz 2015, 105:274ʹ].
  • (3) Series Ḫg. B VI: mulsipa.zi.an.na = ŠITA2.DAR = ša2 ina kak-ki maḫ-ṣi [MSL XI, 41:44], mulsipa.zi.an.na = (skip) = ŠITA2.DA.[AL?] [SpTU III, 116 iii 13].
"Prayers to the night gods."
  • (1) Old Babylonian prayer:
    • (a) Erm. 15642: ši-ta-ad-da-da-ru-um [Horowitz 2000, 196-197:18], and also [Shileiko 1924, 147; Dossin 1935, 180; Von Soden 1936, 306],
    • (b) AO 6769: ši-ta-da-da-ru [Dossin 1935, 181-182:18]. 
  • (2) Hittite prayer: mulŠi-pa-zi-a-na [KUB IV, 47 r. 44; BPO 2, 2:8; Van der Toorn 1985, 130:44].
  • (3) Neo-Assyrian prayer: [mulSI]PA.ZI.AN.NA [Oppenheim 1959, 283:14].
EAE.

See. [ABCD, 62, 214 EAE 20 XII Rec. C: 7', 215 EAE 20 XII Rec B Source S r. 44, 218 EAE 20 Source Y:14, 285 App. 2.4 r. 26, 289-290; BPO 2, III 3b, 30-30a, IX 4, 14, X 4, XIV 8, XV 33-35, XVI 2, XVII 12, XVIII 1-3, 6-10; BPO 3, 286; Largement 1957, 246:61; NSAM 2, 249; SpTU I, 93:7'; SpTU IV, 162 r. 13]. Text HS 245 (The Hilprecht Text). See a33AN.TA.GUB.

"Three Stars Each (Astrolabes).
  • Astrolabe P. Month of simanu, stars of Ea, 240 [Pinches 1900, 574].
  • Astrolabe B.
    • (1) Menology : itišu mulsipa.zi.an.na / dNin.šubur sukkal.maḫ An.na dInnin.bi.id.da. ke4 : itišu Ši-ta-ad-da-lu / dPap-sukkal sukkal ṣi-i-ru ša dA-nim u dIš8-tar2 "Duuzu, the True Shepherd of Anu, Ninshubur (acc. Papsukal), the noble vizier of Anu and Ishtar" (A i 38-39, 45-47); for a parallel see. [Çağirgan 404:18-19], see also [BPO 2 81; CAD Š/3, 128b; Emelyanov 1999 79].
    • (2) List (12´3): mul ša egir-šu(bi) gub-zu / mulsipa.zi.an.na dnin.šubur / sukkal dA-nim u3 dIš8-tar2 "The constellation that stands behind it (i.e. behind the Bull's Jaw), the True Shepherd of Anu, Ninshubur, messenger of Anu and Ishtar" (B i 9-11), for a parallel see. [Oelsner-Horowitz, Ea 4].
    • (3) List (3´12): itisig4 mulsipa.zi.an.na šu-ut dE2-a "Simanu: the True Shepherd of Anu (on the way) Ea (rises)" (C i 3).
    • (4) List (sunrise-sunrise=6m): [itisig4] mulsipa.zi.an.na mulur.gu.la mulmuš ˹e3˺ "[Siman:] The True Shepherd of Anu, the Lion, the Snake are rising" (C 17), (b) [mu]lsipa.zi.an.na mulur.gu.la mulmuš ˹šu2˺ "(Kislimu): The True Shepherd of Anu, the Lion, and the Serpent go in." [KAV 218, C 30; Horowitz 2014, 34, 37, 40]. BM 82923. Month of Siman, the Ea stars: mu[lSIPA.ZI.AN.NA // 4,0] // su-kal-lum "[True Shepherd of Anu // 240] // Messenger" [Walker-Hunger 1977, 30:7]. BM 34713. [itis]ig4 // 4.0 múlsipa.zi.<an>.na // 1.50 múlšu.gi // 55 múlA-nu-ni-tu2 "[S]iman: 240 True Shepherd of Anu, 110 Old Man, 55 Anunitu" [LBAT, 1499:3]. The stars of Ea, Anu, and Enlil. a) List of the 12 stars of Anu (no. 6): mulsipa.zi.an.na [CT 33, 9 r. 10; MCG, 176].
  • Text Nv. 10. mulsipa.zi.[an.na] is the asterism AN.TA.GUB.BA in the month of Ab, see g06GAM3.
 "Catalog of 30 stars".
  • Ea 4. MUL KI.MIN(=ša EGIR-šu2 GUB-zu) mulSIPA.ZI.AN.NA dNin-šubur (B: dPAP.SUKKAL) ˹SUKKAL˺ AN-nim u3 Iš8-tar2 ana IM.SAG. GA2
  • "The star that stands after it, the True Shepherd of Anu, Ninshubur (B: Papsukal), the vizier of Anu and Ishtar. (For predicting) the early wind (i.e., 'low price')"
  • [Oelsner-Horowitz 1997-98, 177, note 30]; for a parallel see. [BPO 2, III 30]. EAE. See. [BPO 2; BPO 3; BPO 4]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. See. [Koch-Westenholz 1999, 157:53, 162:126].
MUL.APIN.
  • (1) The stars of Anu (no. 8): mulSIPA.ZI.AN.NA dPap-sukkal SUKKAL dA-nim u INNIN "The True Shepherd of Anu, Papsukkal, messenger of Anu and Ishtar" (I ii 2), for a parallel see. MLC 1688 (col. ii 10).
  • (2) Dates of the heliacal risings are "on the 10th day of siman" (I ii 40), see m17MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL.
  • (3) Simultaneous diurnal sunrisings and settings:
    • a) mulSIPA.ZI.AN.NA KUR-ma mulPa-bil-sag ŠU2-bi "True Shepherd of Anu rises, Pabilsag sets" (I iii 16),
    • b) mulGABA GIR2. TAB u mulUZ3 KURmeš-ma mulŠU.GI u mulSIPA.ZI.AN.NA ŠU2meš "The chest of the Scorpius and the Goat rises, the Old Man and the True Shepherd of Anu sets" (I iii 26).
  • (4) Intervals between dates of heliacal risings: TA KUR ša2 mulGU4.AN.NA 20 UDmeš ana KUR ša2 mulSIPA.ZI.AN.NA / TA KUR ša2 mulSIPA.ZI.AN.NA 35 UDmeš ana KUR ša2 mulKAK.SI.SA2 "20 days from the rising of the Heavenly Bull to the rising of the True Shepherd of Anu. 35 days from the rising of the True Shepherd of Anu to the rising of the Arrow" (I iii 46-47).
  • (5) Culminations, simultaneous with heliacal risings: 'On the 10th day of siman, the Demon with the Gaping Mouth culminates, the True Shepherd of Anu rises' (I iv 19-20), see u06UD.KA.DU8.A. (
  • 6) Stars 'in the path of the Moon': mulSIPA.ZI.AN.NA (I iv 33), see s20Sîn. [MA, 31, 41, 48, 48, 50, 56, 63, 68].
"Letters" and "Reports." See. [LABS, 381a; ARAK, 352b].
"Great Star List". (1) mulsipa.zi.an.na = šita.da.ra / ša2 ina gištukul maḫ-ṣi "True Shepherd of Anu = Shitadara, the one who is struck down by weapons"; (2) 12 Akkadian stars; (3) 7 lumāšu-stars [Mesop.Astrol, App. B:163-164, 209, 227]; see also mulmaš.tab.ba ša ina igi dpap.sukkal / mulsi[pa.z]i.<an.na> in the list of 7 Celestial Twins and in the list of 7 tikpi-stars [KAR, 142 i 28-29, 36]. MLC 1866. (a) See III. "Symbol," as well as d04DAR.LUGAL, m16MAŠ.TAB.BA. (b) mulSIPA.ZI.AN.NA / dpap-sukkal SUKKAL d60 u an-tu4 "True Shepherd of Anu, Papsukal, messenger of Anu and Antu" (col. iv 19'-20') [Beaulieu et al. 2018, 38, 42]. A list of bird cries (Birdcall texts). it-ti-du-u2mušen iṣ-ṣur dka3-ka3 / mulsipa.zi.an.na uḫ-ta-b[il]... "Francolin — the bird of the deity Kaka. (Her cry): "The True Shepherd of Anu was robb[ed] ..." [Lambert 1970, 114-115:16].
GU text. (A) mulsipa.zi.an.na "True Shepherd of Anu" (β Ori). (B) šu imittu(15) u a-si-du / ˹egir˺-u2 ša2 mulsipa.zi.an.na "the right hand and in the back (i.e., eastward-located) heel of the True Shepherd of Anu (ξ Ori, κ Ori)" [Pingree-Walker 1988, BM 78161:1-3], see d04DAR.LUGAL.
Dalbanna-text. A. mul šu zag sipa.[zi.an.na] "The right hand of the [True] Shepherd of [Anu]" (ν Ori). B. ˹aga˺ mulsipa.zi.an.na "Crown of the True Shepherd of Anu" (λ1 Ori) [Walker 1995, 29; Koch 1995, 44; ASM, 105].
Anaphora. А 3427: ina itisig4 ina še-rim ud 28 sipa ki.min(=meš-ḫa im-šuḫ ZI) "In the month of siman, on the morning of the 28th day, the True Shepherd of Anu emits mišḫu and rises" [Schaumberger 1955, 238:10].
"Planisphere K 8538."
  • Sector 3: [dPap-sukkal] sukkal AN.NA <u> dIštar dI3-li2-ab-rat mulSipa.zi.an.na "Papsukal, messenger of An (and) Ishtar, Ilabrat, True Shepherd of Anu" [Koch 1989, 56, Abb. 2; 59]. Text W. 22281a. See m16MAŠ.TAB.BA.
Example
Late astrology, magic, and the calendar.
  • (1) Predictions of grain prices by the positions of the planets relative to the zodiacal constellations and other phenomena: múlSIPA.ZI.AN.NA [SpTU I, 94:39].
  • (2) An extispicy involving correspondences between liver fragments, deities, months, and stars: KA.DU10.GA // dNusku(PA.TUG2) // itiSIG4 // mulSIPA.[ZI.AN.NA] "'Sweet Mouth' is Nusku; month of siman; [True] Shepherd of [Anu]" [SpTU IV, 159:6; Reiner 1995, 78]. Here mulSIPA.ZI.AN.NA is used apparently as a designation for the zodiac sign Gemini see s21SIPA.
  • See also mulSipa-zi-an-na [SpTU II, 42:7, r. 2], múlSIPA.ZI.AN.NA [SpTU III, 102:4, 5; 103:19].
V. Parts of the constellation and individual stars.

         (1) The right hand and heel of the True Shepherd of Anu from behind, see GU text.

         (2) The right hand of the True Shepherd of Anu' (ν Ori), see dbn-text.

         (3) The crown of the True Shepherd of Anu (λ1 Ori), see dbn-text.

         (4) The navel of the True Shepherd of Anu (α Orionis), see L06LI.DUR.

         (5) The beginning sections of the True Shepherd of Anu, see below.

         VI. Astrology.

         Identifications:

         (1) = Saturn; see m35MUL.MUL, V 12.

         (2) = Venus(?); [Sipa]-zi-an-na dDil-bat "True [Shepherd] of An = Venus" [BPO 3, 262, K. 3384 rev. 2].

In [G. 348, III A] the identities: the True Shepherd of Anu = Mars(?), Mercury(?), Jupiter(?) are also assumed, without, in our opinion, conclusive confirmation.

         Predictions:

         (3) Visibility of stars in the True Shepherd of Anu; [DIŠ ulSIPA.ZI].AN.NA UL.MEŠ-šu2 UL.UL.MEŠ IDIM ug-dap-pa-šam-ma SAL.ḪUL [DU3-uš] "[If] the stars of [True Shepherd] Anu twinkle (increase in brilliance): an important person will strengthen and [commit] evil deeds" [BPO 3, XV 33], parallel: DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA MUL.MEŠ-šu2 it-ta-na-an-bi-ṭu / kab-tu ug-da-ap-pa-ša2-am-ma / le-mut-ti ip-pu-uš / mulDil-bat ina pa-an mulSIPA.ZI.AN. NA GUB-ma "If the stars of the True Shepherd of Anu increases in its radiation: an important person will become excessively powerful and commit evil, (it means): Venus stands before the True Shepherd of Anu." [ARAK, 255 r. 6-7]; [DIŠ ulSIPA.ZI.A]N.NA UL.MEŠ-šu2 un-nu-tu4 NUN na-ram? [...] "[If] the stars of [the True Shepherd] Anu wan: the crown prince, the favorite [...]" [BPO 2, XV 34]; [DIŠmulSIPA].ZI.AN.N[A ina KI.GUB-šu2 ...] u da-am KUR ana K[I.KAL NIGIN] "[If] the True [Shepherd] of A[n (is) in its correct position...] and it is dark: the country [will gather] into for[tresses]" [BPO 2, XVIII 2]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA a-dir AN.MI dSin u dUTU ina KUR DU3.[A.BI GAL2] MAŠ2.ANŠE [...] "[If] the True Shepherd of Anu becomes dim: [there will be] an eclipse of the Moon and Sun in a[ll] countries, the cattle [...]" [BPO 2, XVIII 9]; [DIŠ] mulSIPA.ZI.AN.NA KI.GUB KUR2.KUR2 [x x] KA´MI BARA2 ina K[UR...] "[If] the True Shepherd of Anu, (its) position changes [...] (and) becomes dim: the throne in the country [...] [BPO 2, XVIII 6]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN. NA meš-ḫa im-šu-uḫ LUGAL EN BALA ina šer3-t[i-šu2] bu-bu-ʼ-tu2 DIRI-ma BA.B[E] "[If] the True Shepherd of Anu emits mišḫu: the king, the ruler of the dynasty, because of his offenses, will be covered with pustules and die." [BPO 2, XVIII 10]; [DIŠ] UD ina GUB.BA-šu2 MUL.MEŠ ma-lu-u2 NAM.BAD.MEŠ GAL2.MEŠ "[If] in its position it (= the True Shepherd of Anu) is filled with stars: there will be pestilence" [BPO 2, XVIII 12].

        (4) The Navel of the True Shepherd of Anu; [DIŠ ulSIPA.ZI.]AN.NA LI.DUR-su SA5 ina 15-šu2 MI GAL2-ši BAL-tum GA[L2] ... "[If] the Navel of [the True Shepherd] Anu is red (and) there is a dark spot on the right side of it: there will be an upheaval..., the one who is like the master will fall from weapons" [BPO 2, XV 32] [BPO 2, XV 32]; parallel [ibid., XVII 14]; [DIŠ] mulSIPA.ZI.AN.NA LI.DUR-su MI AN.MI UD.16.KAM [...] "[If] the Navel of the True Shepherd of Anu is dark: on the 16th (there will be) an eclipse [...]" [BPO 2, XVI 3; XVIII 5]; [DIŠ] mulSIPA.ZI.AN.NA LI.DUR-su it-ta-na-an-[bit ...] "[If] the Navel of the True Shepherd of Anu is dark: there will be an eclipse [...]" [BPO 2, XIII 4], see also L06LI.DUR.

         (5) Heliacal rising of the True Shepherd An; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ina E3-š[u2 ša]-qu GAB I3.GAL2 "If the True Shepherd of Anu, during [its] appearance (stands) high: there will be ..." [BPO 2, III 3b]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA ina KI.[GUB-šu2] / [ša]-qu ina SAG ITI-šu2 IGI MU [x x] "[If] the True Shepherd of Anu in [its] position[s] (stands) high, (and) it appears at the beginning of the corresponding month [...]" [BPO 2, XVII 12], see also [ibid., XVIII 3].

         (6) Heliacal risings earlier and later than the set time; DIŠ mulSIPA.ZI.AN. NA ina itiSIG4 IGI-mar BE-ma MUL B[I NIM-ma IGI ...] BE-ma MUL BI uḫ-ḫi-ir-ma ITI-šu2 DIB-ma IGI LUGAL KUR BI KUR-s[u...] "The True Shepherd of Anu rises heliacally in the month of simanu; if the star [rises early: ...]; if the star is delayed, and it rises pass the set time in the month: the king of this country, hi[s] country [...]" [BPO 2, IX 4], see also [ibid., IX 14, X 4].

          (7) The Moon and the True Shepherd of Anu; DIŠ 30 ina IGI.LA2-šu2 mulSIPA.ZI.AN.NA ina SAG-šu2 GUB ina MU BI LUGAL KUR GAL ana KUR TUR SILIM [...] "If the Moon during its appearance, (and) the True Shepherd of Anu stands at its beginning: in this year, the king of a great country will make peace with (the king of) a small country [...]" [NSAM 2, 171, §7]; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 GUB LUGAL ŠU2-tam [DU3-uš] "If (the Moon durings its appearance, and) the True Shepherd of Anu stands in its middle: the king of superiority over all [will achieve]." [NSAM 2, 171, §8]; dPap-sukkal KUR-ma KI dUTU GUB d30 ina mul?SIPA.ZI.AN.<NA> ana? GENNA KUR-ma "Papsukkal has risen and stands in the place(?) of the Sun, the Moon has reached(?) the True Shepherd of Anu Saturn" [SpTU IV, 162 r. 12-13]; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ana IGI [30 TE] / [UD].MEŠ BALA MAN GID2.DA [x x x x] "If the True Shepherd of Anu (= Saturn) comes close to the front [of the Moon: da]ys and the reign will be long [...]" [ARAK, 544:4′-5′]; [DIŠ 30 MIN (= ina IGI.LA2-šu2) mulSI]PA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 GUB-iz LUGAL SU3 ŠU2-tam DU3-uš / [mulSIPA.ZI].AN.NA ulUDU.IDIM.SAG. UŠ "[If the Moon at its appearance] (and) the True [Shep]herd of Anu stands in the moon: the distant king of might will attain. [True Shepherd] Anu = Saturn" [ACh Suppl., 7:25-26].

          (8) The eclipse of the Moon in the True Shepherd of Anu; DIŠ ina KI mulSIPA.ZI.AN.NA u2-lu mulzi-ba-ni-tum a-dir EŠ.BAR Si-par u UD.UNUGki "If (the Moon) eclipses in the realm of the True Shepherd of Anu or in Libra: solution for Sippar and Larsa" [Weidner 1963, 118, MNB 1849:40]; DIŠ ina itiGAN UD.14 .KAM AN.MI GAR-an KA´MI-su TU LUGAL ši-si-tu4 UGU-šu2 ŠUB-di / ina KI mulxSIPA.ZI.AN.NA ša2-niš ana tar-ṣi mulxPA.BIL.SAG BE.MEŠ "If on the 14th day of the month of kislim an eclipse (of the moon) occurs and it sits in the eclipse: the king, shoutings will befall upon him. (If the eclipse occurs) in the region of the True Shepherd of Anu, or in the direction of Pabilsag: plague" [ABCD, 285, App. 2.4, BM 47447 r. 25-26], see also d04DAR.LUGAL, VI 1.

          (9) The Moon's halo and the True Shepherd of Anu; DIŠ Sin TUR3 NIGIN2-ma mulSIPA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 DU NIM.MEŠ KUR SI.SA2.MEŠ "If the Moon is surrounded by a halo and the True Shepherd of Anu (= Saturn) stands in it: the high lands of the country will prosper" [BPO 2, III 30a]; [diš 30] ina itiše ina igi.lal-šu2 tur3 nigin2-ma mulsipa.zi.an.na ina ša3-šu2 gub ina iti.bi an.mi gar-an "[If the Moon], during its appearance in the month of adar, is surrounded by a halo and the True Shepherd of Anu stands in it: there will be an eclipse in that month" [Koch-Westenholz 1999, 162:126]; DIŠ 30 TUR3 NIGIN2-ma mulSIPA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 GUB-[iz] LUGAL SU. KI kiš-šu2-tu2 DU3-uš KUR-su i-na-aḫ-ḫi-[iš] "If the moon is surrounded by a halo and the True Shepherd of Anu stand[s] in it: the king of Subartu will attain world domination, his country will prosper." [ARAK, 302 r. 3-5], see also [ibid., 451:4-6].

         (10) Acronical risings opposite the Moon; mulxSIPA.ZI.AN.NA ana tar-ṣi-šu2 ana U4-ma E11-ma "(this means that) the True Shepherd of Anu opposite the moon (i.e. Sina = Moon) rises acronically" [ABCD, 290; TU, 17:26].

         (11) Venus and the True Shepherd of Anu; UD ina GUB.BA-šu2 EŠ4.DAR DU LUGAL KUR-su BAL-su "If Venus stands in his place: the king's country will revolt" [BPO 2, XVIII 11]; DIŠ mulDil-bat ina IGI-it mulSIPA.ZI.AN.NA DU KUR UR.BI ŠEŠ ŠEŠ KUR2-ir / RI.RI.GA NAM.LU2.Ux.LU u MAŠ2.ANŠE GAL2-ši "If Venus stands opposite the True Shepherd of Anu: brothers will feud with each other, there will be an epidemic among men and cattle in all countries." [BPO 3, 46, VAT 10218:62], the parallel to this prediction in [ibid., 68, BM 75228:7] contains the explanation: [dDil-bat] u d[SAG].UŠ "[Venus] and [Sat]urn," see also [BPO 3, 180, K. 229 rev. ii 10; ARAK, 254 r. 2-5]. See also: [...lu mu]lGU4.AN.NA lu mulSIPA.ZI.AN.NA DU-ma "She (= Venus) stands [... either in] the Heavenly Bull or in the True Shepherd of Anu" [BPO 3, 100, K. 35:8].

         (12) Planets and the True Shepherd of Anu; [DIŠ] mulUDU.IDIM ana mulSIPA.ZI..AN.NA i-mid UŠ2.MEŠ ina KUR GAR.MEŠ "[If] a planet stands near the True Shepherd of Anu: there will be death in the land" [Largement 1957, 246:61; TU, 16:61], see also k29lúKUR2.RA.

          (13) The True Shepherd of Anu (=Saturn) and the Star Cluster (=Pleiades); [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA ana 15 MUL.MUL i[q-r]ib dEn-lil2 KUR [...] "[If] the True Shepherd of Anu comes [close] to the right side of the Star Cluster: Enlil, the country [...]" [BPO 2, XVIII 7]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA ana 2.30 MUL.MUL iq-rib SAL.KUR2 [...] "[If] the True Shepherd of Anu approaches  the left side of the Star Cluster: military action [...] [ibid., XVIII 8], see also m35MUL.MUL, V 12.

          (14) Jupiter approaches the True Shepherd of Anu; see s09SAG.ME.GAR, III 33.

          (15) Mercury stands with the Moon or with the True Shepherd of Anu; see u08UDU.IDIM.GU4.UD, IV 28.

Example

 II. Deity.

         Papsukal, see p05dPAP.SUKKAL. For the name, en(!) sipa.zi.an.na, as a royal name in the pre-flood era in the “Sumerian King List”, see. [Jacobsen 1939, 74-75:20-21]. In poorly preserved copies of the lists of gods belonging to the AN:dAnum series, we also find the identity: [d mulsi]pa.zi.an.na = dmin(=ddumu.[zi]) "True [Shep]erd of An = Dumu[zi]"(?) [CT 24, 9:9; 25, 7:9a], indicating a connection between Dumuzi and the constellation; for objections see [Foxvog 1993, 106]. [Foxvog 1993, 106] (see also [Alster 1985]). The Neo-Assyrian description of the temple ritual VAT 10099 tells of Marduk's struggle with various deities, including mulSIPA.ZI.AN.NA, whom Marduk defeats (dbēl mulSipa-zi-an-na ik-mu-ma) [Livingstone 1986, 116: 6-7]. Prayers and rituals. (1) Prayers to the night gods, see above. (2) Šurpu series (II 184): dḪendur-sag-ga2 mulSIPA.ZI.AN.NA lip-ṭu-ru "May Hendursaga (and) the True Shepherd An, deliver" [Reiner 1970, 18]. (3) The hemerologies for the 19th day of Nisan and the 10th day of Tebet: pad-su ana mulsipa.zi.an.na gar-ma ma-ḫir "He brings his sacrifice to the True Shepherd of Anu, and (it) is accepted" [KAR, 178, ii] [KAR, 178, ii 57, rev. ii 48; Labat 1939, 62-63, 134-135]. (4) The ritual of "Laying on of hands" (šu.il2.la2.kam): mulsipa.zi.an.na ilu ellu bānû [x].meš "True Shepherd of Anu, the bright god, protection [...]" [BMS, 50:1; Ebeling 1953, 146-151; Mayer 1976, 431]. (5) A ritual against an epidemic [TuL 163, 34:13]. (6) In the bīt mēseri series, cf. [Meier 1942, 142:17; Reiner 1995, 17]. (7) For appeals to the True Shepherd of Anu as a deity in medical texts, see. [Reiner 1995, 56]. (8) In astrological geography, the True Shepherd of Anu was associated with Sippar and Larsa, see below (VI 8). (9) Wishes for the welfare of the Assyrian king: [mul]SIPA.ZI.AN.NA dPAP.SUKKAL SUKKAL SUKKAL dA-nim u dIš-tar / [...g]išPA mu-na-ʼi-ir kiš-šat UN. MEŠ lu-šat-me-eḫ-ka [...] "True Shepherd of Anu, Papsukal, the messenger of An and Ishtar, [...] the scepter that kills all men, let him hand you [...]" [Watanabe 1992, 370, K. 6331 r. 4-5].

         See also [Tallqvist 1938, 441; CAD Š/3, 128b; Beaulieu 1992, 60-63].

 III. Symbol.

         A bearded male deity wearing a long robe and a horned cap, with a rod in one hand and the other arm extending alongside his body. Safety figures of Papsukal, sometimes with inscriptions, were placed under the platforms of Mesopotamian temples; the earliest well-dated example comes from Ashur (12th century BC) [Ellis 1967]. Description of the constellation figure in MLC 1866 (col. ii 10-12): mulSIPA..ZI.AN. NA dpap-sukkal suk-kal-lum d60 u an-tu4 / ṣa-lam šu-u2 lu-bu-uš-tu4 la-biš ziq-nu za-qin ku-ur-ku-ru ša2-kin / MUD u nam-za-qa ta-mi-iḫ "True Shepherd of Anu, Papsukal, vizier of Anu and Antu. This figure of a man, (who) is clothed, bearded, has a kurkurru, / holds a lock and key."" [Beaulieu et al. 2018, 36, 40].

         IV. Identification.

         = Orion [G. 348, I; Waerden 1949, 13; 1952-53, 219; 1974, 73; Weidner 1957-59, 73a, 74; BPO 2, 11, 14; MA, 138; Mesop.Astrol. 208, App. C; ASM, 276; Horowitz 2014, 248, Beaulieu et al. 2018, 75].

         = Orion, constellation figure correlated with stars, see. [Koch 1989, 117, Abb. 17].

additional

Historical Dictionaries

Kurtik (2022) Gössmann (1950)
вар.: mulSIPA.AN.NA; шум. «Праведный Пастух Ану»; = šitadallu (šidallu, šitaddaru); 1) созвездие в Орионе (Orion), 2) обозначение знака зодиака Близнецы в поздних текстах [CAD Š/3, 128; G. 348; BPO 2, 14]. См. также b01dBA.LIM, i01dI3-li2-ab-rat, p05dPAP.SUKKAL,  s21SIPA. Example
I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: mulsipa.zi.an.na [MSL XI, 108:395; 133, col. viii 40; 143, col. x 17]. (2) Серия Urra XXII: mulsipa.e.ne = ti-ša-at-ta-lu [Emar VI/4, 151:155],  mul dsipa.zi.an.na = ši-dal-lu [MSL XI, 30, 10:4], [mulsi]pa.zi.an.na = ši-t[a-d]a-rum [Cavigneaux 1979, 17:9],  mulsipa.zi.an.na = ši-ta-ad-[a-ru] [Cavigneaux 1981, 79.B.1/5 iv 2], mu[l]sipa.zi.an.na = ši-da-al-lu-[u] [SpTU III, 114A v 18; Bloch–Horowitz 2015, 105:274ʹ]. (3) Серия Ḫg. B VI: mulsipa.zi.an.na = ŠITA2.DAR = ša2 ina kak-ki maḫ-ṣi [MSL XI, 41:44], mulsipa.zi.an.na = (пропуск) = ŠITA2.DA.[AL?] [SpTU III, 116 iii 13]. «Молитвы ночным богам». (1) Старовавилонская молитва: a) Erm. 15642: ši-ta-ad-da-ru-um [Horowitz 2000, 196–197:18], а также [Шилейко 1924, 147; Dossin 1935, 180; Von Soden 1936, 306], b) AO 6769: ši-ta-da-ru [Dossin 1935, 181–182:18].  (2) Хеттская молитва: mulŠi-pa-zi-a-na [KUB IV, 47 r. 44; BPO 2, 2:8; Van der Toorn 1985, 130:44]. (3) Новоассирийская молитва: [mulSI]PA.ZI.AN.NA [Oppenheim 1959, 283:14]. ЕАЕ. См. [ABCD, 62, 214 EAE 20 XII Rec. C: 7', 215 EAE 20 XII Rec B Source S r. 44, 218 EAE 20 Source Y:14, 285 App. 2.4 r. 26, 289–290; BPO 2, III 3b, 30–30a, IX 4, 14, X 4, XIV 8, XV 33–35, XVI 2, XVII 12, XVIII 1–3, 6–10; BPO 3, 286; Largement 1957, 246:61; NSAM 2, 249; SpTU I, 93:7'; SpTU IV, 162 r. 13]. Текст HS 245 (The Hilprecht Text). См. a33AN.TA.GUB. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц симану, звезды Эа, 240 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. (1) Менологии: itišu mulsipa.zi.an.na / dNin.šubur sukkal.maḫ An.na dInnin.bi.id.da.ke4 : itišu  Ši-ta-ad-da-lu / dPap-sukkal sukkal ṣi-i-ru ša dA-nim u d8-tar2 «Дуузу, Праведный Пастух Ану, Ниншубур (акк. Папсукаль), благородный визирь Ану и Иштар» (A i 38–39, 45–47); параллель см. [Çağirgan 404:18–19], см. также [BPO 2 81; CAD Š/3, 128b; Емельянов 1999 79]. (2) Список (12´3): mul ša egir-šu(bi) gub-zu / mulsipa.zi.an.na  dnin.šubur / sukkal dA-nim u3 d8-tar2  «Созвездие, которое позади него стоит (т.е. позади Челюсти Быка), Праведный Пастух Ану, Ниншубур, посланник Ану и Иштар» (B i 9–11), параллель см. [Oelsner–Horowitz, Ea 4]. (3) Список (3´12): itisig4 mulsipa.zi.an.na šu-ut dE2-a «Симану: Праведный Пастух Ану (на пути) Эа (восходит)» (C i 3). (4) Список (восход–заход=6m): [itisig4] mulsipa.zi.an.na mulur.gu.la mulmuš ˹e3˺ «[Симану:] Праведный Пастух Ану, Лев, Змея восходят» (С 17), b) [mu]lsipa.zi.an.na mulur.gu.la mulmuš ˹šu2˺ «(Кислиму): Праведный Пастух Ану, Лев, Змея заходят» [KAV 218, C 30; Horowitz 2014, 34, 37, 40]. BM 82923. Месяц симану, звезды Эа: mu[lSIPA.ZI.AN.NA // 4,0] // su-kal-lum «[Праведный Пастух Ану // 240] // Посланник» [Walker–Hunger 1977, 30:7]. BM 34713. [itis]ig4 // 4,0 múlsipa.zi.<an>.na // 1,50 múlšu.gi // 55 múlA-nu-ni-tu2 «[С]иману: 240 Праведный Пастух Ану, 110 Старик, 55 Ануниту» [LBAT, 1499:3]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану (№ 6): mulsipa.zi.an.na [CT 33, 9 r. 10; MCG, 176]. «Каталог 30 звезд». Ea 4. MUL KI.MIN(=ša EGIR-šu2 GUB-zu) mulSIPA.ZI.AN.NA dNin-šubur (B: dPAP.SUKKAL) ˹SUKKAL˺ AN-nim u3 8-tar2 ana IM.SAG.GA2 «Звезда, которая стоит после него, Праведный Пастух Ану, Ниншубур (В: Папсукаль), визирь Ану и Иштар. (Для предсказания) раннего ветра (т.е. ‘низкой цены’)» [Oelsner–Horowitz 1997–98, 177, note 30]; параллель см. [BPO 2, III 30]. ЕАЕ. См. [BPO 2; BPO 3; BPO 4]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. [Koch-Westenholz 1999, 157:53, 162:126]. MUL.APIN. (1) Звезды Ану (№ 8): mulSIPA.ZI.AN.NA dPap-sukkal SUKKAL dA-nim u INNIN «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, посланник Ану и Иштар» (I ii 2), параллель см. MLC 1688 (col. ii 10). (2) Даты гелиакических восходов: «10-го симану» (I ii 40), см. m17MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) mulSIPA.ZI.AN.NA KUR-ma mulPa-bil-sag ŠU2-bi «Праведный Пастух Ану восходит, Пабилсаг заходит» (I iii 16), b) mulGABA GIR2.TAB u mulUZ3 KURmeš-ma mulŠU.GI u mulSIPA.ZI.AN.NA ŠU2meš «Грудь Скорпиона и Коза восходят, Старик и Праведный Пастух Ану заходят» (I iii 26). (4) Интервалы между датами гелиакических восходов: TA KUR ša2 mulGU4.AN.NA 20 UDmeš ana KUR ša2 mulSIPA.ZI.AN.NA / TA KUR ša2 mulSIPA.ZI.AN.NA 35 UDmeš ana KUR ša2 mulKAK.SI.SA2 «20 дней от восхода Небесного Быка до восхода Праведного Пастуха Ану. 35 дней от восхода Праведного пастуха Ану до восхода Стрелы» (I iii 46–47). (5) Кульминации, одновременные гелиакическим восходам: 10-го симану Демон с Разинутой Пастью кульминирует, Праведный Пастух Ану восходит» (I iv 19–20), см. u06UD.KA.DU8.A. (6) Звезды «на пути Луны»: mulSIPA.ZI.AN.NA (I iv 33), см. s20Sîn. [MA, 31, 41, 48, 50, 56, 63, 68]. «Письма» и «Рапорты». См. [LABS, 381a; ARAK, 352b]. «Большой список звезд». (1) mulsipa.zi.an.na = šita.da.ra / ša2 ina gištukul maḫ-ṣi «Праведный Пастух Ану = Шитадара, тот, кто оружием сражен»; (2) 12 звезд Аккада; (3) 7 lumāšu-звезд [Mesop.Astrol., App. B:163–164, 209, 227]; см. также mulmaš.tab.ba ša ina igi dpap.sukkal / mulsi[pa.z]i.<an.na> в списке 7 Небесных Близнецов и в списке 7 tikpi-звезд [KAR, 142 i 28–29, 36]. MLC 1866. a) См. III. «Символ», а также d04DAR.LUGAL, m16MAŠ.TAB.BA. b) mulSIPA.ZI.AN.NA / dpap-sukkal SUKKAL d60 u an-tu4 «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, посланник Ану и Анту» (col. iv 19'–20') [Beaulieu et al. 2018, 38, 42]. Список возгласов птиц (Birdcall texts). it-ti-du-u2mušen iṣ-ṣur dka3-ka3 / mulsipa.zi.an.na uḫ-ta-b[il]… «Франколин — птица божества Кака. (Ее крик): «Праведного Пастуха Ану ограби[ли] …» [Lambert 1970, 114–115:16]. GU-текст. (A) mulsipa.zi.an.na «Праведный Пастух Ану» (β Ori). (B) šu imittu(15) u a-si-du / ˹egir˺-u2 ša2 mulsipa.zi.an.na «правая рука и задняя (т.е. расположенная восточнее) пятка Праведного Пастуха Ану (ξ Ori,  κ Ori)» [Pingree–Walker 1988, BM 78161:1–3], см. d04DAR.LUGAL. Dalbanna-текст. A. mul šu zag sipa.[zi.an.na] «Правая рука [Праведного] Пастуха [Ану]» (ν Ori). B. ˹aga˺ mulsipa.zi.an.na «Корона Праведного Пастуха Ану» (λ1 Ori) [Walker 1995, 29; Koch 1995, 44; ASM, 105]. Анафора. А 3427: ina itisig4 ina še-rim ud 28 sipa ki.min(=meš-ḫa im-šuḫ ZI)  «В месяце симану утром 28-го дня Праведный Пастух Ану испускает mišḫu и восходит» [Schaumberger 1955, 238:10]. Текст Nv. 10. mulsipa.zi.[an.na] — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце абу, см. g06GAM3. «Планисфера К 8538». Сектор 3: [dPap-sukkal] sukkal AN.NA <u> dIštar dI3-li2-ab-rat mulSipa.zi.an.na «Папсукаль, посланник Ану (и) Иштар, Илабрат, Праведный Пастух Ану» [Koch 1989, 56, Abb. 2; 59]. Текст W. 22281a. См. m16MAŠ.TAB.BA. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) Предсказания цен на злаки по положениям планет относительно зодиакальных созвездий и другим явлениям: múlSIPA.ZI.AN.NA [SpTU I, 94:39]. (2) Экстиспиция, включающая соответствие между фрагментами печени, божествами, месяцами и звездами: KA.DU10.GA // dNusku(PA.TUG2) // itiSIG4 // mulSIPA.[ZI.AN.NA] «‘Сладкий рот’ есть Нуску; месяц симану; [Праведный] Пастух [Ану]» [SpTU IV, 159:6; Reiner 1995, 78]. Здесь mulSIPA.ZI.AN.NA используется, по-видимому, как обозначение знака зодиака Близнецы, см. s21SIPA.

См. также mulSipa-zi-an-na [SpTU II, 42:7, r. 2], múlSIPA.ZI.AN.NA [SpTU III, 102:4, 5; 103:19].

II. Божество.

Папсукаль, см. p05dPAP.SUKKAL. Имя en(!) sipa.zi.an.na как царское имя в допотопной части «Шумерского царского списка» см. [Jacobsen 1939, 74–75:20–21]. В плохо сохранившихся копиях списков богов, относящихся к серии AN:dAnum, встречаем также тождество: [d mulsi]pa.zi.an.na =  dmin(=ddumu.[zi]) «Праведный [Пас]тух Ану = Думу[зи]»(?) [CT 24, 9:9; 25, 7:9a], свидетельствующее как будто о связи Думузи с созвездием; возражения см. [Foxvog 1993, 106] (см. также [Alster 1985]). В новоассирийском описании храмового ритуала VAT 10099 повествуется о борьбе Мардука с различными божествами, в том числе с mulSIPA.ZI.AN.NA, которого Мардук побеждает (dbēl mulSipa-zi-an-na ik-mu-ma) [Livingstone 1986, 116: 6–7]. Молитвы и ритуалы. (1) Молитвы к ночным богам, см. выше. (2) Серия Šurpu (II 184): dḪendur-sag-ga2 mulSIPA.ZI.AN.NA lip-ṭu-ru  «Пусть Хендурсага (и) Праведный Пастух Ану избавят» [Reiner 1970, 18]. (3) Гемерологии на 19-е нисана и 10-е тебету: pad-su ana mulsipa.zi.an.na gar-ma ma-ḫir «Жертвоприношение свое Праведному Пастуху Ану он приносит, и (оно) принято» [KAR, 178, ii 57, rev. ii 48; Labat 1939, 62–63, 134–135]. (4) Ритуал «Воздевания рук» (šu.il2.la2.kam): mulsipa.zi.an.na ilu ellu bānû [x].meš «Праведный Пастух Ану, светлый бог, защита […]» [BMS, 50:1; Ebeling 1953, 146–151; Mayer 1976, 431]. (5) Ритуал против эпидемии [TuL 163, 34:13]. (6) В серии bīt mēseri, см. [Meier 1942, 142:17; Reiner 1995, 17]. (7) Обращения к Праведному Пастуху Ану как к божеству в медицинских текстах см. [Reiner 1995, 56]. (8) В астрологической географии Праведный Пастух Ану был связан с Сиппаром и Ларсой, см. ниже (VI 8). (9) Пожелания благополучия ассирийскому царю: [mul]SIPA.ZI.AN.NA dPAP.SUKKAL SUKKAL dA-nim u dIš-tar / […g]PA mu-nai-ir kiš-šat UN.MEŠ lu-šat-me-eḫ-ka […] «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, посланник Ану и Иштар, […] скипетр, убивающий всех людей, пусть вручит тебе […]» [Watanabe 1992, 370, K. 6331 r. 4–5].

См. также [Tallqvist 1938, 441; CAD Š/3, 128b; Beaulieu 1992, 60–63].

III. Символ.

Бородатое мужское божество в длинной мантии и обычно в рогатой шапке с жезлом в одной руке и другой рукой, вытянутой вдоль тела. Предохранительные фигурки Папсукаля, иногда с надписями, помещались под платформами месопотамских храмов; самый ранний хорошо датируемый пример происходит из Ашшура (XII в. до н.э.) [Ellis 1967]. Описание фигуры созвездия в MLC 1866 (col. ii 10–12): mulSIPA..ZI.AN.NA dpap-sukkal suk-kal-lum d60 u an-tu4 / ṣa-lam šu-u2 lu-bu-uš-tu4 la-biš ziq-nu za-qin ku-ur-ku-ru  ša2-kin / MUD u nam-za-qa ta-mi-iḫ «Праведный Пастух Ану, Папсукаль, визирь Ану и Анту. Эта фигура человека, (которая) одета, бородата, имеет kurkurru, / держит замок и ключ.» [Beaulieu et al. 2018, 36, 40].

IV. Отождествление.

= Orion [G. 348, I; Waerden 1949, 13; 1952–53, 219; 1974, 73; Weidner 1957–59, 73a, 74; BPO 2, 11, 14; MA, 138; Mesop.Astrol. 208, App. C; ASM, 276; Horowitz 2014, 248, Beaulieu et al. 2018, 75].

= Orion, фигура созвездия, соотнесенная со звездами, см. [Koch 1989, 117, Abb. 17].

V. Части созвездия и отдельные звезды.

(1)  Правая рука и пятка Праведного Пастуха Ану, находящаяся сзади, см. GU-текст.

(2)  Правая рука Праведного Пастуха Ану» (ν Ori), см. dbn-текст.

(3)  Корона Праведного Пастуха Ану (λ1 Ori), см. dbn-текст.

(4)  Пуп Праведного Пастуха Ану (α Orionis), см. L06LI.DUR.

(5)  Начальная часть Праведного Пастуха Ану, см. ниже.

VI. Астрология.

Отождествления:

(1)  = Сатурн; см. m35MUL.MUL, V 12.

(2) = Венера(?); [Sipa]-zi-an-na dDil-bat «Праведный [Пастух] Ану = Венера» [BPO 3, 262, K. 3384 rev. 2].

В [G. 348, III A] предполагаются также тождества: Праведный Пастух Ану = Марс(?), Меркурий(?), Юпитер(?), не имеющие, на наш взгляд, убедительных подтверждений.

Предсказания:

(3) Видимость звезд в Праведном Пастухе Ану; [DIŠ ulSIPA.ZI].AN.NA UL.MEŠ-šu2 UL.UL.MEŠ IDIM ug-dap-pa-šam-ma SAL.ḪUL [DU3-] «[Если] звезды [Праведного Пастуха] Ану мерцают (усиливают блеск): важная персона усилится и [совершит] злые дела» [BPO 3, XV 33], параллель: DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA MUL.MEŠ-šu2 it-ta-na-an-bi-ṭu / kab-tu ug-da-ap-pa-ša2-am-ma / le-mut-ti ip-pu-uš / mulDil-bat ina pa-an mulSIPA.ZI.AN.NA GUB-ma «Если звезды Праведного Пастуха Ану усиливают излучение: важная персона станет чрезмерно могущественной и совершит зло, (это означает): Венера стоит перед Праведным Пастухом Ану» [ARAK, 255 r. 6–7]; [DIŠ ulSIPA.ZI.A]N.NA UL.MEŠ-šu2 un-nu-tu4 NUN na-ram? […] «[Если] звезды [Праведного Пастуха] Ану ослабели: наследный принц, любимец […]» [BPO 2, XV 34]; [DIŠmulSIPA].ZI.AN.N[A ina KI.GUB-šu2 …] u da-am KUR ana K[I.KAL NIGIN] «[Если] Праведный [Пастух] Ан[у (находится) в своем положении…] и он темный: страна [соберется] в кре[пости]» [BPO 2, XVIII 2]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA a-dir AN.MI dSin u dUTU ina KUR DU3.[A.BI GAL2] MAŠ2.ANŠE […] «[Если] Праведный Пастух Ану стал тусклым: [произойдут] затмения Луны и Солнца во вс[ех] странах, скот […]» [BPO 2, XVIII 9]; [DIŠ] mulSIPA.ZI.AN.NA KI.GUB KUR2.KUR2 [x x] KA´MI BARA2 ina K[UR…] «[Если] Праведный Пастух Ану положение (свое) изменяет […] (и) становится тусклым: трон в стра[не…] [BPO 2, XVIII 6]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA meš-ḫa im-šu-uḫ LUGAL EN BALA ina šer3-t[i-šu2] bu-bu-ʼ-tu2 DIRI-ma BA.B[E] «[Если] Праведный Пастух Ану испускает mišḫu: царь, владыка династии, из-за своих преступлений покроется гнойниками и умрет» [BPO 2, XVIII 10]; [DIŠ] UD ina GUB.BA-šu2 MUL.MEŠ ma-lu-u2 NAM.BAD.MEŠ GAL2.MEŠ «[Если] в своем положении он (= Праведный Пастух Ану) наполнен звездами: будет мор» [BPO 2, XVIII 12].

(4) Пуп Праведного Пастуха Ану; [DIŠ ulSIPA.ZI.]AN.NA LI.DUR-su SA5 ina 15-šu2 MI GAL2-ši BAL-tum GA[L2] … «[Если] Пуп [Праведного Пастуха] Ану красный (и) на нем справа темное пятно: буд[ет] переворот …, тот, кто подобен своему господину, от оружия падет» [BPO 2, XV 32]; параллель [ibid., XVII 14]; [DIŠ] mulSIPA.ZI.AN.NA LI.DUR-su MI AN.MI UD.16.KAM […] «[Если] Пуп Праведного Пастуха Ану темный: 16-го (произойдет) затмение […]» [BPO 2, XVI 3; XVIII 5]; [DIŠ] mulSIPA.ZI.AN.NA LI.DUR-su it-ta-na-an-[bit …] «[Если] Пуп Праведного Пастуха Ану мерца[ет…]» [BPO 2, XIII 4], см. также L06LI.DUR.

(5) Гелиакический восход Праведного Пастуха Ану; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ina E3-š[u2 ša]-qu GAB I3.GAL2 «Если Праведный Пастух Ану при сво[ем] появлении (стоит) высоко: будет …» [BPO 2, III 3b]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA ina KI.[GUB-šu2] / [ša]-qu ina SAG ITI-šu2 IGI MU [x x] «[Если] Праведный Пастух Ану в [своем] полож[ении] (стоит) высоко, (и) он появляется в начале своего месяца […]» [BPO 2, XVII 12], см. также [ibid., XVIII 3].

(6) Гелиакический восход раньше и позже установленного времени; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ina itiSIG4 IGI-mar BE-ma MUL B[I NIM-ma IGI …] BE-ma MUL BI uḫ-ḫi-ir-ma ITI-šu2 DIB-ma IGI LUGAL KUR BI KUR-s[u…] «Праведный Пастух Ану восходит гелиакически в месяце симану; если эта звезда [восходит рано: …]; если эта звезда запаздывает, проходит свой месяц и восходит: царь этой страны  сво[ю] страну […]» [BPO 2, IX 4], см. также [ibid., IX 14, X 4].




(7) Луна и Праведный Пастух Ану; DIŠ 30 ina IGI.LA2-šu2 mulSIPA.ZI.AN.NA ina SAG-šu2 GUB ina MU BI LUGAL KUR GAL ana KUR TUR SILIM […] «Если Луна при своем появлении (и) Праведный Пастух Ану в ее начале стоит: в этом году царь великой страны с (царем) малой страны помирятся […]» [NSAM 2, 171, §7]; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 GUB LUGAL ŠU2-tam [DU3-] «Если (Луна при своем появлении и) Праведный Пастух Ану в ее середине стоит: царь превосходства надо всеми [добьется]» [NSAM 2, 171, §8];  dPap-sukkal  KUR-ma KI dUTU GUB d30 ina mul?SIPA.ZI.AN.<NA> ana? GENNA KUR-ma «Папсукаль взошел и стоит на месте(?) Солнца, Луна в Праведном Пастухе Ану Сатурна достигла(?)» [SpTU IV, 162 r. 12–13]; DIŠ mulSIPA.ZI.AN.NA ana IGI [30 TE] / [UD].MEŠ BALA MAN GID2.DA [x x x] «Если Праведный Пастух Ану (= Сатурн) к передней части [Луны подходит близко: дн]и царствования будут долгими […]» [ARAK, 544:4′–5′]; [DIŠ 30 MIN (= ina IGI.LA2-šu2) mulSI]PA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 GUB-iz LUGAL SU3 ŠU2-tam DU3- / [mulSIPA.ZI].AN.NA ulUDU.IDIM.SAG.UŠ «[Если Луна при своем появлении] (и) Праведный [Пас]тух Ану в ней стоит: далекий царь могущества достигнет. [Праведный Пастух] Ану = Сатурн» [ACh Suppl., 7:25–26].

(8) Затмение Луны в Праведном Пастухе Ану; DIŠ ina KI mulSIPA.ZI.AN.NA u2-lu mulzi-ba-ni-tum a-dir EŠ.BAR Si-par u UD.UNUGki «Если (Луна) затмилась в области Праведного Пастуха Ану или в Весах: решение для Сиппара и Ларсы» [Weidner 1963, 118, MNB 1849:40]; DIŠ ina itiGAN UD.14.KAM AN.MI GAR-an KA´MI-su TU LUGAL ši-si-tu4 UGU-šu2 ŠUB-di / ina KI mulxSIPA.ZI.AN.NA ša2-niš ana tar-ṣi mulxPA.BIL.SAG BE.MEŠ «Если в месяце кислиму в 14-й день происходит затмение (Луны) и она садится затмившейся: царь, крик на него обрушится. (Если затмение происходит) в области Праведного Пастуха Ану, либо в направлении Пабилсага: чума» [ABCD, 285, App. 2.4, BM 47447 r. 25–26], cм. также d04DAR.LUGAL, VI 1.

(9) Лунное гало и Праведный Пастух Ану; DIŠ Sin TUR3 NIGIN2-ma mulSIPA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 DU NIM.MEŠ KUR SI.SA2.MEŠ «Если Луна окружена гало и Праведный Пастух Ану (= Сатурн) стоит в нем: высоко лежащие земли страны будут процветать» [BPO 2, III 30a]; [diš 30] ina itiše ina igi.lal-šu2 tur3 nigin2-ma mulsipa.zi.an.na ina ša3-šu2 gub ina iti.bi an.mi gar-an «[Если Луна] при своем появлении в месяце аддару окружена гало и Праведный Пастух Ану стоит в нем: в этом месяце будет затмение» [Koch-Westenholz 1999, 162:126]; DIŠ 30 TUR3 NIGIN2-ma mulSIPA.ZI.AN.NA ina ŠA3-šu2 GUB-[iz] LUGAL SU.KI kiš-šu2-tu2 DU3- KUR-su i-na-aḫ-ḫi-[] «Если Луна окружена гало и Праведный Пастух Ану стои[т] в нем: царь Субарту достигнет мирового господства, его страна будет благоденствовать» [ARAK, 302 r. 3–5], см. также [ibid., 451:4–6].

(10) Акронический восход напротив Луны; mulxSIPA.ZI.AN.NA ana tar-ṣi-šu2 ana U4-ma E11-ma «(это означает, что) Праведный Пастух Ану напротив него (т.е. Сина = Луна) восходит акронически» [ABCD, 290; TU, 17:26].

(11) Венера и Праведный Пастух Ану; UD ina GUB.BA-šu24.DAR DU LUGAL KUR-su BAL-su «Если на его месте Венера стоит: страна царя взбунтуется» [BPO 2, XVIII 11]; DIŠ mulDil-bat ina IGI-it mulSIPA.ZI.AN.NA DU KUR UR.BI ŠEŠ ŠEŠ KUR2-ir / RI.RI.GA NAM.LU2.Ux.LU u MAŠ2.ANŠE GAL2-ši «Если Венера стоит напротив Праведного Пастуха Ану: во всех странах брат будет враждовать с братом, эпидемия среди людей и скота будет» [BPO 3, 46, VAT 10218:62], параллель к этому предсказанию в [ibid., 68, BM 75228:7] содержит пояснение: [dDil-bat] u d[SAG].UŠ «[Венера] и [Сат]урн», см. также [BPO 3, 180, K. 229 rev. ii 10; ARAK, 254 r. 2–5]. См. также: […lu mu]lGU4.AN.NA lu mulSIPA.ZI.AN.NA DU-ma «Она (= Венера) [… либо в] Небесном Быке, либо в Праведном Пастухе Ану стоит» [BPO 3, 100, K. 35:8].

(12) Планета и Праведный Пастух Ану; [DIŠ] mulUDU.IDIM ana mulSIPA.ZI..AN.NA i-mid2.MEŠ ina KUR GAR.MEŠ «[Если] планета вблизи от Праведного Пастуха Ану стоит: в стране будут смерти» [Largement 1957, 246:61; TU, 16:61], см. также k29KUR2.RA.

(13) Праведный Пастух Ану (=Сатурн) и Звезды (=Плеяды); [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA ana 15 MUL.MUL i[q-r]ib dEn-lil2 KUR […] «[Если] Праведный Пастух Ану при[близил]ся к правой стороне Звезд: Энлиль страну […]» [BPO 2, XVIII 7]; [DIŠ mul]SIPA.ZI.AN.NA ana 2,30 MUL.MUL iq-rib SAL.KUR2 […] «[Если] Праведный Пастух Ану приблизился к левой стороне Звезд: военные действия […] [ibid., XVIII 8], см. также m35MUL.MUL, V 12.

(14) Юпитер приближается к Праведному Пастуху Ану; см. s09SAG.ME.GAR, III 33.

(15) Меркурий стоит с Луной или с Праведным Пастухом Ану; см. u08UDU.IDIM.GU4.UD, IV 28.

Example

References