AL.LUL

From All Skies Encyclopaedia
Revision as of 10:24, 1 July 2024 by DavidHilder (talk | contribs)

AL.LUL

mulAL.LULEdit

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Variant readings: mulAL.LU5, mulAL.LUB,

Need explanation and reason for no al.lub??

mulALLA; = mulalluttu "Crab"; 1) a constellation in Cancer , 2) ziqpu XX, a group of stars in Cancer [AHw 38; CAD A/1, 360-361; G. 14; PSD A/3, 153; Salonen 1970, 156-158]. See also (Kurtik a21) ALLA, UŠU2

k31K

Sources Identifications
Lexical texts. (1) Unilingual Sumerian lists of stars: mulal.lu5 [Emar IV/4, 154:115]. (2) Ura XXII series: mulal-lub = al-lu-ut-tum [Bloch-Horowitz 2015, 108:296′]; [mul]al.lul = al-lu-ut-tuˆ [SpTU III, 114 Rs. iv 103].  (3) Antagal G 310: mulal.lul = sip-parki "Crab=Sippar" [MSL XVII, 229]. "

Three Stars Each (Astroabes). Astrolabe P. (1) The month of simanu, stars of Enlil, 60; (2) the month of tebetu, stars of Anu, 70 [Pinches 1900, 574-575]. Astrolabe B. (1) List (12´3): mul sa5 ša ina zi im.kur.ra egir / dmaš.tab.ba da dGu-la gub-zu / aga ap-ru mulal-lu-ut-tum / mul dA-nim lugal "The red star that stands in the east after the Twins, alongside the asterism of dGula, wearing the crown, (this is the) Crab, the asterism of Anu, near the King" (B ii 24-27); for a likely parallel see. [BPO 2, III, 33-33a; Oelsner-Horowitz 1997-98, 181]; see also u11 UGA.  

(2) List (3´12): [itiab ... mulal-lu-ut-tum šu-ut dA-nim "The month Tebetu: ... Crab (in the way of) Anu (rising)" (C ii 10).

(3) List (sunrise-sunset=6m): sunrise is tebetu, sunset is duuzu [KAV 218, C 31, 20; Horowitz 2014], see g27 GU.LA; for a parallel see. [BPO 2, III 28a]. BM 82923. Month Tebetu, stars Anu: mulAL.LUL // 1.10 // šu-bat An "Crab // 70 // Sitting Anu". [Walker-Hunger 1977, 30:29; Horowitz 2014]. BM 34713. múlalla (twice!), see a21 ALLA. "Round astrolabes." K.14943+: mulal.lul // 1.10 "Stars of Anu, month kislimu), Crab, 70". [CT 33, 12]. The stars of Ea, Anu and Enlil. The list of 12 stars of Anu (no. 9): mulal.lul [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. EAE. See. [ABCD 219: BM 38164 Obv. col. ii 1, 3; BPO 2, III 7a-b, 28a-b, 33a, 35a, XV 11-13; NSAM 2, 246; SpTU III, 101:5-7].

Example
MUL.APIN.

(1) The list of the stars of Enlil (no. 7): mulAL.LUL šu-bat dA-nim "Constellation Crab, in the place of Anu" (I i 7), parallel in MLC 1866 (col. ii 18).

(2) List of dates of heliacal risings: ina itiŠU UD 5 KAM mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR u mulAL.LUL IGIme "On the 5th of duuzu the Small Twins and Crab become visible" (I ii 41).

(3) The list of ziqpu-stars: mulAL.LUL (I iv 6).

(4) Asterisms "in the way of the Moon": mulAL.LUL, after mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, before mulUR.GU.LA (I iv 34), see s20Sîn.

(5) Astrological predictions: (II iii 25-27) [MA 20, 41, 59, 68, 110-111].

Example
"The Great Star List.”

(1) mulal.lul = ídidigna "Crab = Tigris River"; (2) mul.meš igi.meš ša2 mulal.lul = ídidigna "Front stars of Crab = Tigris River"; (3) egir.meš-tum = ídburanunki "In the rear (Crab stars) = Euphrates River"; (4) astrological predictions: a) igi. meš kur4.meš-ma sa5.me-ma ídidigna du-kam2 "(If) the front stars (of the Crab) have great brilliance and are red: the Tigris will overflow," b) murub4. meš sa5.me-ma zi im "(If) the middle (of the Crab star) are red: the wind will rise", (c) egir.meš sa5.me-ma ídburanunki du-kam2 nim.meš / si.sa2.meš "(If) the hind (of the Crab stars) are red: the Euphrates will overflow and the early (harvest) will be abundant"; (5) 12 Amurru stars [Mesop.Astrol, App. B:145, 148, 149, 150-153, 219].

"Letters" and "Reports".

The name of the constellation occurs in 27 reports and 4 letters [LABS 378a; ARAK 349a]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. See. [Koch-Westenholz 1999, 161:121]. MLC 1866. See "Symbol" below, as well as k09KAK.BAN.

Lists of ziqpu-stars.

(1) AO 6478: a) 3 MA.˹NA˺ [⅓ MA] MIN(=šuqultu) | ⅔ DANNA i-na KI.MIN(= ina qaqqari) | 36 IGI DANNA ina KI.MIN(=ina šamê) / TA mulMAŠ.TAB. BA EGIR-i | EN mulAL.LUL "3[⅓]min in weight, 200 on earth, 36,000 miles in the sky / From the Gemini in the rear to the Cancer", (b) 3 MA. NA ⅓ MA MIN | ⅔ DANNA i-na KI.MIN | 36 IGI DANNA ina KI.MIN / TA mulAL.LUL | EN 2 MUL.MEŠ ša2 SAG.DU mulUR.GU.LA "3⅓ min in weight, 200 on earth, 36,000 miles in the sky / From the Crab to the 2 stars on the head of the Lion"  [Thureau-Dangin 1913 217:9-12; TU, 21 r. 9-12; HBA 133; Schaumberger 1952, 228-229]. (2) VAT 16437: ⅔ DANNA a-na mulAL.L[UL] "200 to Crab" [Schaumberger 1952, 225:14].

(3) VAT 16436: see a21ALLA.

(4) BM 38369+: TA mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL EN mula-lu-u[t-tum...] "From the Greater Twin to the Cra[b...]". [Horowitz 1994a, 91-92:11].

(5) Sippar Planisphere: a) ⅔ DANNA ana mulAL.LUL "⅔ miles (200) to Crab" (rev. 19), b) mul<AL.LUL> (obv., Segment 2) [Horowitz-al-Rawi 2001, 171-173:19, 177]; see also BM 61677:11' [ibid. 180].

GU-text.

(D) mulal.[lu]l kimin mulmuš mul˹ban˺ / u gir3II šumēli(150) ša lu-maš mulk]ak.si.sa2 gu "Crab (ε Cnc) or Snake (β Cnc), Bow (η CMa) and the left leg of the Arrow constellation (π Pup): rope". [Pingree-Walker 1988, 315:5-6]. (E) 5 uš egir mula[l.l]ul kimin dsag.me.gar ša2 egir mulal.lul / ina igi ˹mul˺ur.gu.˹la˺ gub u lu-<maš> mulkak.si. sa2 gu "5 uš behind the Crab, or Jupiter, who stands behind the Crab before the Lion, and the constellation Arrow (ρ Pup): rope [ibid. 315:7-8]; Koch's identification of the stars in this equation: mulal.lul is ε Cnc, mulmuš is 1 Hya, or 30 Mon, or 2 Hya, mulban is ρ Pup, gir3II šumēlû(150) ša lu-maš mulk]ak.si.sa2 is 11 CMa, or Pulk55 1121m, or Paris 8170 [Koch 1992, 56]; see Pingri's objections. [ASM, 90-98].

Dalbanna-text.

§O. mulal.lul "Crab" (δ, θ Cnc), see m18MAŠ.TAB.BA.TUR.TUR. Text W22281a. [ina] i[tiDU6 UD 1]5 KAM2 KI KUR ša2 dŠamaš(UTU) 5 UŠ EGIR mulA[L.L]UL? x ziq-pi G[UB...] / [...mu]l[KA]K.SI.S[A2 ...] "[1]5 [Tebet] at sunrise (point) 50 east of the Kr[ab] [...] at the peak [...] Sir[us...]" [SpTU I, 95:15'-16'; ASM 99].

Late astrology, magic and the calendar.

(1) The Lunaries. (a) BRM IV, 20: ki mulal.lu5 "at the vicinity of the Crab" [Ungnad 1941-44, 258-259:12, 25; Reiner 1995, 108; Emelyanov 1999, 193-194]. (b) BRM IV, 19, see a21ALLA. (2) Microzodiac. See a21ALLA. (3) "Hypsomata." The Crab— Saturn's hypsomata, see s09SAG.ME.GAR. (4) W 23313/3: [DIŠ KI m]ulAL.LUL U3.TU [...] "[If] he, when the Crab (culminates), is born." [SpTU V, 265:3'] (5) AO 6483: [...: múlal.lul] e3-a uš2 gištukul [...] "[If a child is born when..., (when) the Crab] appears: death by arms" [TU, 14 r. 38; Sachs 1952, 67, 70]. (6) Predictions based on observations of eclipses of the moon and the position of the moon and planets relative to the signs of the zodiac. BM 36746+: mulAL.LUL [Rochberg-Halton 1984, 135 rev. 10], see s20Sîn. (7) In the "calendar" ritual texts of the Crab (ŠU/ALLA) corresponds to a recipe for an ointment: dām(UŠ2) al-lut-tu2 u lipî(I3.UDU) al-lut-tu2 MIN(= tapaššaš) "The blood of the crab, and the crab’s fat you smear". [SpTU III, 104: 4, 13, 17, 26, 30; 105:10, 23]; what exactly is meant here remains unclear. (8) An extispicy including the correspondence between liver fragments, deities, months, and stars, see a21ALLA.

         II. Deity.

         The name was recorded, as a rule, without the determinative d; absent from the lists of gods. On its connection with Anu see. MUL.APIN, I i 7 and BM 82923:29, and [BPO 2, III 33a]: dA-nim mulAL.LUL; see also MLC 1866 col. ii 18: mulALLA šu-bat d60 [Beaulieu et al, 2018, 36]. The connection with Ninurta is attested in VAT 9436, Vs. II, 8f: mulAL.LUL nār(I7) dnin-[g]ir2-su "The crab—the river of the god Ningirsu" [Weidner 1927, 80; 1941 194, Anm. 99; 1963 117, Anm. 9]; for a parallel see. [SpTU III, 101:5]. For the namburbi series, see. [Ebeling 1954, 12-13:7]. In astrological geography, the Crab correlates (a) with the Sippar, (b) the Tigris River; stars in front of the Crab—with the Tigris, the stars in the back—with the Euphrates [Weidner 1963] (see below)

         III. Symbol.

         Description in VAT 9428, Obv. 13-15: mulAL.LUL ap2-sa3-[m]a-ak-[ku 4] MUL.MEŠ ina i-tu-ti-ša2 eṣ-ru / i-na li[b3-b]i-šu2-nu [6 MUL.MEŠ a-ḫi-i]nu-u2 a-ḫa-meš rak-bu / 1 MUL ina SAG-šu2 e-[ṣir. . mulS]AG.ME.GAR ina IGI-šu2 e-ṣir "The crab (has the shape of) apsamakku (trapezoid, rectangle or square) ([AHw 61; CAD A/2, 192]). [4] stars are depicted on its circumference; within them [6 stars] follows [side by side] one after another; 1 star is depicted on its head. [Ju]piter is depicted in its front." [Weidner 1927, 73-76, 80-81; CAD A/1, 361; Beaulieu et al, 2018, 22-25]. Description in MLC 1866 (col. ii 18-20): mulALLA šu-bat d60 ap2-sa3-˹am-ma˺-ku 4 MUL ina A2. MEŠ-šu2 / e-ṣir-uʼ ina lib3-bi-šu2 6 MUL a-ḫi-nu-u2 a-[ḫ]a-meš U5 -uʼ / ˹1+ en˺ MUL ina SAG-šu2 e-ṣir ina pa-n[i-šu2 mulSAG.ME.GAR GU]B-zu "The crab is the seat of Anu. (It is shaped like) a quadrangle. 4 stars are depicted on its sides, with 6 stars next to each other inside it. 1 star is depicted on its head. In the front [Jupiter sta]nds." [Beaulieu et al, 2018, 36, 40]. In the diagram from the Sippar Planisphere, the Crab corresponds to 10 dots, of which the 4 outermost ones form a square with 6 smaller dots inside [Horowitz-al-Rawi 2001, 176-177, Segment 2]. For astral images of the crab on seals from Uruk during the time of the Seleucids, see [AUWE 19, 154, 154]. See [AUWE 19, 154, No. 994-1000; Kurtik 2007, fig. 22-27, 46]. According to [Foxvog 1993, 107], the text W 22646 contains a list of zodiacal constellation symbols in which múlALLA (designation of the zodiac sign Cancer) corresponds to A.MEŠ "waters". [SpTU II, 43:4, 21].

         VI. Astrology.

            Identifications:

             (1) = Mars; mulLUL.LA mulAL.LUL "Lyra Asterism = Crab" [BPO 2, III 7a].

             (2) = Goat-Fish; mulAL.LUL a-na mulSUḪUR.MAŠ2 i-qab-bi ma-a suḫur-ma-šu-u2 "The Crab is so said to denote the Goat-Fish, namely, suḫurmāšu." [BPO 2, III 28b].

           (3) = Entenabarhum; MUL ša2 EGIR-šu2 DU-zu mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM / mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM mulAL.LUL "The asterism that stands behind it (i.e. behind mulŠU.GI) is Entenabarhum. Entenabarhum = Crab" [ACh Ištar, 25:75; BPO 2, III 35a].

           Predictions:

           (4) Lunar halo and Crab; DIŠ 30 TUR3 NIGIN-ma mulAL.LUL ina ŠA3-šu2 GUB-iz / LUGAL URI.KI DIN ur-rak "If the moon is surrounded by a halo and the Crab stands in it: the life of the king of Akkad will last" [LABS, 113:6-7]; for parallels see. [ARAK, 6:5, 20:5, 55:1, 124:1-3, 299:1, 301:1, 317:1, 428:2, 429:2, 460:1, 482:4, 494:3, 543 r. 5, 7, 549 r. 2; Koch-Westenholz 1999, 161:121].

          (5) Saturn & the Crab (observations); KI.GUB.BA-sa3 GI.NA (gloss.: ma-za-as-sa ke-e-ne2) [xxxx] / ina ŠA3 mulAL. LUL [xxxxxx] "Their positions are stable, [(this) means that Saturn stands] in the Crab" [ARAK, 39:4-5], [mu]lUDU.IDIM.SAG.UŠ ina [SA3 mulAL.LUL] / [iz]-za-az-[ma] "Saturn stands in the Crab" [ARAK, 39:8-r.1 ].

           (6) Jupiter & the Crab (observations); i-da-a-ti ki-ma [0] it-ta-an-ta-ḫ[a] / a-na mulAL.LUL iq-ṭi-ri-ib "Later it (Jupiter) continued to move and approached the Crab" [ARAK, 84 r. 2-3]; see also [ibid. 323: 1-3].

           (7) Mars approaches the Crab; DIŠ mulMIN3-ma ana mulAL.LUL TE NUN U[Š2] / ki-ma it-te-mid it-ti-ti-iz šu-u-tu2 [i-lap-pat] / lum-nu ša KUR URIki šu-u "If the Strange Star (= Mars) approaches the Crab: the ruler will die. / If it stops (and) stands, it is [an ominous sign]; it is an evil (omen) for Akkad." [ARAK, 101:7-9]; observations and warnings: [mu]lṣal-bat-a-nu / [mul]AL.LUL ik-ta-šad / [LUGAL lu]-u2 i-di / [0] lu la-ti-ik / a-di uṣ-ṣu-u2 "Mars reached the Crab; [the king should] know (about it) and be careful before he comes out." [ARAK, 380:4-r.3]; for other examples, see [ARAK, 28:4-r.3]. [ARAK, 28:4, 80 r. 3, 452:6-r. 2, 462:1; LABS 8 r.5]; DIŠ dṣal-bat-a-nu mulAL.LUL TE NIM.MA ZI URU DIB-bat [...] "If Mars approaches the Crab: the Elamites will attack, and the city will be captured [...]". [SpTU III, 101:6].

         (8) The Goat (=Venus) approaches the Crab; [DIŠ] mulUZ3 a-na mulAL.LUL TE-ḫi / taš-mu-u2 u sa-li-mu ina KUR GAL2-ši / DINGIR.MEŠ ana KUR ARḪUŠ TUK. MEŠ ... mulUZ3 dDil-bat "[If] the Goat approaches the Crab: there will be reconciliation and peace in the country; the gods will have mercy on the country; the empty bins will be filled; the country's crops will be abundant; pregnant women will bear their babies at their allotted time; the great gods will leave (temporarily) the country's shrines; the great gods' temples will be restored, (this will happen because) Goat = Venus." [ARAK, 175: r. 1-7]; for parallels see. [ARAK, 247:8-r. 6; LABS, 88 r. 5-11].

           (9) The Heliacal rising of Mercury in the Crab: DIŠ mulAL.LUL a-dir / UDUG ḫab-lim KUR DIB-bat-ma / NAM.UŠ2.MEŠ ina KUR GAL2.MEŠ "If the Crab is dark: the spirit of an evil man will possess the country, death will be in the country". [ARAK, 477:6-r. 1].

           (10) Uriri and the Crab; DIŠ U.RI.RI ana ALLA KU.NU ḪUR AL GAMme "If the star Uriri (= comet?) approaches the Crab, ḪUR AL will die" (MUL.APIN II iii 25) [MA 110].

           (11) The Lunar eclipse in the Crab; [DIŠ 30 in]a ˹KI MUL˺.[MEŠ IGI.MEŠ ša2 mulAL.LUL a-dir EŠ.BAR ídIdigna ...] "If the Moon eclipses near the vicinity of the stars of the Crab: the decision (pertains) to the River Tiger" [ABCD 219, BM 38164:1]; [DIŠ 30] ina KI MUL. MEŠ [EGIR.MEŠ ša2 mulAL.LUL a-dir EŠ.BAR ídPu-rat-tum...] "If the Moon eclipses in the hind region of the Crab: the solution (pertains) to the Euphrates river..." [ABCD 219, BM 38164:2]; for a parallel see. [NSAM 2, Texts IIa:4′-6′, IId:4′, IIg:3′; Weidner 1963 118, MNB 1848:47-48] as well as the “Great Star List.”

           (12) Mercury in the Crab; DIŠ MUL.MEŠ IGI.MEŠ ša2 mulAL.LUL SA5.MEŠ-ma ZI IM / dGUD.UD ina ŠA3 DU-ma "If the stars in front of the Crab are red: the wind rises. (It means): that Mercury is standing in it." [BPO 2, III 7-b-c].

         See also [Rochberg-Halton 1987, TCL 6 13 col. ii obv. 19, 25; 1984, BM 36746+ rev. 2, 10; SpTU I, 96:4].

Additional Dictionaries

Historical Dictionaries

Kurtik (2022) Gössmann (1950)
вар. чтения: mulAL.LU5, mulAL.LUB, mulALLA; = mulalluttu «Краб»; 1) созвездие в Раке (Canсer), 2) ziqpu XX, группа звезд в Раке [AHw 38; CAD A/1, 360–361; G. 14; PSD A/3, 153; Salonen 1970, 156–158]. См. также a21ALLA, k31KUŠU2.

I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки звезд: mulal.lu5 [Emar IV/4, 154:115]. (2) Серия Ura XXII: mulal-lub = al-lu-ut-tum [Bloch–Horowitz 2015, 108:296′]; [mul]al.lul = al-lu-ut-tu4  [SpTU III, 114 Rs. iv 103].  (3) Antagal G 310: mulal.lul = sip-parki «Краб=Сиппар» [MSL XVII, 229]. «Астролябии». Astrolabe P. (1) Месяц симану, звезды Энлиля, 60; (2) месяц тебету, звезды Ану, 70 [Pinches 1900, 574–575]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): mul sa5 ša ina zi im.kur.ra egir / dmaš.tab.ba da dGu-la gub-zu / aga ap-ru mulal-lu-ut-tum / mul dA-nim lugal «Красная звезда, которая стоит на востоке поcле Близнецов, Гула, несущая корону, (это) Краб, звезда Ану, вблизи Царя» (B ii 24–27); вероятная параллель см. [BPO 2, III, 33–33a; Oelsner–Horowitz 1997–98, 181]; см. также u11UGA.  (2) Cписок (3´12): [itiab … mulal-lu-ut-tum šu-ut dA-nim «Месяц тебету: … Краб (на пути) Ану (восходит)» (C ii 10). (3) Список (восход-заход=6m): восход — тебету, заход — дуузу [KAV 218, C 31, 20; Horowitz 2014], см. g27GU.LA; параллель см. [BPO 2, III 28a]. BM 82923. Месяц тебету, звезды Ану: mulAL.LUL // 1,10 // šu-bat An «Краб // 70 // Сидение Ану» [Walker–Hunger 1977, 30:29; Horowitz 2014]. BM 34713. múlalla (дважды!), см. a21ALLA. «Круглые астролябии». K.14943+: mulal.lul // 1,10 «Звезды Ану, месяц кислиму), Краб, 70» [CT 33, 12]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Ану (№ 9): mulal.lul [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b, 212]. ЕАЕ. См. [ABCD 219: BM 38164 Obv. col. ii 1, 3; BPO 2, III 7a–b, 28a–b, 33a, 35a, XV 11–13; NSAM 2, 246; SpTU III, 101:5–7]. MUL.APIN. (1) Список звезд Энлиля (№ 7): mulAL.LUL šu-bat dA-nim «Созвездие Краб, место Ану» (I i 7), параллель в MLC 1866 (col. ii 18). (2) Список дат гелиакических восходов: ina itiŠU UD 5 KAM mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR u mulAL.LUL IGIme «5-го дуузу Малые Близнецы и Краб становятся видны» (I ii 41). (3)  Список ziqpu-звезд: mulAL.LUL (I iv 6). (4) Звезды «на пути Луны»: mulAL.LUL, после mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL, перед mulUR.GU.LA (I iv 34), см. s20Sîn. (5) Астрологические предсказания: (II iii 25–27) [MA 20, 41, 59, 68, 110–111]. «Большой список звезд». (1) mulal.lul = ídidigna «Краб = река Тигр»; (2) mul.meš igi.meš ša2 mulal.lul = ídidigna «Передние звезды Краба = река Тигр»; (3) egir.meš-tum = ídburanunki «Задние (звезды Краба) = река Евфрат»; (4) астрологические предсказания: a) igi.meš kur4.meš-ma sa5.me-ma ídidigna du-kam2 «(Если) передние звезды (Краба) имеют большой блеск и красные: Тигр разольется», b) murub4.meš sa5.me-ma zi im «(Если) средние (звезды Краба) красные: поднимется ветер», c) egir.meš sa5.me-ma ídburanunki du-kam2 nim.meš / si.sa2.meš «(Если) задние (звезды Краба) красные: Евфрат разольется и ранний (урожай) будет обильным»; (5) 12 звезд Амурру [Mesop.Astrol., App. B:145, 148, 149, 150–153, 219]. «Письма» и «Рапорты». Название созвездия встречается в 27 рапортах и 4 письмах [LABS 378a; ARAK 349a]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. См. [Koch-Westenholz 1999, 161:121]. MLC 1866. См. ниже «Символ», а также k09KAK.BAN. Списки ziqpu-звезд. (1) AO 6478: a) 3 MA.˹NA˺ [⅓ MA] MIN(=šuqultu) | ⅔ DANNA i-na KI.MIN(= ina qaqqari) | 36 IGI DANNA ina KI.MIN(=ina šamê) / TA mulMAŠ.TAB.BA EGIR-i | EN mulAL.LUL «3[⅓ ми]ны веса, 200 на земле, 36000 миль на небе / От Заднего Близнеца до Рака», b) 3 MA.NA ⅓ MA MIN | ⅔ DANNA i-na KI.MIN | 36 IGI DANNA ina KI.MIN / TA mulAL.LUL | EN 2 MUL.MEŠ ša2 SAG.DU mulUR.GU.LA «3⅓ мины веса, 200 на земле, 36000 миль на небе / От Краба до 2 звезд на голове Льва»  [Thureau-Dangin 1913 217:9–12; TU, 21 r. 9–12; HBA 133; Schaumberger 1952, 228–229]. (2) VAT 16437: ⅔ DANNA a-na mulAL.L[UL] «200 до Краба» [Schaumberger 1952, 225:14]. (3) VAT 16436: см. a21ALLA. (4) BM 38369+: TA mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL EN mula-lu-u[t-tum…] «От Больших Близнецов до Кра[ба…]» [Horowitz 1994a, 91–92:11]. (5) Sippar Planisphere: a) ⅔ DANNA ana mulAL.LUL «⅔ мили (200) до Краба» (rev. 19), b) mul<AL.LUL> (obv., Segment 2) [Horowitz–al-Rawi 2001, 171–173:19, 177]; см. также BM 61677:11' [ibid. 180]. GU-текст. (D) mulal.[lu]l kimin mulmuš mul˹ban˺ / u gir3II šumēli(150) ša lu-maš mulk]ak.si.sa2 gu «Краб (ε Cnc) или Змея (β Cnc), Лук (η CMa) и левая нога созвездия Стрела (π Pup): веревка» [Pingree–Walker 1988, 315:5–6]. (E) 5 uš egir mula[l.l]ul kimin dsag.me.gar ša2 egir mulal.lul / ina igi ˹mul˺ur.gu.˹la˺ gub u lu-<maš> mulkak.si.sa2 gu «5 uš позади Краба, или Юпитер, который стоит позади Краба перед Львом, и созвездие Стрела (ρ Pup): веревка [ibid. 315:7–8]; отождествление Коха звезд в этом уравнивании: mulal.lul — ε Cnc, mulmuš — 1 Hya, или 30 Mon, или 2 Hya, mulban — ρ Pup, gir3II šumēlû(150) ša lu-maš mulk]ak.si.sa2 — 11 CMa, или Pulk55 1121m, или Paris 8170 [Koch 1992, 56]; возражения Пингри см. [ASM, 90–98]. Dalbanna-текст. §O. mulal.lul «Краб» (δ, θ Cnc), см. m18MAŠ.TAB.BA.TUR.TUR. Текст W22281a. [ina] i[tiDU6 UD 1]5 KAM2 KI KUR ša2 dŠamaš(UTU) 5 UŠ EGIR mulA[L.L]UL? x ziq-pi G[UB…] / […mu]l[KA]K.SI.S[A2 …] «[1]5-го [тебету] при восходе Солнца (точка) в 50 к востоку от Кр[аб]а […] в кульминации […] Сири[ус…]» [SpTU I, 95:15'–16'; ASM 99]. Поздняя астрология, магия и календарь. (1) «Лунарии». a) BRM IV, 20: ki mulal.lu5 «Область Краба» [Ungnad 1941–44, 258–259:12, 25; Reiner 1995, 108; Емельянов 1999, 193–194]. b) BRM IV, 19, см. a21ALLA. (2) «Микрозодиак». См. a21ALLA. (3) «Гипсома». Краб — гипсома Сатурна, см. s09SAG.ME.GAR. (4) W 23313/3: [DIŠ KI m]ulAL.LUL U3.TU […] «[Если] он, когда Краб (кульминирует), родился» [SpTU V, 265:3']. (5) AO 6483: […: múlal.lul] e3-a uš2 gištukul […] «[Если ребенок родился, когда…, (когда) Краб] появляется: смерть от оружия» [TU, 14 r. 38; Sachs 1952, 67, 70]. (6) Предсказания, основанные на наблюдениях затмений Луны и положений Луны и планет относительно знаков зодиака. BM 36746+: mulAL.LUL [Rochberg-Halton 1984, 135 rev. 10], см. s20Sîn. (7) В «календарных» ритуальных текстах Крабу (ŠU/ALLA) соответствует рецепт мази: dām(UŠ2) al-lut-tu2 u lipî(I3.UDU) al-lut-tu2 MIN(= tapaššaš) «Кровь краба, жир краба ты намазываешь» [SpTU III, 104: 4, 13, 17, 26, 30; 105:10, 23]; что при этом конкретно имеется в виду, остается неясным. (8) Экстиспиция, включающая соответствие между фрагментами печени, божествами, месяцами и звездами, см. a21ALLA.

II. Божество.

Название записывалось, как правило, без детерминатива d; отсутствует в списках богов. О его связи с Ану см. MUL.APIN, I i 7 и BM 82923:29, а также [BPO 2, III 33a]: dA-nim mulAL.LUL; см. также MLC 1866 col. ii 18: mulALLA šu-bat d60 [Beaulieu et al, 2018, 36]. Связь с Нинуртой засвидетельствована в VAT 9436, Vs. II, 8f: mulAL.LUL nār(I7) dnin-[g]ir2-su  «Краб ― река бога Нингирсу» [Weidner 1927, 80; 1941 194, Anm. 99; 1963 117, Anm. 9]; параллель см. [SpTU III, 101:5]. В серии намбурби см. [Ebeling 1954, 12–13:7]. В астрологической географии Краб соотносится: a) c Сиппаром, b) рекой Тигр; передние звезды Краба — с Тигром, задние звезды — с Евфратом [Weidner 1963] (см. ниже).

III. Символ.

Описание в VAT 9428, Obv. 13–15: mulAL.LUL ap2-sa3-[m]a-ak-[ku 4] MUL.MEŠ ina i-tu-ti-ša2 eṣ-ru / i-na li[b3-b]i-šu2-nu [6 MUL.MEŠ a-ḫi-i]n-nu-u2 a-ḫa-meš rak-bu / 1 MUL ina SAG-šu2 e-[ṣir... mulS]AG.ME.GAR ina IGI-šu2 e-ṣir «Краб (имеет форму) apsamakku (трапеция, прямоугольник или квадрат) ([AHw 61; CAD A/2, 192]). [4] звезды изображены на его окружности; внутри их [6 звезд] следуют [рядом] друг за другом; 1 звезда на его голове изображена. [Ю]питер впереди его изображен» [Weidner 1927, 73–76, 80–81; CAD A/1, 361; Beaulieu et al, 2018, 22–25]. Описание в MLC 1866 (col. ii 18–20): mulALLA šu-bat d60 ap2-sa3-˹am-ma˺-ku 4 MUL ina A2.MEŠ-šu2 / e-ṣir-uʼ ina lib3-bi-šu2 6 MUL a-ḫi-nu-u2 a-[ḫ]a-meš U5 -uʼ / ˹1+ en˺ MUL ina SAG-šu2 e-ṣir ina pa-n[i-šu2 mulSAG.ME.GAR GU]B-zu «Краб — сидение Ану. (Он имеет форму) четырехугольника. 4 звезды изображены по его сторонам, внутри его  6 звезд рядом друг за другом следуют. 1 звезда на его голове изображена. Впереди [Юпитер сто]ит» [Beaulieu et al, 2018, 36, 40]. На диаграмме из Sippar Planisphere Крабу соответствует 10 точек, из них 4 крайние образуют квадрат, внутри которого 6 более мелких точек [Horowitz–al-Rawi 2001, 176–177, Segment 2]. Астральные изображения краба на печатях из Урука селевкидского времени см. [AUWE 19, 154, No. 994–1000; Куртик 2007, рис. 22–27, 46]. Согласно [Foxvog 1993, 107], текст W 22646 содержит список символов зодиакальных созвездий, в котором múlALLA (обозначение знака зодиака Рак) соответствует A.MEŠ «воды» [SpTU II, 43:4, 21].

IV. Отождествление:

Как созвездие:

= приблизительно Cancer, в особенности ι Cancri [G. 14];

= α CМi, хотя признается, что в некоторых случаях al.lu5 обозначает знак зодиака Cancer [Waerden 1949, 21, note 21; 1974, 73, 76];

= Э.Вайднер рассматривает α CMi в качестве ведущей звезды созвездия [Weidner 1957–59, 77];

= Cancer [BPO 2, 7, 10; MA, 137; Mesop.Astrol. 207, App. C; ASM, 272; Horowitz 2014, 245; ibid. 2018, 71];

= γ δ ε (Praesepe) + η θ ι Cancri [Koch 1995, 58, Anm. 15]; см. также [Koch 1993, 187, Anm. 10].

Как ziqpu-звезда:

Число звезд в múlALLA = 10, согласно, VAT 16436:11 [Schaumberger 1952, 226];

= Praesepe (Ясли) in Cancer (группа звезд) [Schaumberger 1952, 226];

= ε Cnc + Praesepe [ASM, 88].

V. Части созвездия и отдельные звезды:

(1) MUL2 IGI ša2 ALLA ša2 SI «Передняя звезда Краба к северу» (η Cancri);

(2) MUL2 IGI ša2 ALLA ša2 ULU3 «Передняя звезда Краба к югу» (θ Cancri);

(3) MUL2 ar2 ša2 ALLA ša2 SI «Задняя звезда Краба к северу» (γ Cancri);

(4) MUL2 ar2 ša2 ALLA ša2 ULU3 «Задняя звезда Краба к югу» (δ Cancri);

четыре указанные звезды входили в число «нормальных звезд», см. m39MUL2.ŠID.MEŠ.

В «Большом списке звезд» подразделяется на три части:

(5) «Передние звезды...» (см. выше);

(6) murub4.meš «Cрединные (звезды)» [Mesop.Astrol., App. B:151];

(7) «Задние (звезды)» (см. выше).

В астрологии подразделяется на две части:

(9) MUL.MEŠ IGI.MEŠ ša2 mulAL.LUL «Передние звезды Краба» [BPO 2, III 7b], см. также [BPO 2, XV 13 + Parallels; ABCD 219, BM 38168: obv. ii 1'; Weidner 1963 118, MNB 1849 rev. 47].

(10) MUL.MEŠ EGIR.MEŠ ša2 mulAL.LUL «Задние звезды Краба» [ABCD 219, BM 38168: obv. ii 2'; Weidner 1963 118, MNB 1849 rev. 48]; cм. также: MUL2 ar2me ša2 ALLA «Задние звезды Краба» [ADRT I, -381:4].

(11) Правая и левая стороны ALLA упоминаются в MUL.APIN II iii 26–27, см. u01U.RI.RI.

(12) MUL2?MEŠ IGI?.˹MEŠ˺ u ar2.MEŠ ša2 ALLA «передние и задние звезды Краба» [Roughton–Steele–Walker, Sect. 10: rev. v 2′].

VI. Астрология.

Отождествления:

(1) = Марс; mulLUL.LA mulAL.LUL «Звезда Лжец = Краб» [BPO 2, III 7a].

(2) = Коза-Рыба; mulAL.LUL a-na mulSUḪUR.MAŠ2 i-qab-bi ma-a suḫur-ma-šu-u2 «Краб ― так говорят, чтобы обозначить Козу-Рыбу, а именно, suḫurmāšu» [BPO 2, III 28b].

(3) = Энтенабархум; MUL ša2 EGIR-šu2 DU-zu mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM / mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM mulAL.LUL «Звезда, которая позади него (т.е. позади mulŠU.GI) стоит — Энтенабархум. Энтенабархум = Краб» [ACh Ištar, 25:75; BPO 2, III 35a].

Предсказания:

(4) Лунное гало и Краб; DIŠ 30 TUR3 NIGIN-ma mulAL.LUL ina ŠA3-šu2 GUB-iz / LUGAL URI.KI DIN ur-rak «Если Луна окружена гало, и Краб стоит в нем: жизнь царя Аккада продлится» [LABS, 113:6–7]; параллели см. [ARAK, 6:5, 20:5, 55:1, 124:1–3, 299:1, 301:1, 317:1, 428:2, 429:2, 460:1, 482:4, 494:3, 543 r. 5, 7, 549 r. 2; Koch-Westenholz 1999, 161:121].

(5) Сатурн и Краб (наблюдения); KI.GUB.BA-sa3 GI.NA (глосса: ma-za-as-sa ke-e-ne2) [xxxx] / ina ŠA3 mulAL.LUL [xxxxx] «Их положения стабильны, [(это) означает, что Сатурн стоит] в Крабе» [ARAK, 39:4–5], [mu]lUDU.IDIM.SAG.UŠ ina [SA3 mulAL.LUL] / [iz]-za-az-[ma] «Сатурн стоит в Крабе» [ARAK, 39:8–r.1].

(6) Юпитер и Краб (наблюдение); i-da-a-ti ki-ma [0] it-ta-an-ta-ḫ[a] / a-na mulAL.LUL iq-ṭi-ri-ib «Позднее он (Юпитер) продолжил движение и приблизился к Крабу» [ARAK, 84 r. 2–3];  см. также [ibid. 323: 1–3].

(7) Марс приближается к Крабу; DIŠ mulMIN3-ma ana mulAL.LUL TE NUN U[Š2] / ki-ma it-te-mid it-ti-ti-iz šu-u-tu2 [i-lap-pat] / lum-nu ša KUR URIki šu-u «Если Странная Звезда (= Марс) приближается к Крабу: правитель умрет. / Если он останавливается (и) стоит, это [зловещий знак]; это злое (предзнаменование) для Аккада» [ARAK, 101:7–9]; наблюдение и предупреждение: [mu]lṣal-bat-a-nu / [mul]AL.LUL ik-ta-šad / [LUGAL lu]-u2 i-di / [0] lu la-ti-ik /  a-di uṣ-ṣu-u2 «Марс достиг Краба; [царь дол]жен знать (об этом) и быть осторожным, пока он не вышел» [ARAK, 380:4–r.3]; другие примеры см. [ARAK, 28:4, 80 r. 3, 452:6–r. 2, 462:1; LABS 8 r.5]; DIŠ dṣal-bat-a-nu mulAL.LUL TE NIM.MA ZI URU DIB-bat […] «Если Марс к Крабу приближается: нападение Элама, город будет захвачен […]» [SpTU III, 101:6].

(8) Коза (=Венера) приближается к Крабу; [DIŠ] mulUZ3 a-na mulAL.LUL TE-ḫi / taš-mu-u2 u sa-li-mu ina KUR GAL2-ši / DINGIR.MEŠ ana KUR ARḪUŠ TUK.MEŠ … mulUZ3 dDil-bat «[Если] Коза приближается в Крабу: в стране наступит примирение и мир; боги смилуются над страной; пустые закрома наполнятся; урожай страны будет обильным; беременные женщины будут вынашивать своих младенцев положенное время; великие боги покинут (временно) святилища страны; храмы великих богов будут восстановлены, (это произойдет, поскольку): Коза = Венера» [ARAK, 175: r. 1–7]; параллели см. [ARAK, 247:8–r. 6; LABS, 88 r. 5–11].

(9) Гелиакический восход Меркурия в Крабе: DIŠ mulAL.LUL a-dir / UDUG ḫab-lim KUR DIB-bat-ma / NAM.UŠ2.MEŠ ina KUR GAL2.MEŠ «Если Краб темный: дух злого человека овладеет страной, смерти будут в стране» [ARAK, 477:6–r. 1].

(10) Урири и Краб; DIŠ U.RI.RI ana ALLA KU.NU ḪUR AL GAMme «Если звезда Урири (= комета?) приближается к Крабу, ḪUR AL умрут» (MUL.APIN II iii 25) [MA 110].

(11) Лунное затмения в Крабе; [DIŠ 30 in]a ˹KI MUL˺.[MEŠ IGI.MEŠ ša2 mulAL.LUL a-dir EŠ.BAR ídIdigna …] «Если Луна затмилась в области передних звезд Краба: решение (относится) к реке Тигр» [ABCD 219, BM 38164:1]; [DIŠ 30] ina KI MUL.MEŠ [EGIR.MEŠ ša2 mulAL.LUL a-dir EŠ.BAR ídPu-rat-tum…] «Если Луна затмилась в области задних звезд Краба: решение (относится) к реке Евфрат…» [ABCD 219, BM 38164:2]; параллель см. [NSAM 2, Texts IIa:4′–6′, IId:4′, IIg:3′; Weidner 1963 118, MNB 1848:47–48], а также «Большой список звезд».

(12) Меркурий в Крабе; DIŠ MUL.MEŠ IGI.MEŠ ša2 mulAL.LUL SA5.MEŠ-ma ZI IM / dGUD.UD ina ŠA3 DU-ma «Если передние звезды Краба красные: восход ветра. (Это означает): Меркурий стоит в нем» [BPO 2, III 7–b–c].

См. также [Rochberg-Halton 1987, TCL 6 13 col. ii obv. 19, 25; 1984, BM 36746+ rev. 2, 10; SpTU I, 96:4].

Example
Example Example

References