EN.TE.NA.BAR.ḪUM

From All Skies Encyclopaedia
Revision as of 11:05, 5 February 2025 by Sushoff (talk | contribs) (Kurtik original added)

an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary (Provenance of the term)

var. read: mulEN.TE.NA.BAR.GUZ/LUM/ḪUŠ; = mul / dḪabaṣīrānu; possible values: noise. "Cosmic winter asterism," acc. "Mouse-like." [CAD Ḫ, 8a; Landsberger, Fauna 105f; AHw, 303a, 355b; Mesop.Astrol., App. B:157]; a constellation within Centaurus (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 12]. See also (Kurtik h01) Ḫabaṣīrānu.

Krebernik (2023)

now read EN.TE.NA.BAR.GUZ. Conventionally transliterated as mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM. Theoretically the BAR could also be read MAŠ since the two originally distinct signs merged in the beginning of the 2nd millennium BCE. However, at least one Old Babylonian lexical text clearly has the old form of BAR (CBS 6074 + UM 29-16-44 + N 6069 rev. iii’ 1, Nippur forerunner to Hh XX-XXII, cf. photo cdli P229320: [mul]EN.TE.EN.NA.BAR.GUZ). The reading GUZ of the last sign LUM (= ḪUM) is confirmed by the spelling mulEN.TE.NA.BAR.ḪUŠ in a mB forerunner of the same list from Emar (Msk 47187 rev. ii’ 10’, see Arnaud 1985, VI.2, 461, and Gantzert 2011, I 215, II 127), where the name is translated ḫa-ba-ṣi-na-rù. The usual form of the Akk. equivalent is, however, ḫa-ba-ṣi-ra-nu. Once the name is explained as uzuGU2.MURGU dA-num “Back-bone of Anum”, see N. Veldhuis, http://oracc.museum.upenn.edu/dcclt/corpus#P393814.19 . MURGU obviously resulted from a misinterpretation of the similar sign LUM. There and elsewhere the sumerogram is interpreted as “Shaggy Winter Star” or the like. This interpretation is based on Sum. en-te-n “winter” and bar-guz = Akk. (ḫ)apparû “(with) shaggy (hair)” (cf., e.g., Horowitz 2014, 246, fn. 1620). In the dictionaries, ḫa-ba-ṣi-ra-nu is found under ḫums/ṣīru (AHW), ḫumṣiru (CAD), a term for a (big) “mouse”, which displays a variety of different forms. The ancient scribes understood ḫa-ba-ṣi-ra-nu by means of folk etymology as *ḫabbāt-ṣēr-Anu “Raider of the back/steppe of Anum” according to the commentary iḫbut ṣēr Anu “he raided the back/steppe of Anu” in a star list (5R 46: 48, cf. Weidner, HbA 51–52). mulEN.TE.NA.BAR.GUZ (EA 4l).

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Sources Identifications
Example Example
Example Example

additional

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, e13) Gössmann (1950)
вар. чтения: mulEN.TE.NA.BAR.GUZ/LUM/ḪUŠ; = mul / dḪabaṣīrānu;

возможные значения: шум. «Косматая зимняя звезда», акк. «Подобный мыши» [CAD Ḫ, 8a; Landsberger, Fauna 105f; AHw, 303a, 355b; Mesop.Astrol., App. B:157]; созвездие в пределах Центавра (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 12]. См. также h01Ḫabaṣīrānu.

Example
Лексич. тексты. (1) Одноязычные шумерские списки: mulen.te.en.na.bar.ḫum [MSL XI, 108:392], mulen.te.en.bar.ḫum [MSL XI, 143, Forerunner 8, col. x 16]. (2) Серия Urra XXII: mulen.te.na.bar.ḫuš = mulḫa-ba-ṣi-na-nu A / mulḫa-ba-ṣi-na-ru B [Emar VI/4, 151:163; Bloch–Horowitz 2016, 108:298ʹ], [mulen.te].na.[bar.ḫum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [MSL XI, 31, Gap j:g], [mulen.te.na.bar.ḫum] = ˹ḫu-mu-un˺-si3-ru [MSL XI, 49, RS Rec. A:65], [mulen.te.na.bar.lum] = [ḫa-ba-ṣ]i-ra-nu [Weidner 1959–60, 112, VAT 9430:33], [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu [SpTU III, 114 A v 41]. (3) Серия Ḫg. B VI: [mu]len.te.na.bar.ḫum = ḫa-ba-ṣi-ra-nu = UZU.GU2.MUR7 da-˹nim˺ «Косматая зимняя звезда = Подобный мыши = Главная опора Ану» [MSL XI, 41:45], см. также [SpTU III, 116 Rs. III 14]. «Астролябии». Astrolabe P. Месяц ташриту, звезды Эа, 40 [Pinches 1900, 574]. Astrolabe B. (1) Список (12´3): [mu]len.te.na.bar.ḫum dnin.gir3.su «Энтенабархум, Нингирсу» (Section B i 26). (2) Cписок (3´12): [itidu6] … mulen.te.na.bar.ḫum šu-[ut dEn-lil2] «Месяц ташриту: … Энтенабархум (на пути) Энлиля (восходит)» (C iii 7). (3) Список (восход–заход=6m): восход – ташриту, заход – нисану [KAV 218, C 14, 25; Horowitz 2014, 37, 40–41]; см. n37NIN.MAḪ. BM 82923. Месяц ташриту, звезды Энлиля: mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM // 40 // GIŠ.TUKUL MUL dE[N] [x] «Энтенабархум // 40 // Оружие, звезда […]» [Walker–Hunger 1977, 30:21]. BM 34713. Месяц арахсамну, звезды Энлиля [LBAT, 1499:8], см. u19UR.GI7. «Круглые астролябии». K.14943+: [mulen.te.na].bar.ḫum «(Звезды Энлиля, месяц тебету), [Энтена]бархум» [CT 33, 12]. Звезды Эа, Ану и Энлиля. Список 12 звезд Энлиля (№ 7): ˹mulen.te.na.bar˺.ḫum [TCL 6, 13; Rochberg–Halton 1987b, 212]. Текст Sm. 162 rev. 8. […mu]lḫa-ba-ṣi-ra-nu [Weidner 1957–58; Horowitz 1993, 154]. ЕАЕ. См. [BPO 2, III 5, 5b, 35–35a, X 18, XI 3, XIII 4, XIV 3; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; BPO 3, 281]. MUL.APIN. (1) Звезды Эа (№ 5): mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-gir2-su «Энтенабархум, Нингирсу» (I ii 22). (2) Даты гелиакических восходов: «15-го ташриту» (I iii 1), см. z10Zibānītum. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) (I iii 23), см. h12lúḪUN.GA2, b) (I iii 32), см. a48AŠ.GAN2. (4) Астрологические предсказания: MUL [TA i]mKUR ana imU18 SUR-ma mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM DIB-ma / ina imMAR ŠU2 3 MUmeš KUR ḪE2.NUN IGI «(Если) звезда вспыхивает от востока по направлению к западу, проходит Энтенабархум и садится на западе: в течение трех лет страна будет наслаждаться изобилием» (II iii 46–47) [MA, 36, 43, 50, 52, 115]. «Рапорты». См. [ARAK, 158 r. 7]. «Молитвы ночным богам». Новоассирийская молитва: mulEN.<TE>.NA.BAR.ḪUM [Oppenheim 1959, 283:14].  «Большой список звезд». (1) mulḫa-ba-ṣi-ra-nu = dnin.gir2.su «Подобный Мыши = Нингирсу»; (2) 12 звезд Элама: [mulen.te.na.bar.ḫum]; (3) 7 lumāšu-звезд: mulen.te.<na>.bar.ḫum [Mesop.Astrol., App. B:157, 204, 228; Weidner 1959–60, 107:19]. Список звезд VR 46, 1:24, 48. (1) mulen.te.na.bar.ḫum = dUraš(IB) «Энтенабархум = Ураш»; (2) mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su : iḫ-bu-tu2 edin dA-nu «Хабацирану, Нингирсу, (кто) расхищает поле Ану» [CAD Ḫ, 7; HBA, 52:48; G. 179; Wee 2016, 162–3]. MLC 1866. mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ˹dNin˺-[gir2-s]u2 / ṣa-lam SAG.DU 1+EN M[UL xxxx] / ina ˹ŠU.MIN˺ [15?]-˹šu2˺ xx [xxxxxx] «Энтенабархум, Нин[гирс]у, / человеческая фигура, на голове одна зв[езда …] / в ее [правой] руке […]» (col. iii 7–9) [Beaulieu et al, 2018, 37, 41]. GU-текст. (J) šu mulen.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум» (δ Cen)  [Pingree–Walker 1988, BM 78161:16], см. также u17UR.A. Dalbanna-текст. §X. mulgir3 gub3 [en.te].na.bar.ḫum mul d?PA? […] 3 mul.meš [… 2 dal.ba.a]n.na dal.˹ba.an.na˺ mulgir3 g[ub3 …] «Левая нога [Энте]набархум (κ Cen?), Шуллат […], […]: 3 звезды. [… 2 интерв]ала, интервал. Ле[вая] нога […] [Walker 1995, 35; ASM, 107]; согласно [Koch 1995, 47, 60]: mul d?PA? […] = mul d?PA?[4-šu2] «[4] (звезды) Шуллата» (321G, 328G, 340G, υ Cen), […] = [mulḪaniš(LUGAL)] «[Ханиш]» (α Cen?). «Таблица Дилбат». mulen.te.na.bar.ḫum — имя Венеры в месяце ташриту, см. d06Dilbat.

См. также [SpTU II, 42:14], [EN.TE.NA].BAR.ḪUM dNin-gir2-su [BPO 3, 262, K.3384 r. 6]; mulḪa-ba-ṣi-ra-nu dNin-gir2-su dUDU.[IDIM] «Хабацирану = Нингирсу = Планета» [ACh Sin, 19:22].

II. Божество.

Название созвездия фиксируется нередко с детерминативом d, упоминается в списке ночных богов в новоассирийской молитве к ночным богам [Tallqvist 1938, 14]. Однако в стандартных списках богов его имя отсутствует. Отождествляется с Нингирсу и Урашем, которые были тесно связаны с Нинуртой [Tallqvist 1938, 404–405, 480; Litke 1998, 233, A 71]. Мифологический сюжет, объясняющий связь этих божеств с созвездием, остается нераскрытым. Молитвы и ритуалы. (1) Новоассирийская молитва ночным богам, см. выше. (2) Ритуал против эпидемии [TuL 163, 34:14].

III. Символ.

Неизвестен. По-видимому, это была антропоморфная фигура. В текстах упоминаются голова, левая нога и рука фигуры.

IV. Отождествление.

= Центавр (Centaurus) [G. 123; BPO 2, 11; Horowitz 2014, 246; Beaulieu et al. 2018, 72].

= большая часть Центавра и, вероятно, Крест (Centaurus, Crux) [MA, 138].

= часть Центавра, Центавр (Centaurus) [Mesop.Astrol., 207, App. C].

= большая часть Центавра [ASM, 272–273].

V. Части созвездия и отдельные звезды.

(1) šu mulen.te.na.bar.ḫum «Рука Энтенабархум», см. GU-текст, MLC 1866.

(2) mulgir3 gub3 en.te.na.bar.ḫum «Левая нога Энтенабархум», см. dbn-текст (§X).

(3) «Голова (Энтенабархум)», см. MLC 1866.

VI. Астрология.

Отождествления.

(1)  = Венера в месяце ташриту; см. d06Dilbat.

(2)  = Меркурий; mulen.te.na.bar.ḫum = min(=muludu.idim.gu4.ud) [CT 25, 13, K.4339 rev. col. iv 5]; параллель см. [ACh Suppl. 2, 66:30].

(3)  = Юпитер(?), см. [Bezold 1920, 123:205].

(4)  = Сатурн(?); отождествление Энтенабархум с Нингирсу, местной формой Нинурты, наводит на мысль о возможной связи созвездия с Сатурном, однако явных подтверждений в текстах мы не находим.

(5)  = Краб; см. a18AL.LUL, VI 3.

Предсказания.

(6) Общее астрологическое значение; mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM a-na IM.SAG IM.SAG : ḫa-ru-up-tu2 : / DIŠ MUL ša2 ina A2-šu2 GUB-zu mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM dNin-[gir2-su]  «Энтенабархум для (предсказания) раннего ветра. IM.SAG = ḫaruptu «рано».  Звезда, которая на его стороне стоит, (это) Энтенабархум, Нингирсу» [ACh Ištar, 25:10–11; BPO 2, III 5–5b].

(7) Гелиакический восход в свое и не в свое время; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM mulA[n-nu-ni-tum BE-ma ina] UD.DU[G4.GA-šu2 KUR-ḫa] / KI.ḪAL GUN-ša2 IL2 BE-ma ina NU UD.[DUG4.GA-šu2 KUR-ḫa KI.ḪAL] GUN-ša2 [NU? IL2] «В месяце ташриту Энтенабархум, Ан[униту, если он восходит] в свое установленное время: борозда принесет свой урожай, если [он восходит] не в свое установленное время: [борозда не принесет] свой урожай» [BPO 2, X 18].

(8) Гелиакический восход в месяце ташриту; DIŠ ina itiDU6 mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM IGI LUGAL UD.MEŠ-šu2 GID2.MEŠ «Если в месяце ташриту Энтенабархум восходит гелиакически: дни царя будут долгими» [BPO 2, XIII 4, XIV 3].

(9) Вид созвездия при гелиакическом восходе; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mul-lu-uḫ / SI.SA2 BURU14 KI.LAM GI.NA «Если Энтенабархум (=Меркурий) при своем появлении вспыхивает: нормальный урожай, деловая активность будет стабильной» [ARAK, 158 r. 7–8]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 mu-lu-uḫ ina SAG itiŠU IGI NINDA SI.SA2 KI.LAM GI.NA / dGU4.UD ki-ma TUM3 ḫa-an-ṭiš IGI-ma «Если Энтенабархум при своем появлении вспыхивает, в начале месяца дуузу восходит: хлеб будет хорошим, деловая активность нормальной. (Это будет иметь место, если) Меркурий после своего исчезновения быстро восходит» [ACh Ištar, 21:47–48], см. также [ACh Sin, 19:16], где дано тождество mulluC — mul.meš-šu2 ba-᾽a-lu «его звезды блестящие»; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ina E3-šu2 a-bi-il ina SAG itiNE IGI NINDA NU SA.SI2 KI.LAM TUR / dGU4.UD ki-ma TUM3 a-dan-an-šu2 ina AN-e DIB-iq-ma «Если Энтенабархум при своем появлении туманный, в начале месяца абу восходит: хлеба не будет, деловая активность уменьшится. (Это будет иметь место, если) Меркурий после (своего) исчезновения в свое установленное время на небе отсутствует» [ACh Ištar, 21:49–50], см. также [ACh Sin, 19:17], где дано тождество a-bi-il — mul.meš-šu2 um-mu-lu «его звезды туманные», cм. [3. Erg., 289].

(10) Положение созвездия при восходе; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM SAG-šu2 AN-e i-na-ṭa-la ina MU.B[I…] «Если Энтенабархум., голова его, (при его появлении) небо видит: в этом году […] [ACh Ištar, 21:51]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ana ABZU šu-ur2 ina MU.BI […] «Если Энтенабархум (при своем появлении) к Апсу обращен(?): в этом году […]» [ACh Ištar, 21:52].

(11) Вид созвездия; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM ma-diš SA5 … «Если Энтенабархум очень красный…» [ACh Ištar, 21:53]; DIŠ EN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 ḫi-i-pu DIŠ-niš it-ta-na-ba-ṭu3 […] «Если Энтенабархум, звезды его (оригинал поврежден) вместе очень яркие […]» [ACh Ištar, 21:54; LKU, 104:6, 120:17; CAD N/1, 24a]; DIŠ mulEN.TE.NA.BAR.ḪUM MUL.ME-šu2 da-᾽a-mu IGI-šu2-nu ana dUTU.ŠU.A GAR-nu […] «Если Энтенабархум, звезды его, темные (и) лица их на запад обращены […]» [ACh Ištar, 21:55].

(12) Заход Солнца в области Хабаци; DIŠ MAN ŠU2-ma ina GIŠGAL-šu2 dḪa-ba-ṣi GUB […] «Если Солнце при своем заходе в области Хабаци стоит […]» [ACh Šamaš, 16:14].

(13) Вредитель достигает Энтенабархума; см. k05KA.MUŠ.I3.KU2.E, IV 4.

Example

References