MUL.AN.NA: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 8: Line 8:
!Identifications
!Identifications
|-
|-
|'''Lexical texts.''' Series Ḫg. B VI: mul.an.na = <sup>d</sup>''Sîn''(30) [MSL XI, 41:49]; parallel [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18].
|'''Lexical texts.'''
Series Ḫg. B VI: mul.an.na = <sup>d</sup>Sîn(30) [MSL XI, 41:49]; parallel [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18].
|
|
|-
|-
|'''EAE.'''
|'''EAE.''' See. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248].
See. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248].
|
|
|-
|-
|'''"Reports."'''
|'''"Reports."''' See. [ARAK, 202:5].
See. [ARAK, 202:5].
|
|
|-
|-
Line 25: Line 22:


=== Additional ===
=== Additional ===
             '''II. Astrology.'''


==== II. Astrology. ====
             (1) The heavenly star and mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA meš-ḫa im-šuḫ / LU<sub>2</sub>.KUR<sub>2</sub> na-me-e-a i-kam-mis "If the heavenly star gives rise to mišḫu: the enemy will take away my flocks." [ARAK, 202:5-6]; parallel [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57].
             (1) The heavenly star and mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA ''meš-ḫa im-šuḫ'' / LU<sub>2</sub>.KUR<sub>2</sub> ''na-me-e-a i-kam-mis'' "If the heavenly star gives rise to mišḫu: the enemy will take away my flocks." [ARAK, 202:5-6]; parallel [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57].


             (2) Eclipse(?); MUL.AN.NA a-dir šu-ru-pu-[u<sub>2</sub> ...] "If the Heavenly star eclipses: col[d ...]" [Koch-Westenholz 1999, 160:102], see also [NSAM 2, 203, App. 1:11′].
             (2) Eclipse(?); MUL.AN.NA ''a-dir šu-ru-pu''-[''u''<sub>2</sub> ...] "If the Heavenly star eclipses: col[d ...]" [Koch-Westenholz 1999, 160:102], see also [NSAM 2, 203, App. 1:11′].


== Historical Dictionaries ==
== Historical Dictionaries ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! scope="col" style="width: 60%;" | Kurtik (2022)
! scope="col" style="width: 60%;" | Kurtik (2022, m31)
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950)
|-
|-

Latest revision as of 05:15, 22 April 2025

MUL.AN.NA is an ancient Mesopotamian asterism.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

"Celestial object"; an epithet of Sina, the moon-god [G. 30].

Sources Identifications
Lexical texts. Series Ḫg. B VI: mul.an.na = dSîn(30) [MSL XI, 41:49]; parallel [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18].
EAE. See. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248].
"Reports." See. [ARAK, 202:5].
Šumma Sîn ina tāmartīšu. See. [Koch-Westenholz 1999, 160:102-103]. See also [TCS 3, 45: 480 + note p. 138].

Additional

II. Astrology.

             (1) The heavenly star and mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA meš-ḫa im-šuḫ / LU2.KUR2 na-me-e-a i-kam-mis "If the heavenly star gives rise to mišḫu: the enemy will take away my flocks." [ARAK, 202:5-6]; parallel [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57].

             (2) Eclipse(?); MUL.AN.NA a-dir šu-ru-pu-[u2 ...] "If the Heavenly star eclipses: col[d ...]" [Koch-Westenholz 1999, 160:102], see also [NSAM 2, 203, App. 1:11′].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, m31) Gössmann (1950)
«Небесная звезда»; эпитет Сина, бога Луны [G. 30].

I. Источники.

Лексич. тексты. Серия Ḫg. B VI: mul.an.na = dSîn(30) [MSL XI, 41:49]; параллель [CT 25, 32:11; SpTU III, 116, Rs. iii 18]. ЕАЕ. См. [ABCD, 56, note 110; NSAM 2, 248]. «Рапорты». Cм. [ARAK, 202:5]. Šumma Sîn ina tāmartīšu. Cм. [Koch-Westenholz 1999, 160:102–103]. См. также [TCS 3, 45: 480 + note p. 138].

II. Астрология.

(1) Небесная звезда и mišḫu; DIŠ MUL.AN.NA meš-ḫa im-šuḫ / LU2.KUR2 na-me-e-a i-kam-mis «Если Небесная звезда порождает mišḫu: враг заберет мои стада» [ARAK, 202:5–6]; параллель [Koch-Westenholz 1999, 160:103; NSAM 2, 203, App. 1:12′; VR 46, 1:57].

(2) Затмение(?); MUL.AN.NA a-dir šu-ru-pu-[u2 …] «Если Небесная звезда затмилась: моро[з …]» [Koch-Westenholz 1999, 160:102], см. также [NSAM 2, 203, App. 1:11′].

Example

References