Eridanus: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
Line 36: Line 36:
|1
|1
|ὁ μετὰ τὸν ἐν τῷ ἀκρόποδι τοῦ δρίωνος ἐπὶ τῆς ἀρχῆς τοῦ ποταμοῦ
|ὁ μετὰ τὸν ἐν τῷ ἀκρόποδι τοῦ δρίωνος ἐπὶ τῆς ἀρχῆς τοῦ ποταμοῦ
|The star after the one in the foot of Orion, at the beginning of the river
|
|lam Eri
|
|-
|-
|2
|2
|ὁ τούτου βορειότερος ἐν ἐπικαμπίῳ πρὸς τῷ ἀντικυημίῳ τοῦ Ὡρίωνος
|ὁ τούτου βορειότερος ἐν ἐπικαμπίῳ πρὸς τῷ ἀντικυημίῳ τοῦ Ὡρίωνος
|The one north of tbis, in thc curve near the shin of Orion
|
|ß Eri
|
|-
|-
|3
|3
|τῶν μετὰ τοῦτον ἐφεξῆς β’ ὁ ἐπόμενος
|τῶν μετὰ τοῦτον ἐφεξῆς β’ ὁ ἐπόμενος
|Thc rearmost of thc 2 stars ncxt in order after this
|
|psi Eri
|
|-
|-
|4
|4
|ὁ προηγούμενος αὐτῶν
|ὁ προηγούμενος αὐτῶν
|The more advanced of t)lem
|
|ome Eri
|
|-
|-
|5
|5
|πάλιη τῶν ἐφεξῆς Β’ ὁ ἐπόμευος
|πάλιη τῶν ἐφεξῆς Β’ ὁ ἐπόμευος
|The reannost of the next 2 in order again
|
|
|
|-
|-
|6
|6
|ὁ προηγούμενος αὐτῶν
|ὁ προηγούμενος αὐτῶν
|The more advanced of them
|
|
|
|-
|-
|
|7
|τῶν μετὰ τοῦτον γ’ ὁ ἐπόμευος
|τῶν μετὰ τοῦτον γ’ ὁ ἐπόμευος
|The rearmost of the 3 stars after this
|
|
|
|-
|-
|
|8
|ὁ μέσος αὐτῶν
|ὁ μέσος αὐτῶν
|The middle one of these
|
|
|
|-
|-
|
|9
|ὁ προηγούμενος τῶν τριῶν
|ὁ προηγούμενος τῶν τριῶν
|The most advanced of the three
|
|
|
|-
|-
|
|10
|τῶν ἐν τῇ ἐξῆς διαστάσει δ ὁ ἑπόμενος
|τῶν ἐν τῇ ἐξῆς διαστάσει δ ὁ ἑπόμενος
|The reannost of the four stars in the-next interval
|
|
|
|-
|-
|
|11
|ὁ τούτου προηγούμενος
|ὁ τούτου προηγούμενος
|The one in advance of this
|
|
|
|-
|-
|
|12
|ὁ ἔτι τούτου προηγούμενος
|ὁ ἔτι τούτου προηγούμενος
|The one in advance again of this
|
|
|
|-
|-
|
|13
|ὁ τῶν ὁ προηγούμενος
|ὁ τῶν ὁ προηγούμενος
|The most advanced of the 4
|
|
|
|-
|-
|
|14
|ὁμοίως τῶν ἐν τῇ ἐφεξῆς διαστάσει δ ὁ ἑπόμενος
|ὁμοίως τῶν ἐν τῇ ἐφεξῆς διαστάσει δ ὁ ἑπόμενος
|The reannost of the 4 stars in the next interval again
|
|
|
|-
|-
|
|15
|ὁ τούτου προηγούμενος
|ὁ τούτου προηγούμενος
|The one in advance of this
|
|
|
|-
|-
|
|16
|ὁ ἔτι τούτου προηγούμενος
|ὁ ἔτι τούτου προηγούμενος
|The one in advance again of this
|
|
|
|-
|-
|
|17
|ὁ τῶν ὁ προηγούμενος
|ὁ τῶν ὁ προηγούμενος
|The most advanced of the 4
|
|
|
|-
|-
|
|18
|ὁ ἐν τῇ ἐπιστροφῇ τοῦ ποταμοῦ α’ ἀπτόμενος τοῦ στήθους τοῦ Κήτους
|ὁ ἐν τῇ ἐπιστροφῇ τοῦ ποταμοῦ α’ ἀπτόμενος τοῦ στήθους τοῦ Κήτους
|The first star _in the bend ofthe river, which [star] touches the ehest of Cetus
|
|tau1 Eri
|
|-
|-
|
|19
|ὁ τούτῳ ἐπόμενος
|ὁ τούτῳ ἐπόμενος
|The one to the rear of this
|
|
|
|-
|-
|
|20
|τῶν ἐφεξῆς τριῶν ὁ προηγούμενος
|τῶν ἐφεξῆς τριῶν ὁ προηγούμενος
|The most advanced of the next [group oll three
|
|
|
|-
|-
|
|21
|ὁ μέσος αὐτῶν
|ὁ μέσος αὐτῶν
|The midd1e one of these
|
|
|
|-
|-
|
|22
|ὁ ἐπόμευος τῶν τριῶν
|ὁ ἐπόμευος τῶν τριῶν
|The rearmost of the three
|
|
|
|-
|-
|
|23
|τῶν ἐξῆς ὡς ἐν τραπεξίῳ ὁ τῆς προηγουμένης πλευρᾶς ὁ βόρειος.
|τῶν ἐξῆς ὡς ἐν τραπεξίῳ ὁ τῆς προηγουμένης πλευρᾶς ὁ βόρειος.
|The next four stars, nearly fonning a trapezium: the northern one on the advance side
|
|
|
|-
|-
|
|24
|ὁ νοτιώτερος τῆς προηγουμένης πλευρᾶς
|ὁ νοτιώτερος τῆς προηγουμένης πλευρᾶς
|The next four stars, nearly fonning a trapezium: the southernmost on the advance side
|
|
|
|-
|-
|
|25
|τῆς ἐπομένης πλευρᾶς ὁ προηγούμενος
|τῆς ἐπομένης πλευρᾶς ὁ προηγούμενος
|The next four stars, nearly fonning a trapezium: the more advanced one on the rear side
|
|
|
|-
|-
|
|26
|ὁ ἑπόμενος αὐτῆς καὶ λοιπὸς τῶν δ
|ὁ ἑπόμενος αὐτῆς καὶ λοιπὸς τῶν δ
|The next four stars, nearly fonning a trapezium: the last of the 4, the rear one on that side
|
|
|
|-
|-
|
|27
|ὁ τῶν διεστώτων πρὸς ἀνατολὴν β συνεχῶν ὁ βόρειος
|ὁ τῶν διεστώτων πρὸς ἀνατολὴν β συνεχῶν ὁ βόρειος
|The northernmost of the 2 Stars close tagether at some distance to the east
|
|
|
|-
|-
|
|28
|ὁ ποτιώτερος αὐτῶν
|ὁ ποτιώτερος αὐτῶν
|The southernmost of them
|
|
|
|-
|-
|
|29
|τῶν ἐφεξῆς μετὰ τὴν καμπὴν β ὁ ἑπόμενος
|τῶν ἐφεξῆς μετὰ τὴν καμπὴν β ὁ ἑπόμενος
|The rearmost of the next 2 stars after the bend
|
|
|
|-
|-
|
|30
|ὁ προηγούμενος αὐτῶν
|ὁ προηγούμενος αὐτῶν
|The more advanced of them
|
|
|
|-
|-
|
|31
|τῶν ἐν τῇ ἐξῆς διαστάσει γ’ ὁ ἐπόμευος
|τῶν ἐν τῇ ἐξῆς διαστάσει γ’ ὁ ἐπόμευος
|The rearmost of thc 3 stars in thc next interval
|
|
|
|-
|-
|
|32
|ὁ μέσος αὐτῶν
|ὁ μέσος αὐτῶν
|The middle one
|
|
|
|-
|-
|
|33
|ὁ προηγούμενος τῶν τριῶν
|ὁ προηγούμενος τῶν τριῶν
|The most advanced of the three
|
|
|
|-
|-
|
|34
|ὁ ἔσχατος τοῦ Ποταμοῦ λαμπρός
|ὁ ἔσχατος τοῦ Ποταμοῦ λαμπρός
|The last star of the river, the bright one
|
|
|
|-
|-
Line 211: Line 211:
|
|
|ἀστέρες λδ, ὥν α μεγέθους ἂ, γ’ ἔ, δ’ ἧς, εἱ β.
|ἀστέρες λδ, ὥν α μεγέθους ἂ, γ’ ἔ, δ’ ἧς, εἱ β.
|{34 stars, 1 of the lirst magnitude, 5 of the third, 26 of the fourth, 2 of the fifth}
|
|
|
|}
|}

Revision as of 07:03, 20 April 2025

star chart
Eri star chart (IAU and Sky & Telescope magazine, Roger Sinnott & Rick Fienberg).

One of the 88 IAU constellations.

Etymology and History

The Greek constellation ...


Origin of Constellation

Babylonian

Greco-Roman

Aratos
Eratosthenes
Hipparchus
Geminos

Almagest Ποταμός

id Greek

(Heiberg 1898)

English

(Toomer 1984)

ident.
Ποταμοῦ ἀστερισμός
1 ὁ μετὰ τὸν ἐν τῷ ἀκρόποδι τοῦ δρίωνος ἐπὶ τῆς ἀρχῆς τοῦ ποταμοῦ The star after the one in the foot of Orion, at the beginning of the river lam Eri
2 ὁ τούτου βορειότερος ἐν ἐπικαμπίῳ πρὸς τῷ ἀντικυημίῳ τοῦ Ὡρίωνος The one north of tbis, in thc curve near the shin of Orion ß Eri
3 τῶν μετὰ τοῦτον ἐφεξῆς β’ ὁ ἐπόμενος Thc rearmost of thc 2 stars ncxt in order after this psi Eri
4 ὁ προηγούμενος αὐτῶν The more advanced of t)lem ome Eri
5 πάλιη τῶν ἐφεξῆς Β’ ὁ ἐπόμευος The reannost of the next 2 in order again
6 ὁ προηγούμενος αὐτῶν The more advanced of them
7 τῶν μετὰ τοῦτον γ’ ὁ ἐπόμευος The rearmost of the 3 stars after this
8 ὁ μέσος αὐτῶν The middle one of these
9 ὁ προηγούμενος τῶν τριῶν The most advanced of the three
10 τῶν ἐν τῇ ἐξῆς διαστάσει δ ὁ ἑπόμενος The reannost of the four stars in the-next interval
11 ὁ τούτου προηγούμενος The one in advance of this
12 ὁ ἔτι τούτου προηγούμενος The one in advance again of this
13 ὁ τῶν ὁ προηγούμενος The most advanced of the 4
14 ὁμοίως τῶν ἐν τῇ ἐφεξῆς διαστάσει δ ὁ ἑπόμενος The reannost of the 4 stars in the next interval again
15 ὁ τούτου προηγούμενος The one in advance of this
16 ὁ ἔτι τούτου προηγούμενος The one in advance again of this
17 ὁ τῶν ὁ προηγούμενος The most advanced of the 4
18 ὁ ἐν τῇ ἐπιστροφῇ τοῦ ποταμοῦ α’ ἀπτόμενος τοῦ στήθους τοῦ Κήτους The first star _in the bend ofthe river, which [star] touches the ehest of Cetus tau1 Eri
19 ὁ τούτῳ ἐπόμενος The one to the rear of this
20 τῶν ἐφεξῆς τριῶν ὁ προηγούμενος The most advanced of the next [group oll three
21 ὁ μέσος αὐτῶν The midd1e one of these
22 ὁ ἐπόμευος τῶν τριῶν The rearmost of the three
23 τῶν ἐξῆς ὡς ἐν τραπεξίῳ ὁ τῆς προηγουμένης πλευρᾶς ὁ βόρειος. The next four stars, nearly fonning a trapezium: the northern one on the advance side
24 ὁ νοτιώτερος τῆς προηγουμένης πλευρᾶς The next four stars, nearly fonning a trapezium: the southernmost on the advance side
25 τῆς ἐπομένης πλευρᾶς ὁ προηγούμενος The next four stars, nearly fonning a trapezium: the more advanced one on the rear side
26 ὁ ἑπόμενος αὐτῆς καὶ λοιπὸς τῶν δ The next four stars, nearly fonning a trapezium: the last of the 4, the rear one on that side
27 ὁ τῶν διεστώτων πρὸς ἀνατολὴν β συνεχῶν ὁ βόρειος The northernmost of the 2 Stars close tagether at some distance to the east
28 ὁ ποτιώτερος αὐτῶν The southernmost of them
29 τῶν ἐφεξῆς μετὰ τὴν καμπὴν β ὁ ἑπόμενος The rearmost of the next 2 stars after the bend
30 ὁ προηγούμενος αὐτῶν The more advanced of them
31 τῶν ἐν τῇ ἐξῆς διαστάσει γ’ ὁ ἐπόμευος The rearmost of thc 3 stars in thc next interval
32 ὁ μέσος αὐτῶν The middle one
33 ὁ προηγούμενος τῶν τριῶν The most advanced of the three
34 ὁ ἔσχατος τοῦ Ποταμοῦ λαμπρός The last star of the river, the bright one
ἀστέρες λδ, ὥν α μεγέθους ἂ, γ’ ἔ, δ’ ἧς, εἱ β. {34 stars, 1 of the lirst magnitude, 5 of the third, 26 of the fourth, 2 of the fifth}

Transfer and Transformation of the Constellation

Mythology

Weblinks

References