KA.MUŠ.I3.KU2.E: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
KA.MUŠ.I3.KU2.E
(There are many small issues that I still need to resolve when I can get back to my office at the university)
No edit summary
Line 132: Line 132:
[[Categoty:Sumerian]]
[[Categoty:Sumerian]]
[[Category:Cuneiform]]
[[Category:Cuneiform]]
[[Category:Wayne4work]]

Revision as of 07:26, 22 June 2025


mulKA.MUŠ.I3.GU7.E = pāšittu “Obliterator (fem.)”. Sum: “It eats with the mouth of a snake” = Akk.pāšittu "She who deletes" (a female demon).??check CAD P???

we may need to change the name of the star to Obliterator or the Sumerian below in all entries and elsewhere everywhen in the encyclopedia??

Need two entries one with KU2 with a cross reference to GU7

Dictionary

Krebernik (2023)

= pāšittu “Obliterator (fem.)”. The literal meaning of the sumerogram is something like “she eats with the mouth/teeth of a snake”. The name refers to a female demon and an illness (caused by her). mulKA.MUŠ.Ì.GU7.E (EN 32r).

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Var. readings:

  • mulKA.MUŠ.I3.GU7.E, needs to be changed to GU7 --> KU2 to reflect new entry
  • mulKA.MUŠ.I3.NAG.A; 'It drinks with the mouth of a snake'
  • = pāšittu "She who deletes," "Pest", [CAD ???AHw, 845; G. 215];
  • 1) star in the constellation Andromeda or Cassiopeia(?),
  • 2) name of Saturn,
  • 3) name of Venus.
Sources Identifications
EAE.

See. [BPO 2, I 7, XV 5; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; SpTU III, 101:13].  [[ is this our usual order EAE first????]]

Example
MUL.APIN.

In the list of Enlil's stars (no. 32):

  • MUL SA5 ne2-bu-u2 ša2 ina BIR mulLU.LIM / GUB-zu mulKA.MUŠ.I3.KU2.E
  • "Red star with great brilliance, which stands in the Stag’s kidney: Pest" (I i 34-35) [MA, 28].
Example
"Reports."

See. [ARAK, 491 r. 3-4].

"Great Star List and Miscellenia".
  • (1) mulka.muš.i3.gu7.[e ...],
  • (2) 7 tik-pu-stars: mulka.muš.i3.nag.a [Mesop. Astrol., App. B:51, 223].
Dalbanna-text.
  • §E. ˹mul˺ ka.muš.i3.ku2.e mul dil.bat ša2 ˹a˺-[nu-ni-ti mul ... ...ḫ]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] 3 mul.meš gu ˹tu˺.lu [2 dal.b]a.an.na dal.˹ba.an˺.na mulAŠ.GAN2 maḫ-r[u]
    • "Pest (α Cas?). Star with great brilliance A[nunit (γ Peg). Star ...] on the right side of the Fie[ld] (α Peg). 3 stars. Loosely stretched rope. [2 inter]vals, interval. (Star) Field — fir[st]." [Walker 1995, 29-30; ASM, 105]; according to [Koch 1995], [mul ... ...ḫ]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] = [mul a-ḫ]u-u2 ša2 zag AŠ.G[AN2] "[Lateral sta]r on the right side of the Field".
  • §G. [mu]lka.muš.i3.ku2.e, mulka.muš.i3.ku2.e maḫ-ru, see (Kurtik sh02) ŠAḪ.
  • §L. mulka.muš.i3.ku2.e, see (Kurtik L09) LU.LIM.
  • §T. mulka.muš.i3.ku2.e muldil.bat ša2 a-nu-ni-ti ḫe-pi2
    • "Pest(α Cas?), star with great brilliance Anunit(γ Peg), damage" [Walker 1995, 34; ASM, 107]; according to [Koch 1995, 47, 60],
    • ḫe-pi2 = [mul gub3 ša2 zag AŠ-iku]?
    • "[Left star on the right side of the Field]" (72 Peg) or [mul pa-si lu-lim] "[Stag Leaf]" (δ Cas).

Additional

II. Deity.

this needs to be checked ??? - 

KA.MUŠ.I3.KU2.E is Lamashtu, a lion-headed demoness who inflicts disease on humans, especially children [MNM II, 36; AHw, 533, 845; Tallqvist 1938, 346].

III. Identification. ??what is our identification if any???

        = α or γ Andromedae [G. 215],

        = α Cassiopejae (?) [Weidner 1957-59, 80b],

        = α Cassiopejae [Koch 1995, 56-57, Anm. 12],

        = β Andromedae [BPO 2, 7; MA, 138; Mesop.Astrol., 207, App. C; ASM, 272].

IV. Astrology.

        Identifications and predictions:

        (1) = Venus; [mulKA.MU]Š.I3.KU2.E mulDil-bat ša2 A-[nu-ni-tum] "[Pes]t = Venus in connection with A[nu-ni-tum]" [ACh Sin, 13:7; G. 215, III A 1].

        (2) = Saturn; DIŠ MUL.MUL mulKA.MUŠ.I3.KU2.E KUR-ud ina MU BI SU.KU2 [GAL2] / dṣal-bat-a-nu dSAG.UŠ KUR-[ma] "If the Star Cluster??? (stars??) reach the Pest: there will be famine this year; (this takes place when) Mars reaches Saturn" [ACh Suppl, 49:13-14; ACh Suppl. 2, 66:6; ARAK, 491 r. 3-4; BPO 2, I 7 + Parallels; SpTU III, 101:13]; see also [G. 215, III A 2; 279, IV B 9; Bezold 1920, 105:55, 115:k, 122:183].

        (3) = Mars(?); according to [Bezold 1920, 122:184], since Pest is among the tikpi-stars (t03). ccc???

        (4) The Pest reaches Entenabarhum; DIŠ ulka.muš.i3.gu7.e ulen.te.na.bar.guz [kur]?-[ud?...] "The Pest [reaches] Entenabarhum [...]" [Borger 1973, 41:31′].

Historical Dictionaries

Kurtik (2022) Gössmann (1950)
вар. чтения: mulKA.MUŠ.I3.GU7.E, mulKA.MUŠ.I3.NAG.A; = pāšittu «Вредитель», «Тот, кто уничтожает» [AHw, 845; G. 215]; 1) звезда в созвездии Андромеды (Andromeda) или Кассиопеи (Cassiopeia)(?), 2) название Сатурна, 3) название Венеры. Example
I. Источники.

EAE. См. [BPO 2, I 7, XV 5; Borger 1973, LB 1321 r. 31′; SpTU III, 101:13]. MUL.APIN. В списке звезд Энлиля (№ 32): MUL SA5 ne2-bu-u2 ša2 ina BIR mulLU.LIM / GUB-zu mulKA.MUŠ.I3.KU2.E «Красная звезда с большим блеском, которая в почке Оленя стоит: Вредитель» (I i 34–35) [MA, 28]. «Рапорты». См. [ARAK, 491 r. 3–4]. «Большой список звезд». (1) mulka.muš.i3.gu7.[e …], (2) 7 tik-pu-звезд: mulka.muš.i3.nag.a [Mesop. Astrol., App. B:51, 223]. Dalbanna-текст. §E. ˹mul˺ ka.muš.i3.ku2.e mul dil.bat ša2 ˹a˺-[nu-ni-ti mul … …]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] 3 mul.meš gu ˹tu˺.lu [2 dal.b]a.an.na dal.˹ba.an˺.na mulAŠ.GAN2 maḫ-r[u] «Вредитель (α Cas?). Звезда с большим блеском А[нуниту (γ Peg). Звезда …] с правой стороны По[ля] (α Peg). 3 звезды. Слабо натянутая веревка. [2 интер]вала, интервал. (Звезда) Поле — перв[ая]» [Walker 1995, 29–30; ASM, 105]; согласно [Koch 1995], [mul … …]u? ša2 zag AŠ.G[AN2] = [mul a-ḫ]u-u2 ša2 zag AŠ.G[AN2] «[боковая звез]да с правой стороны Поля». §G. [mu]lka.muš.i3.ku2.e, mulka.muš.i3.ku2.e maḫ-ru, см. sh02ŠAḪ. §L. mulka.muš.i3.ku2.e, см. L09LU.LIM. §T. mulka.muš.i3.ku2.e muldil.bat ša2 a-nu-ni-ti ḫe-pi2 «Вредитель(α Cas?), звезда с большим блеском Ануниту(γ Peg), повреждение» [Walker 1995, 34; ASM, 107]; согласно [Koch 1995, 47, 60], ḫe-pi2 = [mul gub3 ša2 zag AŠ-iku]? «[Левая звезда с правой стороны Поля]» (72 Peg) или [mul pa-si lu-lim] «[Лист Оленя]» (δ Cas).

II. Божество.

KA.MUŠ.I3.KU2.E ― Ламашту, львиноголовая демоница, насылающая на человека, в особенности на детей, болезни [МНМ II, 36; AHw, 533, 845; Tallqvist 1938, 346].

III. Отождествление.

=  α или γ Andromedae [G. 215],

=  α Cassiopejae (?) [Weidner 1957–59, 80b],

=  α Cassiopejae [Koch 1995, 56–57, Anm. 12],

=  β Andromedae [BPO 2, 7; MA, 138; Mesop.Astrol., 207, App. C; ASM, 272].

IV. Астрология.

Отождествления и предсказания:

(1) = Венера; [mulKA.MU]Š.I3.KU2.E mulDil-bat ša2 A-[nu-ni-tum] «[Вреди]тель = Венера в связи с А[нуниту]» [ACh Sin, 13:7; G. 215, III A 1].

(2) = Сатурн; DIŠ  MUL.MUL mulKA.MUŠ.I3.KU2.E KUR-ud ina MU BI SU.KU2 [GAL2] / dṣal-bat-a-nu dSAG.UŠ KUR-[ma] «Если Звезды достигают Вредителя: в этом году будет голод; (это имеет место, когда) Maрс достигает Сатурна» [ACh Suppl., 49:13–14; ACh Suppl. 2, 66:6; ARAK, 491 r. 3–4; BPO 2, I 7 + Parallels; SpTU III, 101:13]; см. также [G. 215, III A 2; 279, IV B 9; Bezold 1920, 105:55, 115:k, 122:183].

(3) = Марс(?); согласно [Bezold 1920, 122:184], поскольку Вредитель входит в число tikpi-звезд (t03).

(4) Вредитель достигает Энтенабархум; DIŠ ulka.muš.i3.gu7.e ulen.te.na.bar.guz [kur]?-[ud?…] «Вредитель [достигает] Энтенабархум […]» [Borger 1973, 41:31′].

Example

References

Categoty:Sumerian