Arabic (All Terms): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(48 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] |
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]] |
||
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous |
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic. |
||
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes. |
|||
== Dictionaries == |
== Dictionaries == |
||
Line 20: | Line 22: | ||
!Commentary |
!Commentary |
||
|- |
|- |
||
|رأس الحَمَل |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ḥamal |
|Ra’s al-Ḥamal |
||
|the Head of the Lamb |
|the Head of the Lamb |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|الْفَرَس |
|||
| |
|||
|[[al Faras]] |
|||
| |
|||
|the Horse |
|||
| |
|||
|Sufi |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَرَنا الحَمَل |
|||
| |
|||
|Qarnā l-Ḥamal |
|Qarnā l-Ḥamal |
||
|the Two Horns of the Lamb |
|the Two Horns of the Lamb |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مَنْشَأُ الْعَلْيَا |
|||
| |
|||
|Manšā al-Alya |
|||
| |
|||
|the Beginning of the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَطح |
|||
| |
|||
|al-Naṭh |
|[[al-Naṭh]] |
||
|the Blow |
|the Blow |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة |
|||
| |
|||
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara |
|||
| |
|||
|the Back Foot |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الناطِح |
|||
| |
|||
|al-Nāṭih, al-Naṭīh |
|al-Nāṭih, al-Naṭīh |
||
|the |
|the Horns |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|عَيْنُ الثَّوْر |
|||
| |
|||
|ᶜAyn al-Ṯawr |
|||
| |
|||
|the Bull’s Eye |
|||
| |
|||
|Yaḥya |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشَرط |
|||
| |
|||
|al-Šaraṭ |
|al-Šaraṭ |
||
|the Marks |
|the Marks |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي |
|||
| |
|||
|Manbit Qarn al-šamālī the |
|||
| |
|||
|Beginning of the Southern Horn |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الٲشْرَاط |
|||
| |
|||
|al-Ašraṭ |
|al-Ašraṭ |
||
|the Marks |
|||
|idem |
|||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ |
|||
| |
|||
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik |
|||
| |
|||
|the H. of the B. Commun [with Auriga] |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|بَطن الحَمَل |
|||
| |
|||
|Baṭn al-Ḥamal |
|Baṭn al-Ḥamal |
||
|the Billy of the Lamb |
|the Billy of the Lamb |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي |
|||
| |
|||
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Horn of the Bull |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَطن |
|||
| |
|||
|al-Baṭn |
|al-Baṭn |
||
|the Billy |
|the Billy |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|مِنْخَر |
|||
| |
|||
|Minḫir |
|||
| |
|||
|the Muzzle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|أضلاع الحَمَل |
|||
| |
|||
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal |
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal |
||
|the Ribs of the Lamb |
|the Ribs of the Lamb |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مِنْخَرُ الثَّوْر |
|||
| |
|||
|Minḫir al-Ṯawr |
|||
| |
|||
|the Bull’s Muzzle |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الیَة الحَمَل |
|||
| |
|||
|Alyat al-Ḥamal |
|Alyat al-Ḥamal |
||
|the Tail of the Lamb |
|the Tail of the Lamb |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ |
|||
| |
|||
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī |
|||
| |
|||
|the Angle of the Greek Lām [Lambda] |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قُصَّة الحَمَل |
|||
| |
|||
|Quṣṣat al-Ḥamal |
|Quṣṣat al-Ḥamal |
||
|the Hair Toupee of the Lamb |
|the Hair Toupee of the Lamb |
||
|Ḏ. man |
|Ḏ. man |
||
| |
| |
||
|أَنْفُ الثَّوْر |
|||
| |
|||
|Anf al-Ṯawr |
|||
| |
|||
|the Bull’s Nose |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَرْد الكَبِير |
|||
| |
|||
|al-Fard al-Kabīr |
|al-Fard al-Kabīr |
||
|the Great Loner |
|the Great Loner |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|الْحَدُّ الْمُقَدَّم |
|||
| |
|||
|al-Ḥadd al-muqaddam |
|||
| |
|||
|the Front Cheek |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأنيسان |
|||
| |
|||
|al-Anīsān |
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]] |
||
|the Two Friends |
|the Two Friends |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي |
|||
| |
|||
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Cheek of the Bull |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخِصَاص |
|||
| |
|||
|al-Ḫiṣaṣ |
|al-Ḫiṣaṣ |
||
|the Notables |
|the Notables |
||
|Ḏ. man. |
|Ḏ. man. |
||
| |
| |
||
|عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي |
|||
| |
|||
|ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Eye of the Bull |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عَناقُ الأرضِ |
|||
| |
|||
|ᶜAnāq al-Arḍ |
|ᶜAnāq al-Arḍ |
||
|the Desert Lynx (Caracal) |
|the Desert Lynx (Caracal) |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي |
|||
| |
|||
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī |
|||
| |
|||
|the End of the Southern Horn |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَناق |
|||
| |
|||
|al-ᶜAnāq |
|al-ᶜAnāq |
||
|the Desert Lynx (Caracal) |
|the Desert Lynx (Caracal) |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|الثَّوْرُ الْجَنُوبِي |
|||
| |
|||
|al-Ṯawr al-ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Horn of the Bull |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الثُرَيّا |
|||
| |
|||
|al-Ṯurayyā |
|al-Ṯurayyā |
||
|Al Thuraya ≈ the Abundance |
|Al Thuraya ≈ the Abundance |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|الصَّدْر |
|||
| |
|||
|al-Ṣadr |
|||
| |
|||
|the Chest |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الثُرَيّا |
|||
| |
|||
|al-Ṯurayyā |
|al-Ṯurayyā |
||
|Al Thuraya ≈ the Abundance |
|Al Thuraya ≈ the Abundance |
||
|Poet. Qays |
|Poet. Qays |
||
| |
| |
||
|صَدْرُ الثَّوْر |
|||
| |
|||
|Ṣadr al-Ṯawr |
|||
| |
|||
|the Chest of the Bull |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الكَفُّ الخَضيب |
|||
| |
|||
|al-Kaff al-Ḫaḍīb |
|al-Kaff al-Ḫaḍīb |
||
|the Henna dyed Hand |
|the Henna dyed Hand |
||
|Nasṭūlus |
|Nasṭūlus |
||
| |
| |
||
|الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الكَف |
|||
| |
|||
|al-Kaff |
|al-Kaff |
||
|the Hand |
|the Hand |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Right Knee of the Bull |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الكَفُّ الخَضيب |
|||
| |
|||
|al-Kaff al-Ḫaḍīb |
|al-Kaff al-Ḫaḍīb |
||
|the Henna dyed Hand |
|the Henna dyed Hand |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|الْكَعْبُ الْأَيْمَن |
|||
| |
|||
|al-Kaᶜb al-aymin |
|||
| |
|||
|the Left Heel |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأنامِل |
|||
| |
|||
|al-Anāmil |
|al-Anāmil |
||
|the Pads of the distal Phalanges |
|the Pads of the distal Phalanges |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Ṯawr al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Left Heel of the Bull |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأنامِل المَخْضُوبَة |
|||
| |
|||
|al-Anāmil al-maḫḍūba |
|al-Anāmil al-maḫḍūba |
||
|the Henna dyed Pads… |
|the Henna dyed Pads… |
||
|Bīrūnī, T |
|Bīrūnī, T |
||
| |
| |
||
|الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع |
|||
| |
|||
|al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ |
|||
| |
|||
|the Southern One of the Section |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الذِّراعُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏirāᶜ |
|al-Ḏirāᶜ |
||
|The Arm |
|The Arm |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Right Heel |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِعْصَم |
|||
| |
|||
|al-Miᶜṣam |
|al-Miᶜṣam |
||
|the Wrist |
|the Wrist |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|الثَّوْرُ الْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Ṯawr al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Right Heel of the Bull |
|||
| |
|||
|Miṣr |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|وَسَم المِعْصَم |
|||
| |
|||
|Wašm al-Miᶜṣam |
|Wašm al-Miᶜṣam |
||
|the Tattoo of the Wrist |
|the Tattoo of the Wrist |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ أَفْلَان |
|||
| |
|||
|Ra’s Afalān |
|||
| |
|||
|Apollo’s Head |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الساعِد |
|||
| |
|||
|al-Sāᶜid |
|al-Sāᶜid |
||
|the Forearm |
|the Forearm |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam |
|||
| |
|||
|the Head of the Front Twin |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِرفَق |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq |
|al-Mirfaq |
||
|the Elbow |
|the Elbow |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|التَّوْأمُ الشَّمَالِي |
|||
| |
|||
|al-Taw’ām al-šamālī |
|||
| |
|||
|The Northern Twin |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الإبرَة المِرفَق |
|||
| |
|||
|Ibrat al-Mirfaq |
|Ibrat al-Mirfaq |
||
|the Tipofthe elbow (Olecranon) |
|the Tipofthe elbow (Olecranon) |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ التّوْأمِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Taw’ām |
|||
| |
|||
|the Head of the Twin |
|||
| |
|||
|Ṣūfī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَضُد |
|||
| |
|||
|al-ᶜAḍud |
|al-ᶜAḍud |
||
|the Upper arm |
|the Upper arm |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس |
|||
| |
|||
|Ra’s Ibraklās |
|||
| |
|||
|the Head of Herakles |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المأبَض |
|||
| |
|||
|al-Ma’biḍ |
|al-Ma’biḍ |
||
|the Inside of Elbow |
|the Inside of Elbow |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī |
|||
| |
|||
|the Head of the Following Twin |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِنْكَب |
|||
| |
|||
|al-Mankib |
|al-Mankib |
||
|The Shoulder |
|The Shoulder |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|التّوْأمِ الْجَنُوبِي |
|||
| |
|||
|al-Taw’am al-Ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Twin |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العاتِق |
|||
| |
|||
|al-ᶜĀtiq |
|al-ᶜĀtiq |
||
|the Shoulder Blade |
|the Shoulder Blade |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī |
|||
| |
|||
|the 2nd Head of Elgeuze |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الكَفُّ الجِذماء |
|||
| |
|||
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’ |
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’ |
||
|the Mutilated Hand |
|the Mutilated Hand |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar |
|||
| |
|||
|the Back Head of the Twin |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الكَفُّ الجِذماء |
|||
| |
|||
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā |
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā |
||
|the Mutilated Hand |
|the Mutilated Hand |
||
|Ṣūfī, Ast. |
|Ṣūfī, Ast. |
||
| |
| |
||
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m. |
|||
| |
|||
|the Left Knee of the Front Twin |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَجْم |
|||
| |
|||
|al-Nağm |
|al-Nağm |
||
|the Star [par excellence] |
|the Star [par excellence] |
||
|Poet. Aswad |
|Poet. Aswad |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam |
|||
| |
|||
|the Knee of the Front Twin |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نجْم الثُرَیّا |
|||
| |
|||
|Nuğūm al-Ṯurayyā |
|Nuğūm al-Ṯurayyā |
||
|the Stars of Al Thuraya |
|the Stars of Al Thuraya |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām |
|||
| |
|||
|the Left Knee of the Twin |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رقیب الثُریّا |
|||
| |
|||
|Raqīb al-Ṯurayyā |
|Raqīb al-Ṯurayyā |
||
|the Guardian of Al Thuraya |
|the Guardian of Al Thuraya |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ التّوْأمِ |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Taw’ām |
|||
| |
|||
|the [Front] Knee of the Twin |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عیوق الثُریّا |
|||
| |
|||
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā |
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā |
||
|Alhajoth of Al Thuraya |
|Alhajoth of Al Thuraya |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ التّوْأمِ |
|||
| |
|||
|Riğl al-Taw’ām |
|||
| |
|||
|the [Front] Foot of the [Front] Twin |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البار |
|||
| |
|||
|al-Bār (persan word) |
|al-Bār (persan word) |
||
|the Weight le Fardeau |
|the Weight le Fardeau |
||
|Mahrī |
|Mahrī |
||
| |
| |
||
|الْقَدَمُ الْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|al-Qadam al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Right Foot |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|بار الثُریّا |
|||
| |
|||
|Bār al-Ṯurayyā |
|Bār al-Ṯurayyā |
||
|the of Al Thuraya. |
|the of Al Thuraya. |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|قَدَمُ الْجَوْزَاء |
|||
| |
|||
|Qadam al-Ğawzā’ |
|||
| |
|||
|the Foot of Elgeuze |
|||
| |
|||
|Miṣr |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المباريُ |
|||
| |
|||
|al-Mbārī |
|al-Mbārī |
||
|the Parallel of Al Thuraya |
|the Parallel of Al Thuraya |
||
|Ét. Ajaji |
|Ét. Ajaji |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَعْلَفُ |
|||
| |
|||
|al-Maᶜlaf |
|||
| |
|||
|the Manger |
|||
| |
|||
|Ḥağğāğ / Isḥāq |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجَام |
|||
| |
|||
|al-Ğām |
|al-Ğām |
||
|the Cup |
|the Cup |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْمُرَبَّعُ |
|||
| |
|||
|al-Murabbaᶜ |
|||
| |
|||
|the Quadilateral |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>اللِّجامُ</u> |
|||
| |
|||
|al-Liğām |
|al-Liğām |
||
|la Marque [s/ le cuir de la bête] |
|la Marque [s/ le cuir de la bête] |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ |
|||
| |
|||
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī] |
|||
| |
|||
|the [Southern] Foot of the Crab |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجَانِب |
|||
| |
|||
|al-Ğinib |
|al-Ğinib |
||
|the Side [of Al Thuraya] |
|the Side [of Al Thuraya] |
||
|Ét. Ajaji |
|Ét. Ajaji |
||
| |
| |
||
|ٱلْحِمَارَانِ |
|||
| |
|||
|al-Himārān |
|||
| |
|||
|the Two Denkeys |
|||
| |
|||
|Ḥağğāğ / Isḥāq |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العُنْقُود |
|||
| |
|||
|al-ᶜUnqūd |
|al-ᶜUnqūd |
||
|the Bunch of Grappes |
|the Bunch of Grappes |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ |
|||
| |
|||
|al-Himār al-šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Donkey |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>كَما</u> |
|||
| |
|||
|Kāma (old semitic word) |
|Kāma (old semitic word) |
||
|the Family |
|the Family |
||
|ᶜAffārī |
|ᶜAffārī |
||
| |
| |
||
|ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ |
|||
| |
|||
|al-Himār al-ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Donkey |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u> |
|||
| |
|||
|Dağāğat al-Samā’ |
|Dağāğat al-Samā’ |
||
wa-Banātuha |
wa-Banātuha |
||
|the Celestial Hen |
|the Celestial Hen and her daughters |
||
and her daughters |
|||
|Riğāl |
|Riğāl |
||
| |
| |
||
|صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ |
|||
| |
|||
|Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī |
|||
| |
|||
|the Chest of the Crab (Cloud) |
|||
| |
|||
|Battān |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مَسجِد الثُریّا |
|||
| |
|||
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā |
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā |
||
|the Mosque of Al Thuraya |
|the Mosque of Al Thuraya |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|قَلْبُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Qalb al-Asad |
|||
| |
|||
|the Head of the Lion |
|||
| |
|||
|Nasṭūlus |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النّاقَة |
|||
| |
|||
|al-Nāqa |
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]] |
||
|the She-camel |
|the She-camel |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَلِيكُ |
|||
| |
|||
|al-Malīk |
|||
| |
|||
|the King |
|||
| |
|||
|Ḥağğāğ |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رأس النّاقَة |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Nāqa |
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]] |
||
|the Head of the She-camel |
|the Head of the She-camel |
||
|Ṣūfī, Ast. |
|Ṣūfī, Ast. |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَلِكِيُّ |
|||
| |
|||
|al-Malikī |
|||
| |
|||
|the Royal One |
|||
| |
|||
|Isḥāq |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فُم النّاقَة |
|||
| |
|||
|Fum al-Nāqa |
|Fum al-Nāqa |
||
|the Mouth the She-camel |
|the Mouth the She-camel |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَاكِنُ |
|||
| |
|||
|al-Mākin |
|||
| |
|||
|the Influential One (?) |
|||
| |
|||
|Farġānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|حَلق الناقَة |
|||
| |
|||
|Ḥalq al-Nāqa |
|Ḥalq al-Nāqa |
||
|the Throat the She-camel |
|the Throat the She-camel |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Asad |
|||
| |
|||
|the Tail of the Lion |
|||
| |
|||
|Farġānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عَنَق الناقَة |
|||
| |
|||
|ᶜUnq al-Nāqa |
|ᶜUnq al-Nāqa |
||
|the Neck the She-camel |
|the Neck the She-camel |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ḏanab |
|||
| |
|||
|the End of the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَحْرُ النَّاقَةِ |
|||
| |
|||
|Naḥr al-Nāqa |
|Naḥr al-Nāqa |
||
|the Sloudler Blade ofthe She-camel |
|the Sloudler Blade ofthe She-camel |
||
|Ḏ. hay. |
|Ḏ. hay. |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad |
|||
| |
|||
|the End of Tail of the Lion |
|||
| |
|||
|Maslama |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ظَهَر النَاقَة |
|||
| |
|||
اَصلَ السَنام |
|||
|Ẓahr al-Nāqa |
|Ẓahr al-Nāqa |
||
Aṣl al-Sanām |
Aṣl al-Sanām |
||
|the Back the She-camel |
|the Back the She-camel the Root of the Hump |
||
the Root of the Hump |
|||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
Ṣūfī |
Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Asad |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Lion |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>الشداد</u> |
|||
| |
|||
|al-Š(a)dād |
|al-Š(a)dād |
||
|the Saddle |
|the Saddle |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Wasaṭ Raqabat al-Asad |
|||
| |
|||
|the Median of the Neck of the Lion |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَنام اَلناقَه |
|||
| |
|||
|Sanām al-Nāqa |
|Sanām al-Nāqa |
||
|the Hump the She-camel |
|the Hump the She-camel |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad |
|||
| |
|||
|the Median One of the Forehead of the Leo. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|طَرْف السَنام |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Sanām |
|Ṭaraf al-Sanām |
||
|the Top of the Hump |
|the Top of the Hump |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Zahr al-Asad |
|||
| |
|||
|the Back of the Lion |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|بَطْن النّاقة |
|||
| |
|||
|Baṭn al-Nāqa |
|Baṭn al-Nāqa |
||
|the Billy of the She-camel |
|the Billy of the She-camel |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Kāhil al-Asad |
|||
| |
|||
|the Withers of the Lion |
|||
| |
|||
|Qazwīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کَفَل الناقَة |
|||
| |
|||
|Kifal al-Nāqa |
|Kifal al-Nāqa |
||
|the Buttock of the She-camel |
|the Buttock of the She-camel |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad |
|||
| |
|||
|the Southern One of the Head of the Lion. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اَصل ذَنب اَلناقَة |
|||
| |
|||
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة |
|||
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa |
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa |
||
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa |
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa |
||
Line 643: | Line 645: | ||
Māğid |
Māğid |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Ğanūbī Ra’s al-Asad |
|||
| |
|||
|Idem |
|||
| |
|||
|Aḫsāsī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|یَد الناقَة |
|||
| |
|||
|Yad al-Nāqa |
|Yad al-Nāqa |
||
|the Forearm of the She-camel |
|the Forearm of the She-camel |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Šamālī Raqabat al-Asad |
|||
| |
|||
|the Northern One of the Neck of the L. |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَيُّوق |
|||
| |
|||
|al-ᶜAyyūq |
|al-ᶜAyyūq |
||
|Alhajoth |
|Alhajoth |
||
|Poet. Bišr |
|Poet. Bišr |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Kaff al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Left Paw |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَيُّوق الدَبَران |
|||
| |
|||
|ᶜAyyūq al-Dabarān |
|ᶜAyyūq al-Dabarān |
||
|Alhajoth of Aldebaran |
|Alhajoth of Aldebaran |
||
|Ḏ. man. |
|Ḏ. man. |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|al-Kaff al-aysar min al-Asad |
|||
| |
|||
|the Left Paw of the Lion |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|یَعوق الدَبَران |
|||
| |
|||
|Yaᶜūq al-Dabarān |
|Yaᶜūq al-Dabarān |
||
|Ya’ûq d’Aldebaran |
|Ya’ûq d’Aldebaran |
||
|Ḏ. hay. |
|Ḏ. hay. |
||
| |
| |
||
|فَخِذُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Faḫiḏ al-Asad |
|||
| |
|||
|the Thigh of the Lion |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الدُبان |
|||
| |
|||
|al-Ḏubbān* |
|al-Ḏubbān* |
||
|the Follower |
|the Follower |
||
|St. Ac.-Bé. |
|St. Ac.-Bé. |
||
| |
| |
||
|مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ |
|||
| |
|||
|Maftataḥ al-Fum |
|||
| |
|||
|the Beginning of the Mouth |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تَوابیع العَيُّوق |
|||
| |
|||
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq |
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq |
||
|the Followers of Alhajoth |
|the Followers of Alhajoth |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Šamālī Ra’s al-Asad |
|||
| |
|||
|the Northern One of the Head of the L. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأعلام |
|||
| |
|||
|al-Aᶜlām |
|al-Aᶜlām |
||
|the Marks |
|the Marks |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Rukbat al-yusrā min al-Asad |
|||
| |
|||
|the Left Knee of the Lion |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ذَنَبُ العَيُّوق |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-ᶜAyyūq |
|Ḏanab al-ᶜAyyūq |
||
|the End of Alhajoth |
|the End of Alhajoth |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad |
|||
| |
|||
|the Left Armpit of the Lion |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الدُبان العَيُّوق |
|||
| |
|||
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq |
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq |
||
|the Followers* of Alhajoth |
|the Followers* of Alhajoth |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|بلوقاموس |
|||
| |
|||
|Bulūqāmus |
|||
| |
|||
|lock of hair |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العِنبَريّ |
|||
| |
|||
|al-ᶜImbarī |
|al-ᶜImbarī |
||
|the Ambercolored One |
|the Ambercolored One |
||
|T. Thomas |
|T. Thomas |
||
| |
| |
||
|ٱلضَّفِيرَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḍafīra |
|||
| |
|||
|the Hair |
|||
| |
|||
|Isḥāq |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|دُبان الدُبان |
|||
| |
|||
|Ḏubbān al-Ḏubbān |
|Ḏubbān al-Ḏubbān |
||
|the Follower of the Follower |
|the Follower of the Follower |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلذُّؤَابَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏu’āba the |
|||
| |
|||
|Topknot |
|||
| |
|||
|Ḥağğāğ |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الاَحمَران |
|||
| |
|||
|al-Aḫmarān |
|al-Aḫmarān |
||
|Both Red in colour |
|Both Red in colour |
||
|St. Ac.-Bé. |
|St. Ac.-Bé. |
||
| |
| |
||
|ٱلذُّؤَابُ ٱلْأَسَدِ ٱلصَّغِيرَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra |
|||
| |
|||
|the Little Hair of the Lion |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخِباء الشّامیَة |
|||
| |
|||
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] |
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] |
||
|the [northern] Tent |
|the [northern] Tent |
||
|al-Ṣūfī |
|al-Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلذَّوَائِبُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏawa’ib |
|||
| |
|||
|the Hair |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخِباء |
|||
| |
|||
|al-Ḥibā’ |
|al-Ḥibā’ |
||
|the [northern] Tent |
|the [northern] Tent |
||
|Qazwīnī |
|Qazwīnī |
||
| |
| |
||
|عُرْفُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|ᶜUrf al-Asad |
|||
| |
|||
|the Mane |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفِردوس |
|||
| |
|||
|al-Firdawd [sic] |
|al-Firdawd [sic] |
||
|the Paradise |
|the Paradise |
||
|St. Hyde |
|St. Hyde |
||
| |
| |
||
|وَرَقَةُ ٱللَّبْلَابِ |
|||
| |
|||
|Waraqat al-Lablāb |
|||
| |
|||
|the Leaf of Lablab |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفُرود |
|||
| |
|||
|al-Furūd |
|al-Furūd |
||
|the Loners |
|the Loners |
||
|Lisān |
|Lisān |
||
| |
| |
||
|كَبِدُ ٱلْأَسَدِ |
|||
| |
|||
|Kabid al-Asad |
|||
| |
|||
|the Liver of the Lion |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|میخ (فارسی) |
|||
| |
|||
|al-Mīḫ [mot |
|al-Mīḫ [mot persian] |
||
|the Nail |
|the Nail |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلسُّنْبُلَةُ |
|||
| |
|||
|al-Sunbula |
|||
| |
|||
|the Ear |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>الدَبَران</u> |
|||
|<u>al-Dabarān</u> |
|||
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u> |
|||
|<u>Mālik</u> |
|||
| |
| |
||
|ٱلْمُتَقَدِّمُ لِلْقِطَافِ |
|||
|al-Dabarān |
|||
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf |
|||
|la Suivante [d’Al-Thuraya] |
|||
|the Announcer of the Harvest |
|||
|Mālik |
|||
|Isḥāq |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>الدَبَران</u> |
|||
|<u>al-Dabarān</u> |
|||
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u> |
|||
|<u>Poet. ᶜAbīd</u> |
|||
| |
| |
||
|أَوَّلُ ٱلْقِطَافَيْنِ |
|||
|al-Dabarān |
|||
|Awwal al-Qaṭafayn |
|||
|la Suivante [d’Al-Thuraya] |
|||
|the First One of the 2 Harvest |
|||
|Poet. ᶜAbīd |
|||
|Ḥağğāğ |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَنیق |
|||
| |
|||
|al-Fanīq |
|al-Fanīq |
||
|the Stallion |
|the Stallion |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ٱلْقِطَافُ |
|||
| |
|||
|al-Qaṭāf |
|||
| |
|||
|the Harvest |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الباعِر |
|||
| |
|||
|al-Bāᶜir |
|al-Bāᶜir |
||
|the Camel |
|the Camel |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|حَرْقَفَةُ ٱلْعَذْرَاءِ |
|||
| |
|||
|Ḥarqafat al-ᶜAdrā |
|||
| |
|||
|the Hip of the Virgin |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَلائِص |
|||
| |
|||
|al-Qilā’iṣ |
|al-Qilā’iṣ |
||
|the Young She-camels |
|the Young She-camels |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|شَمَالِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ |
|||
| |
|||
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North. |
|||
| |
|||
|One of the Face of the Ear |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَلائِص |
|||
| |
|||
|al-Qilāṣ |
|al-Qilāṣ |
||
|the Young She-camels |
|the Young She-camels |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ |
|||
| |
|||
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula |
|||
| |
|||
|the South. One of the Fac e of the Ear |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النُوق |
|||
| |
|||
|al-Nūq |
|al-Nūq |
||
|the Young She-camels |
|the Young She-camels |
||
|Bīrūnī, T. |
|Bīrūnī, T. |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-yasar |
|||
| |
|||
|the Left Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البِرجيس |
|||
| |
|||
|al-Birğīs |
|al-Birğīs |
||
|the Good milky She-camel |
|the Good milky She-camel |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|فَخِذُ ٱلسُّنْبُلَةِ |
|||
| |
|||
|Faḫiḏ al-Sunbula |
|||
| |
|||
|the Thigh of the Virgin |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المَرجِفُ |
|||
| |
|||
|al-Marğif |
|al-Marğif |
||
|the Agitated One |
|the Agitated One |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ |
|||
| |
|||
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Plate of the Scale |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الکَلبان |
|||
| |
|||
|al-Kalbān |
|al-Kalbān |
||
|the Two Dogs |
|the Two Dogs |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلشَّمَالِيَّةُ |
|||
| |
|||
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Plate of the Scale |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کَلبا الدَبَران |
|||
| |
|||
|Kalbā l-Dabarān |
|Kalbā l-Dabarān |
||
|the Two Dogs of Aldabaran |
|the Two Dogs of Aldabaran |
||
|St. Ac.-Bé. |
|St. Ac.-Bé. |
||
| |
| |
||
|أَنْطَارِسُ |
|||
| |
|||
|Anṭaris |
|||
| |
|||
|Antares |
|||
| |
|||
|Isḥāq |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة |
|||
| |
|||
|al-Ḍayqa al-Farğa |
|al-Ḍayqa al-Farğa |
||
|the Narrow Passage the Slot |
|the Narrow Passage the Slot |
||
Line 934: | Line 936: | ||
Māğid |
Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْخَرَزَاتُ |
|||
| |
|||
|al-Ḫarazāt |
|||
| |
|||
|the Segments |
|||
| |
|||
|Qazwīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المُغدَح |
|||
| |
|||
|al-Muğdaḥ |
|al-Muğdaḥ |
||
|The Brand on the Camal’s Rump |
|The Brand on the Camal’s Rump |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|ٱلْفَقَرَاتُ |
|||
| |
|||
|al-Faqrāt |
|||
| |
|||
|the Vertebrae |
|||
| |
|||
|Uluġ Bēg |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِجدَح |
|||
| |
|||
|al-Miğdaḥ |
|al-Miğdaḥ |
||
|The Brand on the Camal’s Rump |
|The Brand on the Camal’s Rump |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلرَّابِعَةُ |
|||
| |
|||
|al-Rābiᶜa |
|||
| |
|||
|the Fourth One |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المْجيدیح |
|||
| |
|||
|al-Mğaydiḥ |
|al-Mğaydiḥ |
||
|the Little Brand… |
|the Little Brand… |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|ٱلرَّابِعَةُ |
|||
| |
|||
|al-Rābiᶜa |
|||
| |
|||
|the 4e Segment |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَرْكانُ |
|||
| |
|||
|al-Barkān |
|al-Barkān |
||
|the Troop |
|the Troop |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْخَامِسَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḫāmisa |
|||
| |
|||
|the Fifth One |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|التُّويْبِع |
|||
| |
|||
|al-Tuwaybiᶜ |
|al-Tuwaybiᶜ |
||
|the Followers [dim.] |
|the Followers [dim.] |
||
|Ṣiḥāḥ |
|Ṣiḥāḥ |
||
| |
| |
||
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلْخَامِسَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa |
|||
| |
|||
|the 5e Segment |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِحْدَغ |
|||
| |
|||
|al-Miḥdağ |
|al-Miḥdağ |
||
|the Pack saddle |
|the Pack saddle |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّادِسَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḫarazat al-sādisa |
|||
| |
|||
|the 6e Segment |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِرْغَلَة |
|||
| |
|||
|al-Mirğala |
|al-Mirğala |
||
|the Barrel |
|the Barrel |
||
|Ḏ. hay. |
|Ḏ. hay. |
||
| |
| |
||
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّابِعَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḫarazat al-sābiᶜa |
|||
| |
|||
|the 7e Segment |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَقَر |
|||
| |
|||
|al-Baqar |
|al-Baqar |
||
|the Cows |
|the Cows |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْحمَّةُ |
|||
| |
|||
|al-Hamma |
|||
| |
|||
|the Sting |
|||
| |
|||
|Farġānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأغنام |
|||
| |
|||
|al-Ġanam |
|al-Ġanam |
||
|the Sheep |
|the Sheep |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلثَّانِيَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ṯāniyya |
|||
| |
|||
|the Second One |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
|Ladabaran |
|<s>Ladabaran</s> |
||
|the Sheep of A |
|<s>the Sheep of A</s> |
||
|Māğid |
|<s>Māğid</s> |
||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
| |
||
|ٱلْخَرَزَةُ ٱلثَّانِيَةُ |
|||
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya |
|||
|the 2e Segment |
|||
|Miṣrī |
|||
|- |
|- |
||
|الدَبَران |
|||
| |
|||
|al-Dabarān |
|al-Dabarān |
||
|the Follower |
|the Follower |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|جَبْهَةُ ٱلْعَقْرَبِ |
|||
| |
|||
|Ğabhat al-ᶜAqrab |
|||
| |
|||
|the Forehead of the Scorpion |
|||
| |
|||
|Uluġ Bēg |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نیر الدَبَران |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Dabarān |
|Nayyir al-Dabarān |
||
|the Follower of Aldebaran |
|the Follower of Aldebaran |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|تَالِعُ ٱلشَّوْلَةِ |
|||
| |
|||
|Tālic al-Šawla |
|||
| |
|||
|the One that overlooks the Tail |
|||
| |
|||
|Uluġ Bēg |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الدَبیر |
|||
| |
|||
|al-Dabīr |
|al-Dabīr |
||
|the Follower |
|the Follower |
||
|Marzūqī |
|Marzūqī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the [Right] Knee of the Archer |
|||
| |
|||
|Uluġ Bēg |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الدابِر |
|||
| |
|||
|al-Dābir |
|al-Dābir |
||
|the Follower |
|the Follower |
||
|Marzūqī |
|Marzūqī |
||
| |
| |
||
|عُرْقُوبُ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|ᶜUrqub al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the [Left] Tendon of the l’Archer |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الدُبَيْر |
|||
| |
|||
|al-Dubayr |
|al-Dubayr |
||
|the Follower [dim.] |
|the Follower [dim.] |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|زُجُّ سَهْمِ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|Zuğg Saham al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the Tip of the Arrow of the Archer |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|هادی النَّجْمِ |
|||
| |
|||
|Ḥādī l-Nağm |
|Ḥādī l-Nağm |
||
|the Driver of al-Nağm (the Star) |
|the Driver of al-Nağm (the Star) |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|ٱلنَّصْلُ |
|||
| |
|||
|al-Naṣl |
|||
| |
|||
|the Tip [of the Arrow] |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الهادی |
|||
| |
|||
|al-Ḥādī |
|al-Ḥādī |
||
|the Driver |
|the Driver |
||
|Marzūqī |
|Marzūqī |
||
| |
| |
||
|مَقْبِضُ (قَوْسِ) ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the Handle [of the Arc] of the A. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تَابِع النَّجْمِ التَّابِع |
|||
| |
|||
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ |
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ |
||
|the Follower al- Nağm (the Star) |
|the Follower al- Nağm (the Star) |
||
Line 1,116: | Line 1,118: | ||
Ḥanīfa |
Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|إِبْطُ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|Ibṭ al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the Armpit of the Archer |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تَابِع |
|||
| |
|||
|al-Tabaᶜ |
|al-Tabaᶜ |
||
|idem |
|idem |
||
|Marzūqī |
|Marzūqī |
||
| |
| |
||
|كَعْبُ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|Kaᶜb al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the Ankle of the Archer |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تالی النَّجْمِ |
|||
| |
|||
|Tālī l-Nağm |
|Tālī l-Nağm |
||
|the Driver of al- Nağm (the Star |
|the Driver of al- Nağm (the Star |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|عَيْنُ ٱلرَّامِي، غَمَامِي |
|||
| |
|||
|ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī |
|||
| |
|||
|the Eye of the Archer, cloud |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
|؟ |
||
|al-Twailī |
|al-Twailī |
||
|the Follower |
|the Follower |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|عَيْنُ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|ᶜAyn al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the Eye of the Archer |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اول الدَبَران |
|||
| |
|||
|Awwal al-Dabarān |
|Awwal al-Dabarān |
||
|the First One of Aldebaran |
|the First One of Aldebaran |
||
|Aḫṣāṣī |
|Aḫṣāṣī |
||
| |
| |
||
|عِصَابَةُ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|ᶜIṣābat al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the Turban de l’Archer Ét. |
|||
| |
|||
|Laffitte |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الهَقْعَة |
|||
| |
|||
|al-Haqca |
|al-Haqca |
||
|the Tuft of hair |
|the Tuft of hair |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-aysar |
|||
| |
|||
|the l’Épaule gauche |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الهَنْعَة |
|||
| |
|||
|al-Hanᶜa |
|al-Hanᶜa |
||
|the Brand with a red iron |
|the Brand with a red iron |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the l’Épaule de l’Archer |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تُحایی |
|||
| |
|||
| |
|Taḥāyī |
||
|the Rainy Ones |
|the Rainy Ones |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|أَصْلُ ذَنَبِ ٱلرَّامِي |
|||
| |
|||
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī |
|||
| |
|||
|the Beginning of the End of the A. |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجَوزاء |
|||
| |
|||
|al-Ğawzā’ |
|al-Ğawzā’ |
||
|Elgeuze = the Median |
|Elgeuze = the Median |
||
|Poet. Nabiġa |
|Poet. Nabiġa |
||
| |
| |
||
|ٱلْأَوَّلُ مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ |
|||
| |
|||
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady |
|||
| |
|||
|the 1st One of the Tail of the Kid |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مِرازیم الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Marāzim al-Ğawzā’ |
|Marāzim al-Ğawzā’ |
||
|the Annoucers of Elgeuze |
|the Annoucers of Elgeuze |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|أَصْلُ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ |
|||
| |
|||
|Aṣal Ḏanab al-Ğady |
|||
| |
|||
|the Beginning of the Tail of the Kid |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الزَّوَابِن الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Zawābin al-Ğawzā’ |
|Zawābin al-Ğawzā’ |
||
|the (Claws) of Elgeuze |
|the (Claws) of Elgeuze |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|ٱلتَّالِي مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ |
|||
| |
|||
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady |
|||
| |
|||
|the Following One of the Tail of the K. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
|؟ |
||
|Zibbā al-Ğawzā’ |
|Zibbā al-Ğawzā’ |
||
|idem |
|idem |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ بَطْنِ ٱلْجَدْيِ |
|||
| |
|||
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady |
|||
| |
|||
|The Southern One of the Belly of the K. |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَرَن الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Qarn al-Ğawzā’ |
|Qarn al-Ğawzā’ |
||
|the Horn of Elgeuze |
|the Horn of Elgeuze |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|بَطْنُ ٱلْجَدْيِ |
|||
| |
|||
|Baṭn al-Ğady |
|||
| |
|||
|the Belly of the Kid |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مِرزَم الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Mirzam al-Ğawzā’ |
|Mirzam al-Ğawzā’ |
||
|the Annoucers of Elgeuze |
|the Annoucers of Elgeuze |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلْجَدْيِ |
|||
| |
|||
|Ẓahr al-Ğady |
|||
| |
|||
|the Back of the Kid |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رأس الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ğawzā’ |
|Ra’s al-Ğawzā’ |
||
|the Head of Elgeuze |
|the Head of Elgeuze |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْجَدْيِ |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Ğady |
|||
| |
|||
|the Knee of the Kid |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|هَقْعَة الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Haqᶜat al-Ğawzā’ |
|Haqᶜat al-Ğawzā’ |
||
|the Tuft of Elgeuze |
|the Tuft of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Shoulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المیزان |
|||
| |
|||
|al-Mīzān |
|al-Mīzān |
||
|the Balance |
|the Balance |
||
|Arīb |
|Arīb |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|Mankib al-aysar |
|||
| |
|||
|the Right Soulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مَنکِب الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Mankib al-Ğawzā’ |
|Mankib al-Ğawzā’ |
||
|the Shoulder of Elgeuze |
|the Shoulder of Elgeuze |
||
|Battānī |
|Battānī |
||
| |
| |
||
|سَاعِدُ ٱلْأَيْمَنِ |
|||
| |
|||
|Sāᶜid al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Arm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|یَد الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Yad al-Ğawzā’ |
|Yad al-Ğawzā’ |
||
|the Hand of Elgeuze |
|the Hand of Elgeuze |
||
|Nasṭūlus |
|Nasṭūlus |
||
| |
| |
||
|ٱلْحَرْفَقَةُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Ḥarfaqat al-aysar |
|||
| |
|||
|the Right Buttock |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رجل الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Rigl al-Ğawzā’ |
|Rigl al-Ğawzā’ |
||
|the Foot of Elgeuze |
|the Foot of Elgeuze |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَقْبِضُ |
|||
| |
|||
|al-Maqbaḍ |
|||
| |
|||
|the Handle [of the Bucket] |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رجلا الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Riglā l-Ğawzā’ |
|Riglā l-Ğawzā’ |
||
|the Two Foots of Elgeuze |
|the Two Foots of Elgeuze |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلدَّلْوِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Dalw |
|||
| |
|||
|the Head of the Bucket[=Water Carrier |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|راعی الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’ |
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’ |
||
|the Shepherd of Elgeuze |
|the Shepherd of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|عُقْدُ ٱلْخَيْطَيْنِ |
|||
| |
|||
|ᶜAqd al-Ḫayṭayn |
|||
| |
|||
|the Knot of the Two Threads |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قوس الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Qaws al-Ğawzā’ |
|Qaws al-Ğawzā’ |
||
|the Bow of Elgeuze |
|the Bow of Elgeuze |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|فَمُ ٱلسَّمَكَةِ |
|||
| |
|||
|Fam al-Samaka |
|||
| |
|||
|the Mouthe of the Fish |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَقارالجَوزاء |
|||
| |
|||
|Faqār al-Ğawzā’ |
|Faqār al-Ğawzā’ |
||
|the Vertebrae of Elgeuze |
|the Vertebrae of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلسَّمَكَةِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Samaka |
|||
| |
|||
|the Head of the Fish |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَظم الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Naẓm al-Ğawzā’ |
|Naẓm al-Ğawzā’ |
||
|the Cordon of Elgeuze |
|the Cordon of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ثَلَاثَةُ ٱلسَّمَكَةِ |
|||
| |
|||
|Ṯalāṯat al-Samaka |
|||
| |
|||
|the Threee Ones of the Fish |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|صورة الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Surrat ’l-Ğawzā’ |
|Surrat ’l-Ğawzā’ |
||
|the Ombilic of Elgeuze |
|the Ombilic of Elgeuze |
||
|Ṣūfī, Ast. |
|Ṣūfī, Ast. |
||
| |
| |
||
|شَمَالِيُّ ٱلْعُقْدِ |
|||
| |
|||
|Šamālī l-ᶜAqd |
|||
| |
|||
|the Northern of the Knot |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تاج الجوزاء |
|||
| |
|||
|Tāğ al-Ğawzā’ |
|Tāğ al-Ğawzā’ |
||
|the Crown of Elgeuze |
|the Crown of Elgeuze |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلسَّمَكَةِ |
|||
| |
|||
|Zaḥr al-Samaka |
|||
| |
|||
|the Back of the Fish |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ذَوائب الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Ḏawā’ib al-Ğawzā |
|Ḏawā’ib al-Ğawzā |
||
|the Hair of Elgeuze |
|the Hair of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلسَّمَكَةِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Samaka |
|||
| |
|||
|the Tail of the Fish |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کُرسی الجَوزاء |
|||
| |
|||
|Kursī ’l-Ğawzā’ |
|Kursī ’l-Ğawzā’ |
||
|the Foot rest of Elgeuze |
|the Foot rest of Elgeuze |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ḏanab |
|||
| |
|||
|the Tip of the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کُرسی المُقََّدم |
|||
| |
|||
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam |
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam |
||
|the Front Foot rest of Elgeuze |
|the Front Foot rest of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلدُّبِّ ٱلأَصْغَرِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar |
|||
| |
|||
|the Tail of the Little Bear |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کُرسی الموخَّر |
|||
| |
|||
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar |
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar |
||
|the Back Foot rest of Elgeuze |
|the Back Foot rest of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|جَانِبُ ٱلدُّبِّ ٱلصَّغِيرِ |
|||
| |
|||
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr |
|||
| |
|||
|the Flank of the Little Bear |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عَرش الجَوزاء |
|||
| |
|||
|ᶜArš al-Ğawzā’ |
|ᶜArš al-Ğawzā’ |
||
|the Throne of Elgeuze |
|the Throne of Elgeuze |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|جَانِبٌ أَيْضًا |
|||
| |
|||
|Ğanib ayḍān |
|||
| |
|||
|the Flank too |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عُذرَة الجَوزاء |
|||
| |
|||
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’ |
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’ |
||
|the Hymen of Elgeuze |
|the Hymen of Elgeuze |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|وَسَطُهُ |
|||
| |
|||
|Wasaṭhu |
|||
| |
|||
|its Middle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|لُقمان |
|||
| |
|||
|Luqmān |
|Luqmān |
||
|Loqman (a mythical character) |
|Loqman (a mythical character) |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مَغْزُهُ |
|||
| |
|||
|Maġizhu |
|||
| |
|||
|the Root [of its tail] |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|یَدان المَشبوح |
|||
| |
|||
|Eydīn l-Məšbūḥ |
|Eydīn l-Məšbūḥ |
||
(Yadān al-Mašbūḥ) |
(Yadān al-Mašbūḥ) |
||
Line 1,457: | Line 1,459: | ||
|St. Monteil |
|St. Monteil |
||
| |
| |
||
|جَانِبٌ أَيْضًا (ٱلدُّبُّ ٱلصَّغِيرُ) |
|||
| |
|||
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr] |
|||
| |
|||
|the Flanc aussi [of Little Bear] |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المَشبوح |
|||
| |
|||
| |
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ) |
||
|the One who has the arms crossed |
|the One who has the arms crossed |
||
|St. Monteil |
|St. Monteil |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلْكَبِيرِ |
|||
| |
|||
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr |
|||
| |
|||
|the Back of the Big Bear |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|صورة آدم |
|||
| |
|||
|Ṣūrat Ādam |
|Ṣūrat Ādam |
||
|the Figure of Adam |
|the Figure of Adam |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|ٱلظَّهْرُ |
|||
| |
|||
|al-Ẓahr |
|||
| |
|||
|the Back |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظلم |
|||
| |
|||
|al-Ẓulm |
|al-Ẓulm |
||
|the Male Ostrich |
|the Male Ostrich |
||
|ᶜAffārī |
|ᶜAffārī |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ |
|||
| |
|||
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar |
|||
| |
|||
|the Back of the Great Bear |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الناعِقان |
|||
| |
|||
|al-Naᶜiqān |
|al-Naᶜiqān |
||
|the Two who call |
|the Two who call |
||
|Lisān |
|Lisān |
||
| |
| |
||
|مِرَاقُ بَطْنِهِ |
|||
| |
|||
|Mirāqq Baṭnhu |
|||
| |
|||
|its Lower Abdomen |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>ید سعد</u> |
|||
| |
|||
|Yad Saᶜd |
|<u>Yad Saᶜd</u> |
||
|the Hand of Saad |
|the Hand of Saad |
||
|T. Thomas |
|T. Thomas |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرَاقُ مِنْهُ |
|||
| |
|||
|al-Mirāqq minhu |
|||
| |
|||
|idem |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأثافی |
|||
| |
|||
|al-Aṯāfī |
|al-Aṯāfī |
||
|the Tripod |
|the Tripod |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|مِرَاقُ ٱلدُّبِّ |
|||
| |
|||
|Mirāqq al-Dubb |
|||
| |
|||
|the Lower Abdomen of the Bear |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِرزَم |
|||
| |
|||
|al-Mirzam |
|al-Mirzam |
||
|the Annoucer [of Elgeuze] |
|the Annoucer [of Elgeuze] |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|فَخِذُهُ |
|||
| |
|||
|Faḫiḏhu |
|||
| |
|||
|its Thigh |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الناجِد |
|||
| |
|||
|al-Nāğid |
|al-Nāğid |
||
|the Brave |
|the Brave |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْفَخِذُ ٱلأَيْسَرُ مِنَ ٱلدُّبِّ |
|||
| |
|||
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb |
|||
| |
|||
|the Left Thight of teh Bear |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الناجِذ |
|||
| |
|||
|al-Nāğiḏ |
|al-Nāğiḏ |
||
|the Severe (der. of al-Nāğid ?) |
|the Severe (der. of al-Nāğid ?) |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَغْرِزُ مِنْهُ |
|||
| |
|||
|al-Maġriz minhu |
|||
| |
|||
|the Root of the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ناجد البَرّاق |
|||
| |
|||
|Nāğid al-Barrāq |
|Nāğid al-Barrāq |
||
|Nagid the Bright |
|Nagid the Bright |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مَغْرِزُ ذَنَبِ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ |
|||
| |
|||
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar |
|||
| |
|||
|the Root of the Tail of the Great Bear |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المیزان |
|||
| |
|||
|al-Mīzān |
|al-Mīzān |
||
|the Balance |
|the Balance |
||
|Mahrī |
|Mahrī |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُهُ |
|||
| |
|||
|Ḏanabhu |
|||
| |
|||
|its Tail |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَظم |
|||
| |
|||
|al-Naẓm |
|al-Naẓm |
||
|the Set |
|the Set |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|أَصْلُ ٱلذَّنَبِ |
|||
| |
|||
|Aṣl al-Ḏanab |
|||
| |
|||
|the Beginning of the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النظام |
|||
| |
|||
|al-Niẓām |
|al-Niẓām |
||
|the Pearl Cord |
|the Pearl Cord |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|وَسَطُهُ |
|||
| |
|||
|Wasaṭhu |
|||
| |
|||
|its Middle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجوّازِي |
|||
| |
|||
|al-Ğawāzī |
|al-Ğawāzī |
||
|[der. of al-Ğawzā’ ?] |
|[der. of al-Ğawzā’ ?] |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُهُ |
|||
| |
|||
|Ṭarafhu |
|||
| |
|||
|Its Tip |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجوّاري |
|||
| |
|||
|al-Ğawārī |
|al-Ğawārī |
||
|the Maids |
|the Maids |
||
|Bīrūnī, T. |
|Bīrūnī, T. |
||
| |
| |
||
|ٱلذِّرَاعُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏiraᶜ al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Arm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجوْزان |
|||
| |
|||
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?] |
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?] |
||
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?] |
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?] |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْخَطْمِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ḫatim |
|||
| |
|||
|the Tip of the Snout |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السَفافيد |
|||
| |
|||
|al-Safāfīd |
|al-Safāfīd |
||
|the Pins |
|the Pins |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَيْنُ ٱلتَّالِيَةُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAyn al-tālī |
|||
| |
|||
|the Following Eye |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اول النظام |
|||
| |
|||
|Awwal al-Niẓām |
|Awwal al-Niẓām |
||
|the First of the Pearl Cord |
|the First of the Pearl Cord |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَابِضُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mābiḍ al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Shank |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اللقط |
|||
| |
|||
|al-Laqaṭ |
|al-Laqaṭ |
||
|the Gleaned Ear of grain |
|the Gleaned Ear of grain |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْأُذُنِ ٱلْمُتَقَدِّمِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam |
|||
| |
|||
|the Tip of the Front Ear |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نیر الهَنْعَة |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Hanca |
|Nayyir al-Hanca |
||
|the Bright One of the Brand |
|the Bright One of the Brand |
||
|Aḫṣāṣī |
|Aḫṣāṣī |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَيْنُ ٱلْمُتَقَدِّمَةُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAyn al-mutaqaddam |
|||
| |
|||
|the Front Eye |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>الهَنْعَة</u> |
|||
| |
|||
|al-Hanᶜa |
|<u>al-Hanᶜa</u> |
||
|the Brand on the neck of he camel |
|<u>the Brand on the neck of he camel</u> |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَيْنُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAyn |
|||
| |
|||
|the Eye |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الذِراع |
|||
| |
|||
|al-Ḏirāᶜ |
|al-Ḏirāᶜ |
||
|the Arm |
|the Arm |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|عَيْنُ ٱلتِّنِّينِ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Eye of the Dragon |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>الهَنْعَة</u> |
|||
|<u>al-Hanᶜa</u> |
|||
|<u>the Brand on the neck of he camel</u> |
|||
|<u>Qutayba</u> |
|||
| |
| |
||
|ٱلْهَامَةُ |
|||
|al-Hanᶜa |
|||
|al-Hāma |
|||
|the Brand on the neck of he camel |
|||
|the Top of the Head |
|||
|Qutayba |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المَیْسان |
|||
| |
|||
|al-Maysān |
|al-Maysān |
||
|the One that shines versy brightly |
|the One that shines versy brightly |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ |
|||
| |
|||
|al-Šamālī min al-Tinnīn |
|||
| |
|||
|the Northern One of the Sea Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ |
|||
| |
|||
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa |
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa |
||
|the Forth of the Brand |
|the Forth of the Brand |
||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ |
|||
| |
|||
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn |
|||
| |
|||
|the Southern One of the Sea Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَیّر الهَنَعَةِ |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Hanᶜa |
|Nayyir al-Hanᶜa |
||
|the Bright One of the Brand |
|the Bright One of the Brand |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلتِّنِّينِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Tinnīn |
|||
| |
|||
|the Tail of the Sea Snake |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الزَّوْجُ |
|||
| |
|||
الزِّرُّ |
|||
|al-Zaww |
|al-Zaww |
||
al-Zirr |
al-Zirr |
||
Line 1,730: | Line 1,733: | ||
Bīrūnī, A. |
Bīrūnī, A. |
||
| |
| |
||
|ٱللِّسَانُ |
|||
| |
|||
|al-Lisān |
|||
| |
|||
|the Tongue |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|التُحایی |
|||
| |
|||
|al-Taḥāyī |
|al-Taḥāyī |
||
|The Rainy Ones |
|The Rainy Ones |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْفَمُ |
|||
| |
|||
|al-Fam |
|||
| |
|||
|the Mouth |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|التحيّات / التحية |
|||
| |
|||
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya |
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya |
||
|idem |
|idem |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلذَّقَنُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏaqan |
|||
| |
|||
|the Chin |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النُحَاتَی |
|||
| |
|||
|al-Nuḥḥātay |
|al-Nuḥḥātay |
||
|the Big humped She-camels |
|the Big humped She-camels |
||
|Qazwīnī |
|Qazwīnī |
||
| |
| |
||
|ضِلْعُ ٱلتِّنِّينِ ٱلثَّانِي |
|||
| |
|||
|Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī |
|||
| |
|||
|the 2nd Rib of the Sea Snake |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشِّعْرَيَانُ |
|||
| |
|||
الشِّعْرَيَاتُ |
|||
|al-Šiᶜrayān |
|al-Šiᶜrayān |
||
al-Šiᶜrayāt |
al-Šiᶜrayāt |
||
Line 1,773: | Line 1,777: | ||
Māğid |
Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْيَمِينُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-yamin |
|||
| |
|||
|the Right Soulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشعریْ |
|||
| |
|||
|al-Šiᶜrā |
|al-Šiᶜrā |
||
|the Radiaqnt One / Al Shira |
|the Radiaqnt One / Al Shira |
||
|Poet. Bišr |
|Poet. Bišr |
||
| |
| |
||
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Riğl al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Left Leg |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشعریْ العَبور |
|||
| |
|||
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam. |
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr <u>al-Yam.</u> |
||
|Al Shira the Crossing, the Yem. |
|Al Shira the Crossing, the Yem. |
||
|Hağğāğ |
|Hağğāğ |
||
| |
| |
||
|قَلَنْسُوَةُ ٱلْمُلْتَهِبِ |
|||
| |
|||
|Qalansuwat al-Multahib |
|||
| |
|||
|the Headdress of the Flaming One |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشعریْ الیَمانیه |
|||
| |
|||
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya |
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya |
||
|Al Shira the Yemenite |
|Al Shira the Yemenite |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq al-yasar |
|||
| |
|||
|the Left Elbow |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَبور |
|||
| |
|||
|al-ᶜAbūr |
|al-ᶜAbūr |
||
|the Crossing One |
|the Crossing One |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|مِرْفَقُ ٱلْمُلْتَهِبِ |
|||
| |
|||
|Mirfaq al-Multahib |
|||
| |
|||
|the Elbow of the Flaming One |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشعریْ العَبور |
|||
| |
|||
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr |
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr |
||
|Al Shira the Crossing One |
|Al Shira the Crossing One |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْمُلْتَهِبِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Multahib |
|||
| |
|||
|the Head of the Flaming One |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الیَمانیه |
|||
| |
|||
|al-Yamāniyya |
|al-Yamāniyya |
||
|the Yemenite |
|the Yemenite |
||
|Nasṭūlus |
|Nasṭūlus |
||
| |
| |
||
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Saᶜid al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Forearm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشعریْ |
|||
| |
|||
|al-Šiᶜlā |
|al-Šiᶜlā |
||
|Al Shira |
|Al Shira |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAḍid al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Arm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِرزَم |
|||
| |
|||
|al-Mirzam |
|al-Mirzam |
||
|the Announcer |
|the Announcer |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|عَاضِدُ ٱلْمُلْتَهِبِ |
|||
| |
|||
|ᶜAḍid al-Multahib |
|||
| |
|||
|the Arm of the Flaming One |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مِرزَم الشعریْ |
|||
| |
|||
|Mirzam al-Šiᶜrā |
|Mirzam al-Šiᶜrā |
||
|the Announcer of Al Shira |
|the Announcer of Al Shira |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|al-Riğl al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Right Leg |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشعریْ الغُمیصاء |
|||
| |
|||
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa |
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa |
||
|Al Shira the Rheumy-eyed |
|Al Shira the Rheumy-eyed |
||
|Hağğāğ |
|Hağğāğ |
||
| |
| |
||
|ٱلْمُلْتَهِبُ |
|||
| |
|||
|al-Multahib |
|||
| |
|||
|the Soulder of the Flaming One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشعریْ الشامیه |
|||
| |
|||
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya |
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya |
||
|Al Shira the Syrian |
|Al Shira the Syrian |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ٱلصَّدْرُ |
|||
| |
|||
|al-Ṣadr |
|||
| |
|||
|the Chest |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الغمصاء |
|||
| |
|||
|al-Ġamṣā’ |
|al-Ġamṣā’ |
||
|the Rheumy-eyed One |
|the Rheumy-eyed One |
||
|Marzūqī |
|Marzūqī |
||
| |
| |
||
|ٱلرَّأْسُ |
|||
| |
|||
|al-Ra’s |
|||
| |
|||
|the Head |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الغُمیصاء |
|||
| |
|||
|al-Ġumayṣa |
|al-Ġumayṣa |
||
|idem (dim |
|idem (dim |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْبَقَّارِ |
|||
| |
|||
|Ra’s […] al-Baqqār |
|||
| |
|||
|the Head […of] the Cowherd |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الغاموص |
|||
| |
|||
|al-Ġamūṣ |
|al-Ġamūṣ |
||
|idem |
|idem |
||
|ᶜUbayd |
|ᶜUbayd |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Shoulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>المِرزَم</u> |
|||
|<u>al-Mirzam</u> |
|||
|<u>the Announcer</u> |
|||
|<u>Qutayba</u> |
|||
| |
| |
||
|مِنْطَقَةُ ٱلْبَقَّارِ |
|||
|al-Mirzam |
|||
|Minṭaqat […] al-Baqqār) |
|||
|the Announcer |
|||
|the Belt […of] the Cowherd |
|||
|Qutayba |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَاجِسُ |
|||
| |
|||
|al-Bāğis |
|al-Bāğis |
||
|the Raining One in torrents |
|the Raining One in torrents |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْعَصَا |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-ᶜAṣā |
|||
| |
|||
|the End of the Stick |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|؟ |
|||
|<s>al-ᶜAlib</s> |
|||
|<s>the Mark</s> |
|||
|<s>St. Varisco</s> |
|||
| |
| |
||
|طَرَفُ مَقْبِضِ ٱلْعَصَا |
|||
|al-ᶜAlib |
|||
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā |
|||
|the Mark |
|||
|the End of the Stick Handle |
|||
|St. Varisco |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّاحِسُ |
|||
| |
|||
|al-Nāḥis |
|al-Nāḥis |
||
|the Sinister |
|the Sinister |
||
|Mahrī |
|Mahrī |
||
| |
| |
||
|ٱلرَّأْسُ |
|||
| |
|||
|al-Ra’s |
|||
| |
|||
|the Head |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تیر (فارسی) |
|||
| |
|||
|al-Tīr (mot |
|al-Tīr (mot persian) |
||
|the Arrow |
|the Arrow |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْجَاثِي |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ğāṯī |
|||
| |
|||
|the Head of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الْعَذَارَى |
|||
| |
|||
|al-ᶜAḏārā |
|al-ᶜAḏārā |
||
|the Pearls (*) / the Virgins |
|the Pearls (*) / the Virgins |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman] |
|||
| |
|||
|the Right Soulder of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العُذْرَة |
|||
| |
|||
|al-ᶜUḏra |
|al-ᶜUḏra |
||
|the Lock of hair |
|the Lock of hair |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman] |
|||
| |
|||
|the [Right] Soulder of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى |
|||
| |
|||
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA. |
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA. |
||
|the Front one of the Pearls |
|the Front one of the Pearls |
||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAḍid al-Ayman |
|||
| |
|||
|the Right Arm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل العَذَارَى |
|||
| |
|||
|Suhayl al-ᶜAḏārā |
|Suhayl al-ᶜAḏārā |
||
|Suhayl of the Pearls |
|Suhayl of the Pearls |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-Aysar |
|||
| |
|||
|the Left Shoulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفُرود |
|||
| |
|||
|al-Furūd |
|al-Furūd |
||
|the Loners |
|the Loners |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar |
|||
| |
|||
|the Right Soulder of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأغرباء |
|||
| |
|||
|al-Aġriba |
|al-Aġriba |
||
|the Ravens |
|the Ravens |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman] |
|||
| |
|||
|the [Right] Flank of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القُرود |
|||
| |
|||
|al-Qurūd |
|al-Qurūd |
||
|the Monkeys |
|the Monkeys |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْجَاثِي ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar |
|||
| |
|||
|the Knee of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Aḫsāsī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النیر الاول من الاغرباء |
|||
| |
|||
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ. |
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ. |
||
|the 1rst Bright One of the Ravens |
|the 1rst Bright One of the Ravens |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq al-Ayman |
|||
| |
|||
|the Right Elbow |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النیر الثانی من الاغرباء |
|||
| |
|||
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba |
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba |
||
|the 2e Bright of the Ravens |
|the 2e Bright of the Ravens |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar |
|||
| |
|||
|the [Right] Shoulder of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مُقدم الانورین الاغرباء |
|||
| |
|||
|Muqaddam al-Anwarayn al-A. |
|Muqaddam al-Anwarayn al-A. |
||
|the Front One of the 2 Brill. of the R. |
|the Front One of the 2 Brill. of the R. |
||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq al-Aysar |
|||
| |
|||
|the Left Elbow |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|آخر القُرود |
|||
| |
|||
|Āḫar al-Qurūd |
|Āḫar al-Qurūd |
||
|the Last of the Monkeys |
|the Last of the Monkeys |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Elbow of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الذراع |
|||
| |
|||
|al-Ḏirāᶜ |
|al-Ḏirāᶜ |
||
|the Arm |
|the Arm |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|فَخِذُ ٱلْجَاثِي |
|||
| |
|||
|Faḫiḏ al-Ğāṯī |
|||
| |
|||
|the Thigh of the Keeling One |
|||
| |
|||
|Aḫsāsī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَثرَه |
|||
| |
|||
|al-Naṯra |
|al-Naṯra |
||
|the Philtrum |
|the Philtrum |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الطَرف |
|||
| |
|||
|al-Ṭarf |
|al-Ṭarf |
||
|the Look |
|the Look |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Kaᶜb al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Heel |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجَبهة |
|||
| |
|||
|al-Ğabha |
|al-Ğabha |
||
|the Forehead |
|the Forehead |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلنَّسْرُ ٱلْوَاقِعُ |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Wāqiᶜ |
|||
| |
|||
|the Falling Eagle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الزُبرة |
|||
| |
|||
|al-Zubra |
|al-Zubra |
||
|the Mane |
|the Mane |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْمُضِيءُ |
|||
| |
|||
|al-Muḍiyy |
|||
| |
|||
|the Bright One |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخراتان |
|||
| |
|||
|al-Ḫarātān |
|al-Ḫarātān |
||
|the Two Holes |
|the Two Holes |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلدَّجَاجَةِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Dağāğa |
|||
| |
|||
|the Tail of the Hen |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الصَرفة |
|||
| |
|||
|al-Ṣarfa |
|al-Ṣarfa |
||
|the Change of weather |
|the Change of weather |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْفَمُ |
|||
| |
|||
|al-Fam |
|||
| |
|||
|the Mouth |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العوّا |
|||
| |
|||
|al-ᶜAwwā’ |
|al-ᶜAwwā’ |
||
|the Howlers |
|the Howlers |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|مِنقارُ ٱلدَّجَاجَةِ |
|||
| |
|||
|Minqār al-Dağāğa |
|||
| |
|||
|the Beak of the Hen |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 2,163: | Line 2,167: | ||
| |
| |
||
| |
| |
||
|ٱلصَّدْرُ |
|||
| |
|||
|al-Ṣadr |
|||
| |
|||
|the Chest |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الغَفْر |
|||
| |
|||
|al-Ġafr |
|al-Ġafr |
||
|the Tailhair |
|the Tailhair |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|صَدْرُ ٱلدَّجَاجَةِ |
|||
| |
|||
|Ṣadr al-Dağāğa |
|||
| |
|||
|the Chest of the Hen |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الذَراعان |
|||
| |
|||
|al-Ḏirāᶜān |
|al-Ḏirāᶜān |
||
|the Two Arms |
|the Two Arms |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ |
|||
| |
|||
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman |
|||
| |
|||
|the Elbow of the Right Wing |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>الذراع</u> |
|||
|<u>al-Ḏirāᶜ</u> |
|||
|<u>the Arm</u> |
|||
|<u>Mālik</u> |
|||
| |
| |
||
|ٱلْجَنَاحُ ٱلْأَيْمَنُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ |
|||
|al-Ḏirāᶜ |
|||
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa |
|||
|the Arm |
|||
|the Right Wing of the Hen |
|||
|Mālik |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الذَراع المَقبوضَة |
|||
| |
|||
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa |
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa |
||
|the Fold Arm |
|the Fold Arm |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ |
|||
| |
|||
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar |
|||
| |
|||
|the Elbow of the Right Wing |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
|Šāmī ’l-Šāmī |
|<s>Šāmī ’l-Šāmī</s> |
||
|the Northern One of the Arms |
|the Northern One of the Arms |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلْجَنَاحُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ |
|||
| |
|||
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa |
|||
| |
|||
|the Left Wing of the Hen |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|موخر الذراع |
|||
| |
|||
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ |
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ |
||
|the Back One of the Arm |
|the Back One of the Arm |
||
|Aḫṣāṣī |
|Aḫṣāṣī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar |
|||
| |
|||
|the Tip of the Right Wing |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الذَراع المَبسوطة |
|||
| |
|||
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa |
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa |
||
|the Outstreched Arm |
|the Outstreched Arm |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa |
|||
| |
|||
|the Lefte Elbow of the Hen |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مِرزَم الذَراع |
|||
| |
|||
|Mirzam al-Ḏirāᶜ |
|Mirzam al-Ḏirāᶜ |
||
|the Announcer of the Arm |
|the Announcer of the Arm |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|وَسَطُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ |
|||
| |
|||
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman |
|||
| |
|||
|the Middle of the Right Wing |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأظفار |
|||
| |
|||
|al-Aẓfār |
|al-Aẓfār |
||
|the Nails |
|the Nails |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Riğl al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Leg |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فُم الأسد |
|||
| |
|||
|Fum al-Asad |
|Fum al-Asad |
||
|the Mouth of the Lion |
|the Mouth of the Lion |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Knee Bīrūnī |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَثرة |
|||
| |
|||
|al-Naṯra |
|al-Naṯra |
||
|the Philtrum |
|the Philtrum |
||
|Fargānī |
|Fargānī |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اللَّهَاة |
|||
| |
|||
|al-Lahāt |
|al-Lahāt |
||
|the Uvula |
|the Uvula |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلدَّجَاجَةِ |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Dağāğa |
|||
| |
|||
|the Knee of the Hen |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مَخطَة الأسد |
|||
| |
|||
|Maḫṭat al-Asad |
|Maḫṭat al-Asad |
||
|the Mucus of the Lion |
|the Mucus of the Lion |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|أنف الأسد |
|||
| |
|||
|Anf al-Asad |
|Anf al-Asad |
||
|the Nose of the Lion |
|the Nose of the Lion |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|صَدْرُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي |
|||
| |
|||
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī |
|||
| |
|||
|the Chest of the Woman with the Chair |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|منخرا الأسد |
|||
| |
|||
|Minḫarā ’l-Asad |
|Minḫarā ’l-Asad |
||
|the Nostrils of the Lion |
|the Nostrils of the Lion |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَرْأَةُ |
|||
| |
|||
|al-Mar’a |
|||
| |
|||
|the Woman |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المَنخَران |
|||
| |
|||
|al-Minḫarān |
|al-Minḫarān |
||
|the Nostrils |
|the Nostrils |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|فَخِذُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي |
|||
| |
|||
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid] |
|||
| |
|||
|the Thigh of the Woman with the Chair |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأشفار |
|||
| |
|||
|al-Ašfār |
|al-Ašfār |
||
|the Eyelashes |
|the Eyelashes |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي |
|||
| |
|||
|Rukba Ḏāt al-Kursī |
|||
| |
|||
|the Knee of the Woman with the Chair |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الطَرف |
|||
| |
|||
|al-Ṭarf |
|al-Ṭarf |
||
|the Look |
|the Look |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|سَاقُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي |
|||
| |
|||
|Sāq Ḏāt al-Kursī |
|||
| |
|||
|the Leg of the Woman with the Chair |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عین الأسد |
|||
| |
|||
|ᶜAyn al-Asad |
|ᶜAyn al-Asad |
||
|the Eye of the Lion |
|the Eye of the Lion |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Saᶜid al-ayman |
|||
| |
|||
|the Forearm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عینا الأسد |
|||
| |
|||
|ᶜAynā l-Asad |
|ᶜAynā l-Asad |
||
|the Two Eyes of the Lion |
|the Two Eyes of the Lion |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْمَسْنَدِ ٱلْعُلَا |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā |
|||
| |
|||
|the End of the Upper Cushion |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|جَبهة الأسد |
|||
| |
|||
|Ğabhat al-Asad |
|Ğabhat al-Asad |
||
|the Forehead of the Lion |
|the Forehead of the Lion |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ فَرْشَاوُس ٱلْحَامِلِ |
|||
| |
|||
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil |
|||
| |
|||
|the Flank of Perseus [the] Holder |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|زُبرة الأسد |
|||
| |
|||
|Zubrat al-Asad |
|Zubrat al-Asad |
||
|the Mane of the Lion |
|the Mane of the Lion |
||
|Qutrayba |
|Qutrayba |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ بَرْشَاوُس |
|||
| |
|||
|Ğanb Baršāwus |
|||
| |
|||
|the Flank of Perseus |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عُرف الأسد |
|||
| |
|||
|ᶜUrf al-Asad |
|ᶜUrf al-Asad |
||
|idem |
|idem |
||
|Ḏ. man. |
|Ḏ. man. |
||
| |
| |
||
|نَيِّرُ بَرْشَاوُس |
|||
| |
|||
|Nayyir Baršāwuš |
|||
| |
|||
|the Bright One of Perseus |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کاهل الأسد |
|||
| |
|||
|Kāhil al-Asad |
|Kāhil al-Asad |
||
|the Withers of the Lion |
|the Withers of the Lion |
||
|St. Hyde |
|St. Hyde |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ بَرْشَاوُس ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Ğanb Barsāwus al-Ayman |
|||
| |
|||
|the Right Flank of Perseus |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قضيب الأسد |
|||
| |
|||
| |
|Qaḍīb al-Asad |
||
|the Foreskin of the Lion |
|the Foreskin of the Lion |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْغُولِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ġūl |
|||
| |
|||
|the Head of the Ghoul [= Medusa] |
|||
| |
|||
|Nasṭūlus |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|وعاء القضيب |
|||
| |
|||
|Waᶜā’ al-Qaḍīb |
|Waᶜā’ al-Qaḍīb |
||
|the Foreskin |
|the Foreskin |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْغُولِ بِيَدِ بَرْشَاوُوش |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus |
|||
| |
|||
|the Head of the Ghoul beared by Pers. |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قُنب الأسد |
|||
| |
|||
|Qunb al-Asad |
|Qunb al-Asad |
||
|the Sheath of the Lion Penis |
|the Sheath of the Lion Penis |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْغُولُ |
|||
| |
|||
|Ġūl |
|||
| |
|||
|Ghoul Ét. |
|||
| |
|||
|Laffitte |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عَجز الأُسد |
|||
| |
|||
|ᶜAğz al-Asad |
|ᶜAğz al-Asad |
||
|the Rear of the Lion |
|the Rear of the Lion |
||
|Kunāsa. |
|Kunāsa. |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-Ayman |
|||
| |
|||
|the Right Shoulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ورکا الأسد |
|||
| |
|||
|Warikā ’l-Asad |
|Warikā ’l-Asad |
||
|the Hips of the Lion |
|the Hips of the Lion |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ بَرْشَاوُوش |
|||
| |
|||
|Mankib Baršāwuš |
|||
| |
|||
|the Shoulder of Perseus |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 2,463: | Line 2,467: | ||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ بَرْشَاوُوش ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|Rukba Baršāwuš al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Left Knee of Perseus |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 2,473: | Line 2,477: | ||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Elbow |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ساقا الأسد |
|||
| |
|||
|Sāqā l’Asad |
|Sāqā l’Asad |
||
|the Two Backlegs |
|the Two Backlegs |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مِرْفَقُ بَرْشَاوُوش |
|||
| |
|||
|Mirfaq Baršāwuš |
|||
| |
|||
|the Elbow of Perseus |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الغَفْر |
|||
| |
|||
|al-Ġafr |
|al-Ġafr |
||
|the Tailhair |
|the Tailhair |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى مِنْ بَرْشَاوُوش |
|||
| |
|||
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš |
|||
| |
|||
|the Left Foot of Perseus |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|من الغَفْر |
|||
| |
|||
|min al-Ġafr |
|min al-Ġafr |
||
|from the Tailhair |
|from the Tailhair |
||
|Uluġ Bēg |
|Uluġ Bēg |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Shoulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کَبد الأسد |
|||
| |
|||
|Kabid al-Asad |
|Kabid al-Asad |
||
|the Liver of the Lion |
|the Liver of the Lion |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ مَنْكِبِ بَرْشَاوُوش |
|||
| |
|||
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš |
|||
| |
|||
|the Southern Shoulder of Perseus |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فُم الأُسد |
|||
| |
|||
|Fu’ad al-Asad |
|Fu’ad al-Asad |
||
|the Viscera of the Lion |
|the Viscera of the Lion |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مُمْسِكُ رَأْسِ ٱلْغُولِ |
|||
| |
|||
|Mumsik Ra’s al-Ġūl |
|||
| |
|||
|[theHand]that bearstheGhoul’s Head |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ذوائب الأسد |
|||
| |
|||
|Ḏawā’ib al-Asad |
|Ḏawā’ib al-Asad |
||
|the Hair of the Lion |
|the Hair of the Lion |
||
|Battānī |
|Battānī |
||
| |
| |
||
|ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Riğl al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Leg |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العوّا |
|||
| |
|||
|al-ᶜAwwā’ |
|al-ᶜAwwā’ |
||
|the Howler |
|the Howler |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|فَخِذُ بَرْشَاوُوش |
|||
| |
|||
|Faḫiḏ Baršāwuš |
|||
| |
|||
|the Thigh of Perseus |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 2,553: | Line 2,557: | ||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-aysar |
|||
| |
|||
|the Knee gauche |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مِن العَوّا |
|||
| |
|||
|min al-ᶜAwwā’ |
|min al-ᶜAwwā’ |
||
|[the Ones ] of the Howler |
|[the Ones ] of the Howler |
||
|Uluġ Bēg |
|Uluġ Bēg |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَنْزُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAnz |
|||
| |
|||
|the Goat |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 2,573: | Line 2,577: | ||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|كِتْفُ ذِي ٱلْعِنَانِ |
|||
| |
|||
|Kitf ḏī-Acinna |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Charioteer |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السِماکان |
|||
| |
|||
|al-Simākān |
|al-Simākān |
||
|the 2 Simak = the 2 Supporters |
|the 2 Simak = the 2 Supporters |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْعِنَانِ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Iᶜnān |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Charioteer |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السِماک الأعْزَل |
|||
| |
|||
|al-Simāk al-Aᶜzal |
|al-Simāk al-Aᶜzal |
||
|the Unarmed Simak / Azimech |
|the Unarmed Simak / Azimech |
||
|Hağğāğ |
|Hağğāğ |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Shoulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأعْزَل |
|||
| |
|||
|al-Aᶜzal |
|al-Aᶜzal |
||
|Alaazel = the Inarmed One |
|Alaazel = the Inarmed One |
||
|Yaḥya |
|Yaḥya |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Mumsik al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Shoulder of the Charioteer |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 2,613: | Line 2,617: | ||
|St. Tibbetts. |
|St. Tibbetts. |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Kaᶜb al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Heel |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 2,623: | Line 2,627: | ||
|St. Tibbetts. |
|St. Tibbetts. |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَنْزُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAnz |
|||
| |
|||
|the Goat |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مُقَدَّم الأعْزَل |
|||
| |
|||
|Muqaddam al-Aᶜzal |
|Muqaddam al-Aᶜzal |
||
|the Front One of Alaazel |
|the Front One of Alaazel |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|ٱلسَّخْلَتَانِ |
|||
| |
|||
|al-Saḫlatān |
|||
| |
|||
|the Two Kids |
|||
| |
|||
|Ḥağğāğ |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اعلام السِماک |
|||
| |
|||
|Aᶜlām al-Simāk |
|Aᶜlām al-Simāk |
||
|the Annonce of the Simak |
|the Annonce of the Simak |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|ٱلْجُدَيَانِ |
|||
| |
|||
|al-Ğudayān |
|||
| |
|||
|the Two Kids |
|||
| |
|||
|Isḥāq |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|عَرش السِماک الأعْزَل |
|||
| |
|||
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal |
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal |
||
|the Thrown of the Unarmed the S. |
|the Thrown of the Unarmed the S. |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مِعْصَمُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Miᶜṣam al-ayman |
|||
| |
|||
|the Fist of the Carioteer |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سِماک الرامِح |
|||
| |
|||
|al-Simāk al-Rāmiḥ |
|al-Simāk al-Rāmiḥ |
||
|the Armed Simak |
|the Armed Simak |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مِعْصَمُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Fist of the Carioteer |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرامِح |
|||
| |
|||
|al-Rāmiḥ |
|al-Rāmiḥ |
||
|the Lancer |
|the Lancer |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ |
|||
| |
|||
|Kaᶜb al-Iᶜnān |
|||
| |
|||
|the Heel of the Carioteer |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السِلاح |
|||
| |
|||
|al-Silāḥ |
|al-Silāḥ |
||
|the Weapons |
|the Weapons |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ |
|||
| |
|||
|al-Kaᶜb al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Heel |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرُمح |
|||
| |
|||
|al-Rumḥ |
|al-Rumḥ |
||
|the Lance |
|the Lance |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|ٱلْعِقَابُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْمُمْسِكِ |
|||
| |
|||
|al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr] |
|||
| |
|||
|the Left Heel of the Carioteer |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مِرزَم السِماک |
|||
| |
|||
|Mirzam al-Simāk |
|Mirzam al-Simāk |
||
|the Announcer of the Simak |
|the Announcer of the Simak |
||
|Marzūqī |
|Marzūqī |
||
| |
| |
||
|كَعْبُ ٱلْعِنَانِ |
|||
| |
|||
|Kaᶜb al-Aᶜnnān (?) |
|||
| |
|||
|the Heel of the Carioteer |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مُفرد الرامِح |
|||
| |
|||
|Mufrad al-Rāmiḥ |
|Mufrad al-Rāmiḥ |
||
|the Isolated of Alramech |
|the Isolated of Alramech |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|كَعْبُ مُمْسِكِ ٱلْعِنَانِ |
|||
| |
|||
|Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna |
|||
| |
|||
|the [Left] Heel of the Carioteer |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رایة السِماک |
|||
| |
|||
|Rāyat al-Simāk |
|Rāyat al-Simāk |
||
|the Flag of the Simak |
|the Flag of the Simak |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Elbow |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|تابع السِماک |
|||
| |
|||
|Tābiᶜ al-Simāk |
|Tābiᶜ al-Simāk |
||
|the Follower of the Simak |
|the Follower of the Simak |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْحَرْفَقَةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḥarfaqa |
|||
| |
|||
|the Buttock |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرُمْح |
|||
| |
|||
|al-Rumḥ |
|al-Rumḥ |
||
|the Lance |
|the Lance |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱللِّفَاقَةُ |
|||
| |
|||
|al-Lafāqa |
|||
| |
|||
|the Leg Joint |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَذَبة |
|||
| |
|||
|al-ᶜAḍaba |
|al-ᶜAḍaba |
||
|the Belt [of the Lance] |
|the Belt [of the Lance] |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْحَوَّاءِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Ḥawwā |
|||
| |
|||
|the Head of the Serpent-bearer |
|||
| |
|||
|Nasṭūlus |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السِلاح |
|||
| |
|||
|al-Silāḥ |
|al-Silāḥ |
||
|the Weapons |
|the Weapons |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلرَّأْسُ |
|||
| |
|||
|al-Ra’s |
|||
| |
|||
|the Head |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کِلاب الشِتاء |
|||
| |
|||
|Kilāb al-Šitā’ |
|Kilāb al-Šitā’ |
||
|the Dogs of Winter |
|the Dogs of Winter |
||
|Lisān |
|Lisān |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman] |
|||
| |
|||
|the [Right] Shoulder of the S.-b. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأنهَران |
|||
| |
|||
|al-Anharān |
|al-Anharān |
||
|the Two [stars] Abundants in rain |
|the Two [stars] Abundants in rain |
||
|St. Kunitzsch |
|St. Kunitzsch |
||
| |
| |
||
|كِتْفُ ٱلْحَوَّاءِ |
|||
| |
|||
|Kitf al-Ḥawwā |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Serpent-bearer |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السُنّبلة |
|||
| |
|||
|al-Sunbula |
|al-Sunbula |
||
|the Ear of grain |
|the Ear of grain |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|كَفُّ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Palm of the Serpent-bearer |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الحَزمه |
|||
| |
|||
|al-Ḥazma |
|al-Ḥazma |
||
|the Bunch |
|the Bunch |
||
|St. Hyde |
|St. Hyde |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mirfaq al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Elbow |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الکُوارة |
|||
| |
|||
|al-Kuwāra |
|al-Kuwāra |
||
|the Hive |
|the Hive |
||
|Sahlī |
|Sahlī |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Left Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|کَرَب الإبل |
|||
| |
|||
|Karab al-Ibal |
|Karab al-Ibal |
||
|the Camel Rope |
|the Camel Rope |
||
|Qayṣār |
|Qayṣār |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Right Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العامّة |
|||
| |
|||
|al-ᶜĀmma |
|al-ᶜĀmma |
||
|the Crowd |
|the Crowd |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلسَّاقُ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|al-Sāq al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Right Leg |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَوم |
|||
| |
|||
|al-Qawm |
|al-Qawm |
||
|the People |
|the People |
||
|Muḫaṣṣaṣ |
|Muḫaṣṣaṣ |
||
| |
| |
||
|نَيِّرُ ٱلْقَدَمِ ٱلْأَيْمَنِ مِنَ ٱلْحَوَّاءِ |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’ |
|||
| |
|||
|the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearer |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَکَّة |
|||
| |
|||
|al-Fakka |
|al-Fakka |
||
|the Breaking |
|the Breaking |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’ |
|||
| |
|||
|the [Right] Knee of the S.-b. |
|||
| |
|||
|Marrākuš |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَصعَة المَساکین |
|||
| |
|||
|Qaṣᶜat al-Masākīn |
|Qaṣᶜat al-Masākīn |
||
|the Bowl of the Poors |
|the Bowl of the Poors |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|عُنُقُ ٱلْحَيَّةِ |
|||
| |
|||
|ᶜUnuq al-Ḥayya |
|||
| |
|||
|the Neck of the Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَصعةُ المسکین |
|||
| |
|||
|Qaṣᶜat al-Miskīn |
|Qaṣᶜat al-Miskīn |
||
|the Bowl of the Poor |
|the Bowl of the Poor |
||
|Ḏ. Man. |
|Ḏ. Man. |
||
| |
| |
||
|مَخْرَجُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ |
|||
| |
|||
|Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya |
|||
| |
|||
|the Birth of the Neck of the Snake |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَصعَة السالِک |
|||
| |
|||
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk |
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk |
||
|the Bowl of the Paupers |
|the Bowl of the Paupers |
||
|St. Ideler |
|St. Ideler |
||
| |
| |
||
|مَنْشَأُ ٱلْعُنُقِ |
|||
| |
|||
|Minšā’ al-ᶜUnuq |
|||
| |
|||
|the Protrusion of the Neck |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|صَحفةُ المساكین |
|||
| |
|||
|Ṣaḥfat al-Masākīn |
|Ṣaḥfat al-Masākīn |
||
|the Plate of the Poors |
|the Plate of the Poors |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ |
|||
| |
|||
|Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya |
|||
| |
|||
|the Protrusion of the Neck of the S. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَصعةُ الیَتاما |
|||
| |
|||
|Qaṣᶜat al-Yatāmā |
|Qaṣᶜat al-Yatāmā |
||
|the Bowl of the Abandonned |
|the Bowl of the Abandonned |
||
|Bīrūnī, T. |
|Bīrūnī, T. |
||
| |
| |
||
|ٱلصُّدْغُ |
|||
| |
|||
|al-Ṣudġ |
|||
| |
|||
|the Temple |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَصعة |
|||
| |
|||
|al-Qaṣᶜa |
|al-Qaṣᶜa |
||
|the Bowl |
|the Bowl |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|صُدْغُ ٱلْحَيَّةِ |
|||
| |
|||
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr] |
|||
| |
|||
|the Temple of the Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مُنیر الفَکة |
|||
| |
|||
|Munīr al-Fakka |
|Munīr al-Fakka |
||
|the Bright One of the Breaking |
|the Bright One of the Breaking |
||
|Nasṭūlus |
|Nasṭūlus |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ |
|||
| |
|||
|Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya |
|||
| |
|||
|the Southern One of he Neck of the S. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|شمالی الفَکة |
|||
| |
|||
|Šamālī ’l-Fakka |
|Šamālī ’l-Fakka |
||
|the Northern One of the B. |
|the Northern One of the B. |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|تَحْتَ ٱلْحَوَّاءِ |
|||
| |
|||
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under |
|||
| |
|||
|the Serpent-bearer |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رایَة الفَکة |
|||
| |
|||
|Rāyat al-Fakka |
|Rāyat al-Fakka |
||
|the Flag of the Breaking |
|the Flag of the Breaking |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf Ḏanab |
|||
| |
|||
|the Tip of the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الحُجرة |
|||
| |
|||
|al-Ḥuğra |
|al-Ḥuğra |
||
|the Pinfold |
|the Pinfold |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ ٱلْحَيَّةِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya |
|||
| |
|||
|the Tip of the Tail oft he Snake |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القِدرَة |
|||
| |
|||
|al-Qidra |
|al-Qidra |
||
|the Caldron |
|the Caldron |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلذَّقَنِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ḏuqan |
|||
| |
|||
|the Tip of the Chin |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الحیَل |
|||
| |
|||
|al-Ḫayl |
|al-Ḫayl |
||
|the Horses |
|the Horses |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|نَصْلُ ٱلسَّهْمِ |
|||
| |
|||
|Naṣl al-Sahm |
|||
| |
|||
|the Arrwohead |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|افَلا الحِیَل |
|||
| |
|||
|Aflā’ al-Ḫayl |
|Aflā’ al-Ḫayl |
||
|the Foals [Weaned] |
|the Foals [Weaned] |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْفُوقِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Fawq |
|||
| |
|||
|the Nock |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|افَلا |
|||
| |
|||
|al-Aflā’ |
|al-Aflā’ |
||
|idem |
|idem |
||
|Bīrūnī, T. |
|Bīrūnī, T. |
||
| |
| |
||
|ٱلنَّصْلُ |
|||
| |
|||
|al-Naṣl |
|||
| |
|||
|the Point |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اولاد الحیَل |
|||
| |
|||
|Awlād al-Ḫayl |
|Awlād al-Ḫayl |
||
|the Horses Little Ones |
|the Horses Little Ones |
||
|Ḏ. Hay. |
|Ḏ. Hay. |
||
| |
| |
||
|ٱلسَّهْمُ |
|||
| |
|||
|al-Sahm |
|||
| |
|||
|the Arrowhead |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المَعلَف |
|||
| |
|||
|al-Maᶜlaf |
|al-Maᶜlaf |
||
|the Manger |
|the Manger |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|وَسَطُ ٱلرَّأْسِ |
|||
| |
|||
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī |
|||
| |
|||
|the Middle of the Head |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرد |
|||
| |
|||
|al-Fard |
|al-Fard |
||
|the Solitary One |
|the Solitary One |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْعُقَابُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜUqāb |
|||
| |
|||
|the Eagle |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المُفرَد |
|||
| |
|||
|al-Mufrad |
|al-Mufrad |
||
|Idem |
|Idem |
||
|Ḏ., Hay. |
|Ḏ., Hay. |
||
| |
| |
||
|ٱلْعُنُقُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜUnq |
|||
| |
|||
|the Neck |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سُهیل الفَرد |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Fard |
|Suhayl al-Fard |
||
|Suhayl the Solitary |
|Suhayl the Solitary |
||
|Marrākūsī |
|Marrākūsī |
||
| |
| |
||
|عُنُقُ ٱلْعُقَابِ |
|||
| |
|||
|ᶜUnq al-ᶜUqāb |
|||
| |
|||
|the Neck of the Eagle |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخِباء |
|||
| |
|||
|al-Ḫibā’ |
|al-Ḫibā’ |
||
|theTent |
|theTent |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلنَّسْرِ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Nasr |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Eagle |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخِباء الیمانی |
|||
| |
|||
|al-Ḫibā’ al-Yamānī |
|al-Ḫibā’ al-Yamānī |
||
|the Yemenite [= Southern] Tent |
|the Yemenite [= Southern] Tent |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلذَّنَبُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏanab |
|||
| |
|||
|the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>المَعلَف</u> |
|||
|<u>al-Maᶜlaf</u> |
|||
|<u>the Manger</u> |
|||
|<u>Qutayba</u> |
|||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ |
|||
|al-Maᶜlaf |
|||
|Ḏanab al-Nasr |
|||
|the Manger |
|||
|the Tail of the [Flying] Eagle |
|||
|Qutayba |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَحمال |
|||
| |
|||
|al-Aḥmal |
|al-Aḥmal |
||
|the Lambs |
|the Lambs |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلطَّائِرِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Ṭā’ir |
|||
| |
|||
|the Tail of the Flying [Eagle] |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأجمَل |
|||
| |
|||
|al-Ağmal |
|al-Ağmal |
||
|the Camels |
|the Camels |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ ٱلطَّائِرِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir |
|||
| |
|||
|the Tail of the Flying Eagle |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجمال |
|||
| |
|||
|al-Ğimāl |
|al-Ğimāl |
||
|the Camels |
|the Camels |
||
|Fāris |
|Fāris |
||
| |
| |
||
|ثَالِي رَأْسِ ٱلْعُقَابِ |
|||
| |
|||
|Ṯālī Ra’s al-ᶜUqāb |
|||
| |
|||
|the Following One of the Head of the E. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البُعول |
|||
| |
|||
|al-Buᶜūl |
|al-Buᶜūl |
||
|the Masters |
|the Masters |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|آخِرُ ٱلدُّلْفِينِ |
|||
| |
|||
|Aḫir al-Dulfīn |
|||
| |
|||
|the Last One of the Dolphin |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الزُبانا |
|||
| |
|||
|al-Zubānā |
|al-Zubānā |
||
|the Balance |
|the Balance |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلدُّلْفِينِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Dulfīn |
|||
| |
|||
|the Tail of the Dolphin |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الإکلیل |
|||
| |
|||
|al-Iklīl |
|al-Iklīl |
||
|the Crown |
|the Crown |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ قِطْعَةِ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|al-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Faras |
|||
| |
|||
|the Southern One of the Horse Section |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القلب |
|||
| |
|||
|al-Qalb |
|al-Qalb |
||
|the Heart |
|the Heart |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Ğanb al-Faras |
|||
| |
|||
|the Flank of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشَولة |
|||
| |
|||
|al-Šawla |
|al-Šawla |
||
|the Raised Part of the Tail |
|the Raised Part of the Tail |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|كِتْفُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Kitf al-Faras |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Horse |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|یَدا العَقرَب |
|||
| |
|||
|Yadā ’l-ᶜAqrab |
|Yadā ’l-ᶜAqrab |
||
|the Hands of the Scorpion |
|the Hands of the Scorpion |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Faras |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|زُبانا العَقرب |
|||
| |
|||
|Zubānā l-ᶜAqrab |
|Zubānā l-ᶜAqrab |
||
|the (Claws) du Scorpion(*) |
|the (Claws) du Scorpion(*) |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Ẓahr al-Faras |
|||
| |
|||
|the Back of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|زُبانیا العَقرب |
|||
| |
|||
|Zubānayā l-ᶜAqrab |
|Zubānayā l-ᶜAqrab |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَتْنُ |
|||
| |
|||
|al-Matan |
|||
| |
|||
|the Chuck |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الزُبانان |
|||
| |
|||
|al-Zubānān |
|al-Zubānān |
||
|the Two (Claws) |
|the Two (Claws) |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مَتْنُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Matan al-Faras |
|||
| |
|||
|the Chuck of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|إکلیل الجَبهة |
|||
| |
|||
|Iklīl al-Ğabha |
|Iklīl al-Ğabha |
||
|the Crown of the Forehead |
|the Crown of the Forehead |
||
|Uluġ Bēg |
|Uluġ Bēg |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ğanāḥ |
|||
| |
|||
|the Tip of he Wing |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|إکلیل |
|||
| |
|||
|al-Iklīl |
|al-Iklīl |
||
|the Crown |
|the Crown |
||
|Poés. Ğirān |
|Poés. Ğirān |
||
| |
| |
||
|جَنَاحُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Ğanāḥ al-Faras |
|||
| |
|||
|the Wing of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|إکلیل الغقرب |
|||
| |
|||
|Iklīl al-ᶜAqrab |
|Iklīl al-ᶜAqrab |
||
|the Crown of the Scorpion |
|the Crown of the Scorpion |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْجَنَاحُ |
|||
| |
|||
|Ğanāḥ |
|||
| |
|||
|Wing |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|التاج |
|||
| |
|||
|al-Tāğ |
|al-Tāğ |
||
|the Crown |
|the Crown |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Mankib al-Faras |
|||
| |
|||
|the Soulder of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|جَبهة العَقرب |
|||
| |
|||
|Ğabhat al-ᶜAqrab |
|Ğabhat al-ᶜAqrab |
||
|the Forehead of the Scorpion |
|the Forehead of the Scorpion |
||
|Uluġ Bēg |
|Uluġ Bēg |
||
| |
| |
||
|ٱلنَّيِّرُ |
|||
| |
|||
|al-Nayra |
|||
| |
|||
|the Bright One |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَلب العَقرب |
|||
| |
|||
|al-Qalb al-ᶜAqrab |
|al-Qalb al-ᶜAqrab |
||
|the Heart of the Scorpion |
|the Heart of the Scorpion |
||
|Poet. al-Aswad |
|Poet. al-Aswad |
||
| |
| |
||
|سُرَّةُ ٱلْفَرَسِ وَحُوَّاهُ |
|||
| |
|||
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa |
|||
| |
|||
|the Navel of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قلب |
|||
| |
|||
|Qalb |
|Qalb |
||
|the Heart |
|the Heart |
||
|Hağğāğ |
|Hağğāğ |
||
| |
| |
||
|جَحْلَفَةُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Ğaḥlafat al-Faras |
|||
| |
|||
|the Lip of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النیاط |
|||
| |
|||
|al-Niyāṭ |
|al-Niyāṭ |
||
|the Veins of the Heart |
|the Veins of the Heart |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|فَمُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Fum al-Faras |
|||
| |
|||
|the Mouth of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَقار |
|||
| |
|||
|al-Faqār |
|al-Faqār |
||
|the Mesosoma Segments |
|the Mesosoma Segments |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|عُنُقُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|ᶜUnuq al-Faras |
|||
| |
|||
|the Neck of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 3,293: | Line 3,297: | ||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Faras |
|||
| |
|||
|the Knee of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 3,303: | Line 3,307: | ||
|Ḏ. Hay. |
|Ḏ. Hay. |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Faras |
|||
| |
|||
|the Head of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشَولة |
|||
| |
|||
|al-Šawla |
|al-Šawla |
||
|the Raised Part of the Tail |
|the Raised Part of the Tail |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Kaᶜb al-Ayman |
|||
| |
|||
|the Right Ankel |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|هُمّة العقرب |
|||
| |
|||
|Hummat al-ᶜAqrab |
|Hummat al-ᶜAqrab |
||
|the Poison du Scorpion |
|the Poison du Scorpion |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Faras |
|||
| |
|||
|the Knee of the Horse |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|شَولة العقرب |
|||
| |
|||
|Šawlat al-ᶜAqrab |
|Šawlat al-ᶜAqrab |
||
|the Raised Part of the S. Tail |
|the Raised Part of the S. Tail |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ |
|||
| |
|||
|κ Peg al-Kaᶜb al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Ankle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الإبرة |
|||
| |
|||
|al-Ibra |
|al-Ibra |
||
|the Stinger |
|the Stinger |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|al-Kaᶜb al-aysar min al-Faras |
|||
| |
|||
|the Left Ankel of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النُفَيدة |
|||
| |
|||
|əl-Nfeyda (al-Nufayda) |
|əl-Nfeyda (al-Nufayda) |
||
|the Cauterization Mark |
|the Cauterization Mark |
||
|St. Monteil |
|St. Monteil |
||
| |
| |
||
|صَدْرُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Ṣadr al-Faras |
|||
| |
|||
|the Chest of the Horse |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|شَوْلَةُ الصُّورَة |
|||
| |
|||
|Šawlat al-Ṣūra |
|Šawlat al-Ṣūra |
||
|the Raised Part of the Figure Tail |
|the Raised Part of the Figure Tail |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|إبْرَةُ العَقْرَب |
|||
| |
|||
|Ibrat al-ᶜAqrab |
|Ibrat al-ᶜAqrab |
||
|the Stinger of theScorpion |
|the Stinger of theScorpion |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ أَنْدْرُمِيدِس |
|||
| |
|||
|Ra’s Andrumīḏis |
|||
| |
|||
|the Head of Andromeda |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|أَوَّلُ الشَّوْلَة |
|||
| |
|||
|Awwāl al-Šawla |
|Awwāl al-Šawla |
||
|the 2nd of the Raised Part of the Tail |
|the 2nd of the Raised Part of the Tail |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْمَرْأَةِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Mar’a |
|||
| |
|||
|the Head of the Woman |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة |
|||
| |
|||
|al-Šamālī min al-Šawla |
|al-Šamālī min al-Šawla |
||
|the Northern One of the Raised P. |
|the Northern One of the Raised P. |
||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Musalsala |
|||
| |
|||
|the Head of the Chained One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ثَالِثُ العَقْرَب |
|||
| |
|||
|Tālic al-ᶜAqrab |
|Tālic al-ᶜAqrab |
||
|the One that overlooks the Sc. |
|the One that overlooks the Sc. |
||
|Uluġ Bēg |
|Uluġ Bēg |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ |
|||
| |
|||
|Ğanb al-Musalsala |
|||
| |
|||
|the Flank of the Chained One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البُرُوك |
|||
| |
|||
|al-Burūk |
|al-Burūk |
||
|the Camels that barrack |
|the Camels that barrack |
||
|Lisān |
|Lisān |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ |
|||
| |
|||
|Riğl al-Musalsala |
|||
| |
|||
|the Pied of the Chained One |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجُثُوم |
|||
| |
|||
|al-Ğuṯūm |
|al-Ğuṯūm |
||
|Idem |
|Idem |
||
|Lisān |
|Lisān |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Soulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|al-Ẓibā’ |
|al-Ẓibā’ |
||
|the Gazels |
|the Gazels |
||
|Ḏ. man. |
|Ḏ. man. |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Marfiq al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Elbow |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السَّابِقَان |
|||
| |
|||
|al-Sābiqān |
|al-Sābiqān |
||
|the Two Announcers |
|the Two Announcers |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|كَفُّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ |
|||
| |
|||
|Kaff al-Musalsala |
|||
| |
|||
|the Palm of the Chained One |
|||
| |
|||
|Aḫsāsī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السَّوَابِق |
|||
| |
|||
|al-Sāwābiq |
|al-Sāwābiq |
||
|the Announcers |
|the Announcers |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|ٱلْأَوْسَطُ مِنْ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ |
|||
| |
|||
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala |
|||
| |
|||
|the Median One of the Palm of the Ch. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشَّرَاسِيف |
|||
| |
|||
|al-Šarāsīf |
|al-Šarāsīf |
||
|the Hobbled Camels |
|the Hobbled Camels |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|شَمَالِيُّ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ |
|||
| |
|||
|Šamālī Kaff al-Musalsala |
|||
| |
|||
|the Northern One of thePalmof the Ch. |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|أَوَّلُ الشَّرَاسِيف |
|||
| |
|||
|Awwal al-Šarāsif |
|Awwal al-Šarāsif |
||
|the 1rst One of the Hobbled Camels |
|the 1rst One of the Hobbled Camels |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|كَعْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ |
|||
| |
|||
|Kaᶜb al-Musalsala |
|||
| |
|||
|the Heel of the Chained One |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف |
|||
| |
|||
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif |
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif |
||
|the 4tth One of the Hobbled Camels |
|the 4tth One of the Hobbled Camels |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|ٱلشَّمَالِيُّ عَنِ ٱلْكَعْبِ |
|||
| |
|||
|al-Šamālī ᶜan al-Kaᶜb |
|||
| |
|||
|the Northern One of the Heel oft he Ch. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف |
|||
| |
|||
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif |
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif |
||
|the 5tth One of the Hobbled Camels |
|the 5tth One of the Hobbled Camels |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|al-Rukbat al-yumna |
|||
| |
|||
|the Left Knee |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف |
|||
| |
|||
|al-Sādis min al-Šarāsif |
|al-Sādis min al-Šarāsif |
||
|the 6th One of the Hobbled Camels |
|the 6th One of the Hobbled Camels |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلْمُثَلَّثِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Muṯallaṯ |
|||
| |
|||
|the Head of the Triangle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخَيْل |
|||
| |
|||
|al-Ḫayl |
|al-Ḫayl |
||
|the Horses |
|the Horses |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مُتَقَدِّمُ ٱلَّتِي عَلَى قَاعِدَتِهِ |
|||
| |
|||
|Mutaqaddam al-latī ᶜalā Qāᶜidat |
|||
| |
|||
|the Front One of the Basis |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|al-Ẓibā’ |
|al-Ẓibā’ |
||
|the Gazels |
|the Gazels |
||
|Ḏ. man. |
|Ḏ. man. |
||
| |
| |
||
|شَمَالِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ |
|||
| |
|||
|Šamālī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ |
|||
| |
|||
|the Northern One of the Basis of the T. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الصُّرَادَان |
|||
| |
|||
|al-Ṣurādān |
|al-Ṣurādān |
||
|the 2 Birds of this name |
|the 2 Birds of this name |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|أَوَّلُ ٱلْمُثَلَّثِ |
|||
| |
|||
|Awwal al-Muṯallaṯ |
|||
| |
|||
|the First One of the Triangle |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المَكَاكِي |
|||
| |
|||
|al-Makākī |
|al-Makākī |
||
| |
| |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ |
|||
| |
|||
|Ğanūbī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ |
|||
| |
|||
|the Southern One of the Basis of the T. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَطَا |
|||
| |
|||
|al-Qaṭā |
|al-Qaṭā |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱللَّحْي |
|||
| |
|||
|Taraf al-Laḥy |
|||
| |
|||
|the Tip of the Beard |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|اليَمَامَتَان |
|||
| |
|||
|al-Yamāmatān |
|al-Yamāmatān |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|لَحْيُ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|Laḥy Qayṭus |
|||
| |
|||
|the Beard of Cetus |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القُبَّة |
|||
| |
|||
|al-Qubba |
|al-Qubba |
||
|the Cupola |
|the Cupola |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|شَعْبَةُ ٱلْجَنُوبِيِّ |
|||
| |
|||
|Šaᶜbat al-Ganūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Lobe of the Caudal Fin |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَامَات |
|||
| |
|||
|al-Naᶜāmāt |
|al-Naᶜāmāt |
||
|the Ostriches |
|the Ostriches |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus |
|||
| |
|||
|the Southern One of the Tail of C. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَام |
|||
| |
|||
|al-Naᶜām |
|al-Naᶜām |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|شَعْبَةُ قَيْطُس ٱلْجَنُوبِيَّةُ |
|||
| |
|||
|Šaᶜbat Qayṭūs al-Ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Lobe of C. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|خَامِسُ النَّعَامَات |
|||
| |
|||
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt |
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt |
||
|the Fifth of the Ostriches |
|the Fifth of the Ostriches |
||
|Aḫṣāṣī |
|Aḫṣāṣī |
||
| |
| |
||
|وَسَطُ ٱلْفَمِ |
|||
| |
|||
|Wasaṭ al-Fum |
|||
| |
|||
|the Middle of the Mouth |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظَّلِيمَان |
|||
| |
|||
|al-Ẓalīmān |
|al-Ẓalīmān |
||
|the Two Male Ostriches |
|the Two Male Ostriches |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|فَمُ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|Fum Qayṭus |
|||
| |
|||
|the Mouth of Cetus |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| <u>الظَّلِيمَان</u> |
|||
|<u>al-Ẓalīmān</u> |
|||
|<u>the Two Male Ostriches</u> |
|||
|<u>Māğid</u> |
|||
| |
| |
||
|ٱلذَّقَنُ |
|||
|al-Ẓalīmān |
|||
|al-Ḏaqan |
|||
|the Two Male Ostriches |
|||
|the Chin |
|||
|Māğid |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظَّلِيم |
|||
| |
|||
|al-Ẓalīm |
|al-Ẓalīm |
||
|the Male Ostrich |
|the Male Ostrich |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|Ra’s Qaytus |
|||
| |
|||
|the Head of Cetus |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظَّلِيمُ الفَرْد |
|||
| |
|||
|al-Ẓalīm al-Fard |
|al-Ẓalīm al-Fard |
||
|the Solitaty Male Ostrich |
|the Solitaty Male Ostrich |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ذَقَنُ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|Ḏaqan Qayṭus |
|||
| |
|||
|the Chin of Cetus |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| <u>الظَّلِيم</u> |
|||
|<u>al-Ẓalīm</u> |
|||
|<u>the Male Ostriche</u> |
|||
|<u>Ṣūfī</u> |
|||
| |
| |
||
|بَطْنُ قَيْطُس |
|||
|al-Ẓalīm |
|||
|Baṭn Qayṭus |
|||
|the Male Ostriche |
|||
|the Belly of Cetus |
|||
|Ṣūfī |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظَّلِيمُ المَعْقَل |
|||
| |
|||
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal |
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal |
||
|the Male Ostr. of the Refuge |
|the Male Ostr. of the Refuge |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ عَجْبِ ٱلذَّنَبِ |
|||
| |
|||
|al-Šamālī min ᶜAğb [min Ḏanab] |
|||
| |
|||
|the N. One of the Root [of the Tail] of C. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| <u>الظَّلِيم</u> |
|||
|<u>al-Ẓalīm</u> |
|||
|<u>the Male Ostrich</u> |
|||
|<u>Mahrī</u> |
|||
| |
| |
||
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ |
|||
|al-Ẓalīm |
|||
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Šamālī |
|||
|the Male Ostrich |
|||
|the Northern Lobe of the Caudal Fin |
|||
|Mahrī |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|أُدْحِي النَّعَام |
|||
| |
|||
|Udḥī ’l-Naᶜām |
|Udḥī ’l-Naᶜām |
||
|the Nest of the Ostriches |
|the Nest of the Ostriches |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs |
|||
| |
|||
|the Northern One of the Caudal Fin of C. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|رَدفي النَّعَام |
|||
| |
|||
|Radfī ’l-Naᶜām |
|Radfī ’l-Naᶜām |
||
|[the group] that follows the Ost. |
|[the group] that follows the Ost. |
||
|Ḏ. Man. |
|Ḏ. Man. |
||
| |
| |
||
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|al-Šaᶜbat al-Š. min Ḏanab Q. |
|||
| |
|||
|la Northern Lobe of Caudal Fin of C. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البِیض |
|||
| |
|||
|al-Bayḍ |
|al-Bayḍ |
||
|the Eggs |
|the Eggs |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَيْنُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAyn |
|||
| |
|||
|the Eye |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القِيض |
|||
| |
|||
|al-Qayḍ |
|al-Qayḍ |
||
|the Eggshells |
|the Eggshells |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|عَيْنُ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|ᶜAyn Qayṭus |
|||
| |
|||
|the Eye of Cetus |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرِئال |
|||
| |
|||
|al-Ri’āl |
|al-Ri’āl |
||
|the Young Ostriches |
|the Young Ostriches |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلنَّاصِيَةُ |
|||
| |
|||
|al-Nāṣya |
|||
| |
|||
|the Topknot |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَرُّوج الرِئال |
|||
| |
|||
|Farrūğ al-Ri’āl |
|Farrūğ al-Ri’āl |
||
|idem |
|idem |
||
|Ḏ. Hay. |
|Ḏ. Hay. |
||
| |
| |
||
|شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ |
|||
| |
|||
|Šaᶜbat al-Ḏanab al-Ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Lobe of the Caudal Fin |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَرُّوج النَعام |
|||
| |
|||
|Farrūğ al-Naᶜām |
|Farrūğ al-Naᶜām |
||
|idem |
|idem |
||
|Ḏ. Hay. |
|Ḏ. Hay. |
||
| |
| |
||
|ٱلْعُرْفُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜUrf |
|||
| |
|||
|the Mane |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النِّهال |
|||
| |
|||
|al-Nihāl |
|al-Nihāl |
||
|the [Os.] who quenched their thirst |
|the [Os.] who quenched their thirst |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|عُرْفُ قَيْطُس |
|||
| |
|||
|ᶜUrf Qayṭus |
|||
| |
|||
|the Mane of Cetus |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النُّهول |
|||
| |
|||
|al-Nuhūl |
|al-Nuhūl |
||
|idem |
|idem |
||
|Marzūqī |
|Marzūqī |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ ٱلْجَوْزَاءِ |
|||
| |
|||
| |
|||
|Mankib al-Ğawzā |
|||
| |
|||
|the Shoulder of Elgeuze |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
|- |
|- |
||
|المَحَامِل |
|||
| |
|||
|al-Maḥāmil |
|al-Maḥāmil |
||
|the Pack Camels |
|the Pack Camels |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ ٱلْجَوْزَاءِ |
|||
| |
|||
|Riğl al-Ğawzā |
|||
| |
|||
|the Foot of Elgeuze |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَائِم |
|||
| |
|||
|al-Naᶜā’im |
|al-Naᶜā’im |
||
|the Ostriches |
|the Ostriches |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْمُجَلَّدُ |
|||
| |
|||
|al-Muğallad |
|||
| |
|||
|the Flagelleur |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَلْدَة |
|||
| |
|||
|al-Balda |
|al-Balda |
||
|the Uninhabitated Place |
|the Uninhabitated Place |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ثَانِي ٱلْمِنْطَقَةِ |
|||
| |
|||
|Ṯānī l-Minṭaqa |
|||
| |
|||
|the 2nd One of the Belt |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَائِم |
|||
| |
|||
|al-Naᶜā’im |
|al-Naᶜā’im |
||
|the Ostriches |
|the Ostriches |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ثَالِثُ ٱلْمِنْطَقَةِ |
|||
| |
|||
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa |
|||
| |
|||
|the 3rd One of the Belt |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَام |
|||
| |
|||
|al-Naᶜām |
|al-Naᶜām |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|نَيِّرُ ٱلسَّيْفِ |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Sayf |
|||
| |
|||
|the Bright One of the Sword |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَائِم الوَارِدَة |
|||
| |
|||
|al-Naᶜā’im al-Wārida |
|al-Naᶜā’im al-Wārida |
||
|the Ostriches coming |
|the Ostriches coming down to drink |
||
down to drink |
|||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْجَوْزَاءِ |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Ğawzā’ |
|||
| |
|||
|the Knee of Elgeuze |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَام الوَارِد |
|||
| |
|||
|al-Naᶜām al-Wārid |
|al-Naᶜām al-Wārid |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ ٱلْجَوْزَاءِ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Knee of Elgeuze |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَائِم الصَّادِرَة |
|||
| |
|||
|al-Naᶜā’im |
|al-Naᶜā’im |
||
|the Ostriches coming |
|the Ostriches coming back from drinking |
||
back from drinking |
|||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمُضِيُّ فِي آخِرِ ٱلنَّهْرِ |
|||
| |
|||
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr |
|||
| |
|||
|the Bright of the End of the River |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَام الصَّادِر |
|||
| |
|||
|al-Naᶜām al-Ṣādir |
|al-Naᶜām al-Ṣādir |
||
|the Ostriches coming |
|the Ostriches coming back from drinking |
||
back from drinking |
|||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|آخِرُ ٱلنَّهْرِ |
|||
| |
|||
|Aḫar al-Nahr |
|||
| |
|||
|the End of the River |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة |
|||
| |
|||
|min Naᶜā’im al-Ṣādira |
|min Naᶜā’im al-Ṣādira |
||
|from the Ostr. coming |
|from the Ostr. coming back from drinking |
||
back from drinking |
|||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|مَبْدَأُ ٱلنَّهْرِ |
|||
| |
|||
|Mabdā’ al-Nahr |
|||
| |
|||
|the Beginning of the River |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الوَصْل |
|||
| |
|||
|al-Waṣl |
|al-Waṣl |
||
|the Link |
|the Link |
||
|Ḥanīfa |
|Ḥanīfa |
||
| |
| |
||
|نَيِّرُ ٱلزَّوْرَقِ |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Zawraq |
|||
| |
|||
|the Bright One of the Boat |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرَّاعِي |
|||
| |
|||
|al-Rāᶜī |
|al-Rāᶜī |
||
|the Shepherd |
|the Shepherd |
||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|وَسَطُ ٱلْبَدَنِ |
|||
| |
|||
|Wasaṭ al-Badan |
|||
| |
|||
|the Middle of the Body |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|راعِي النَّعَائِم |
|||
| |
|||
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im |
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im |
||
|the Shepherd of the Ostriches |
|the Shepherd of the Ostriches |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|بَدَنُ ٱلْأَرْنَبِ |
|||
| |
|||
|Badan al-Arnab |
|||
| |
|||
|the Body of the Hare |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأُدْحِي |
|||
| |
|||
|al-Udḥī |
|al-Udḥī |
||
|the Nest |
|the Nest |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلْأَرْنَبِ |
|||
| |
|||
|Ẓhar al-Arnab |
|||
| |
|||
|the Back of the Hare |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأُدْحِي النَّعَام |
|||
| |
|||
|Udḥī ’l-Naᶜām |
|Udḥī ’l-Naᶜām |
||
|the Nest of the Ostriches |
|the Nest of the Ostriches |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|بَطْنُ ٱلْأَرْنَبِ |
|||
| |
|||
|Baṭn al-Arnab |
|||
| |
|||
|le Belly of the Hare |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظَّلِيمَان |
|||
| |
|||
|al-Ẓalīmān |
|al-Ẓalīmān |
||
|the Two Male Ostriches |
|the Two Male Ostriches |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|يَدُ ٱلْأَرْنَبِ |
|||
| |
|||
|Yad al-Arnab |
|||
| |
|||
|the Hand of the Hare |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| <u>الظَّلِيمَان</u> |
|||
|<u>al-Ẓalīmān</u> |
|||
|<u>the Two Male Ostriches</u> |
|||
|<u>Ṣūfī</u> |
|||
| |
| |
||
|كَفُّ ٱلْأَرْنَبِ |
|||
|al-Ẓalīmān |
|||
|Kaff al-Arnab |
|||
|the Two Male Ostriches |
|||
|the Palm of the Hare |
|||
|Ṣūfī |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان |
|||
| |
|||
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān |
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān |
||
|the Two Little Male Ostr. |
|the Two Little Male Ostr. |
||
|Fāris |
|Fāris |
||
| |
| |
||
|ٱلْقَطَنُ |
|||
| |
|||
|al-Qaṭan |
|||
| |
|||
|the Kidneys |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الظَّلِيمَان الصِّغَار |
|||
| |
|||
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār |
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār |
||
|the Little Male Ostriches |
|the Little Male Ostriches |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ḏanab |
|||
| |
|||
|the Tip of the Tail |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَلْدَة |
|||
| |
|||
|al-Balda |
|al-Balda |
||
|the Uninhabitated Place |
|the Uninhabitated Place |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلْأَرْنَبِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Arnab |
|||
| |
|||
|the Tail of the Hare |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَيِّر البَلْدَة |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Balda |
|Nayyir al-Balda |
||
|the Bright One of the Lieu |
|the Bright One of the Lieu |
||
|Aḫṣāṣī |
|Aḫṣāṣī |
||
| |
| |
||
|ٱلذَّقَنُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏaqan |
|||
| |
|||
|the Chin |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|بَلْدَة الثَّعْلَب |
|||
| |
|||
|Baldat al-Ṯaᶜlab |
|Baldat al-Ṯaᶜlab |
||
|the Fox Land |
|the Fox Land |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ذَقَنُ ٱلْأَرْنَبِ |
|||
| |
|||
|Ḏaqan al-Arnab |
|||
| |
|||
|the Chin of the Hare |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القِلادَة |
|||
| |
|||
|al-Qilāda |
|al-Qilāda |
||
|the Necklace |
|the Necklace |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Tip of the Right Hand |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَلائِص |
|||
| |
|||
|al-Qalā’iṣ |
|al-Qalā’iṣ |
||
|the Young She-camels |
|the Young She-camels |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلرِّجْلِ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Tip of the Right Leg |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|القَوْس |
|||
| |
|||
|al-Qaws |
|al-Qaws |
||
|the Bow |
|the Bow |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ ٱلْكَلْبِ |
|||
| |
|||
|Riğl al-Kalb |
|||
| |
|||
|the Leg of the Dog |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الأُدْحِي |
|||
| |
|||
|al- Udḥī |
|al- Udḥī |
||
|the Nest |
|the Nest |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ رِجْلِ ٱلْكَلْبِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf Riğl al-Kalb |
|||
| |
|||
|the tip of the Leg of the Dog |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَيِّر القِلادَة |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Qilāda |
|Nayyir al-Qilāda |
||
|the Bright One of the Necklace |
|the Bright One of the Necklace |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلْكَلْبِ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī |
|||
| |
|||
| |
| |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّيِّر مِنَ القَلائِص |
|||
| |
|||
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ |
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ |
||
|the Bright One of the Young She-camel |
|the Bright One of the Young She-camel |
||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|أُذُنُ ٱلْكَلْبِ |
|||
| |
|||
|Uḏun al-Kalb |
|||
| |
|||
|the Ear of the Dog |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|آخِر القَلائِص |
|||
| |
|||
|Aḫar al-Qalā’iṣ |
|Aḫar al-Qalā’iṣ |
||
|the Last of the Young She-cam |
|the Last of the Young She-cam |
||
|Marrākusī |
|Marrākusī |
||
| |
| |
||
|ٱلرَّأْسُ |
|||
| |
|||
|aL-Ra’s |
|||
| |
|||
|the Head |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِحْرَاب |
|||
| |
|||
|al-Miḥrāb |
|al-Miḥrāb |
||
|the Mihrab |
|the Mihrab |
||
|Ḏ. hay. |
|Ḏ. hay. |
||
| |
| |
||
|ٱلصَّدْرُ |
|||
| |
|||
|al-Ṣadr |
|||
| |
|||
|the Chest |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السَّرَطَان |
|||
| |
|||
|al-Saraṭān |
|al-Saraṭān |
||
|the Crab |
|the Crab |
||
|Ḏ. hay. |
|Ḏ. hay. |
||
| |
| |
||
|مَبْدَأُ ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Mubdā’ al-Safīna |
|||
| |
|||
|the Beginning of the Ship |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ الذَّابِح |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Ḏābiḥ |
|Saᶜd al-Ḏābiḥ |
||
|the Lucky [star] of Dhabih |
|the Lucky [star] of Dhabih |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|مَنْقَطَعُ ٱلْفَرْشِ |
|||
| |
|||
|Minqata al-Farš |
|||
| |
|||
|the Interruption of the Ship |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ البُلَع |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Bulaᶜ |
|Saᶜd al-Bulaᶜ |
||
|the Lucky [star] of Bulac |
|the Lucky [star] of Bulac |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|تَدْوِيرُ ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Tadwīr al-Safīna |
|||
| |
|||
|the Hull of the Ship |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ السُّعُود |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Sucūd |
|Saᶜd al-Sucūd |
||
|the Luckiest of the Lucky [stars] |
|the Luckiest of the Lucky [stars] |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|فَرْشُ ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Farš al-Safīna |
|||
| |
|||
|the Deck of the Ship |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ الأَخْبِيَة |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Aḫbiyya |
|Saᶜd al-Aḫbiyya |
||
|the Lucky [star] des Caches |
|the Lucky [star] des Caches |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلسُّكَّانُ ٱلشَّمَالِيُّ |
|||
| |
|||
|al-Sukān al-Šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Oar |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سُعُود (جمع) |
|||
| |
|||
| |
| |
||
|the Lucky [stars] s |
|the Lucky [stars] s |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|صَارِي ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Ṣārī l-Safīna |
|||
| |
|||
|the Back Wall of the Ship |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 4,137: | Line 4,138: | ||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|شَقُّ ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Šaqq al-Safīna |
|||
| |
|||
|the Section of the Ship |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ الذَّابِح |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Ḏābiḥ |
|Saᶜd al-Ḏābiḥ |
||
|the Lucky [star] of Dhabih |
|the Lucky [star] of Dhabih (the Sacrificer) |
||
(the Sacrificer) |
|||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|تُرَيْسُ ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Turays al-Safīna [ms. : Turayš] |
|||
| |
|||
|the Shied of the Ship |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الشَّاة |
|||
| |
|||
|al-Šāt |
|al-Šāt |
||
|the Brebis |
|the Brebis |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ ٱلْكَوْثَلِ |
|||
| |
|||
|Ğanūbī al-Kawṯal |
|||
| |
|||
|the Southern One of the |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ نَاشِرَة |
|||
| |
|||
|Saᶜd Nāšira |
|Saᶜd Nāšira |
||
|the Lucky [star] of Nashira |
|the Lucky [star] of Nashira |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|آخِرُ ٱلْكَوْثَلِ |
|||
| |
|||
|Āḫar al-Kawṯal |
|||
| |
|||
|the Last of the Stern |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ المَلِك |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Malik |
|Saᶜd al-Malik |
||
|the Lucky [star] of Malik |
|the Lucky [star] of Malik |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Safīna |
|||
| |
|||
|the End of the Ship |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ البُلَع |
|||
| |
|||
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ |
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ |
||
|the Lucky [star] of Bulac |
|the Lucky [star] of Bulac |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ٱلسُّكَّانُ ٱلْجَنُوبِيُّ |
|||
| |
|||
|al-Sukān al-Ğunūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Oar |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَالِع |
|||
| |
|||
|al-Bālic |
|al-Bālic |
||
|Idem |
|Idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ خَشَبَةِ ٱلسَّفِينَةِ |
|||
| |
|||
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna |
|||
| |
|||
|the Beginning of the Planking of the S. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ السُّعُود |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Suᶜūd |
|Saᶜd al-Suᶜūd |
||
|the Luckiest of the Lucky [stars] |
|the Luckiest of the Lucky [stars] |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ٱلشُّجَاعُ |
|||
| |
|||
|al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Big Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ الأَخْبِيَة |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Aḫbiyya |
|Saᶜd al-Aḫbiyya |
||
|the Lucky [star] oft he Holes |
|the Lucky [star] oft he Holes |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|عُنُقُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|ᶜUnq al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Neck of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ المَشَايِخ |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Mašāyiḥ |
|Saᶜd al-Mašāyiḥ |
||
|the Lucky [star] oft he Old men |
|the Lucky [star] oft he Old men |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|عَيْنُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|ᶜAyn al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Eye of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ المَدَى |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Madā |
|Saᶜd al-Madā |
||
|the Lucky [star] of he Limit |
|the Lucky [star] of he Limit |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|لِسَانُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Lisān al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Tongue of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Aḫsāsī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ الخِبَاء |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Ḫiba’ |
|Saᶜd al-Ḫiba’ |
||
|the Lucky [star] of he Tent |
|the Lucky [star] of he Tent |
||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|ٱلذَّقَنُ |
|||
| |
|||
|al-Ḏaqan |
|||
| |
|||
|the Chin |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ الهُمَام |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Humām |
|Saᶜd al-Humām |
||
|the Lucky [star] of Humam |
|the Lucky [star] of Humam |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|ذَقَنُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Ḏaqan al-Šuğāᶜ (ms.: Daqan) |
|||
| |
|||
|the Chin of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ النَّعَم |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Naᶜam |
|Saᶜd al-Naᶜam |
||
|the Lucky [star] of the Beam |
|the Lucky [star] of the Beam |
||
|Marrākūšī |
|Marrākūšī |
||
| |
| |
||
|لَحْيُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Laḥy ’l-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Beard of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ البَهَائِم |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Bahā’im |
|Saᶜd al-Bahā’im |
||
|the Lucky [star] of the Cattle |
|the Lucky [star] of the Cattle |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْهَامَةُ |
|||
| |
|||
|al-Hāma |
|||
| |
|||
|the Top of the Head |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ البِهَام |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Bihām |
|Saᶜd al-Bihām |
||
|Idem |
|Idem |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|رَأْسُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Ra’s al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Head of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ النَّهْر |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Nahr |
|Saᶜd al-Nahr |
||
|the Lucky [star] of the M. Way |
|the Lucky [star] of the M. Way |
||
|Études, S. |
|Études, S. |
||
| |
| |
||
|فَمُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Fum al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Mouth of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْد النُّهَى |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Nuhā |
|Saᶜd al-Nuhā |
||
|the Lucky [star] the Limit (?) |
|the Lucky [star] the Limit (?) |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|بَطْنُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Baṭn al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Belly of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ البَارِع |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Bāriᶜ |
|Saᶜd al-Bāriᶜ |
||
|the Lucky [star] of Bari |
|the Lucky [star] of Bari |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Ẓahr al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Back of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ النَّازِع |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ |
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ |
||
|the Lucky [star] of the Impatient |
|the Lucky [star] of the Impatient |
||
|Qazwīnī |
|Qazwīnī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلذَّنَبِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Ḏanab |
|||
| |
|||
|the tip of the Tail |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ المَانِح |
|||
| |
|||
|Saᶜd al-Māniḥ |
|Saᶜd al-Māniḥ |
||
|the Lucky [star] oft he Generous |
|the Lucky [star] oft he Generous |
||
|Ḏ. man. |
|Ḏ. man. |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Tip of the Tail of the Big Snake |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَعْدُ مَطَر |
|||
| |
|||
|Saᶜd Maṭar |
|Saᶜd Maṭar |
||
|the Lucky [star] of Matar |
|the Lucky [star] of Matar |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|ٱلْمِنْخِرُ |
|||
| |
|||
|al-Minḫir |
|||
| |
|||
|the Muzzle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الخَاطِب |
|||
| |
|||
|al-Ḫāṭib |
|al-Ḫāṭib |
||
|the Pretendant |
|the Pretendant |
||
|Fāris |
|Fāris |
||
| |
| |
||
|جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Southern One ot the Head of the B. S. |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المُحِبَّان |
|||
| |
|||
|al-Muḥibbān |
|al-Muḥibbān |
||
|the Two Lovers |
|the Two Lovers |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلشُّجَاعِ |
|||
| |
|||
|Munšā ᶜUnq al-Šuğāᶜ |
|||
| |
|||
|the Birth of the Neck of the B. S. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 4,378: | Line 4,378: | ||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|عُرْوَةُ ٱلْبَاطِيَةِ |
|||
| |
|||
|ᶜUrwat al-Bāṭiya |
|||
| |
|||
|the Handle of the Jar |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 4,388: | Line 4,388: | ||
|Ağdābī |
|Ağdābī |
||
| |
| |
||
|ٱلْحَافَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḥāfat al-šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Opening |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Line 4,398: | Line 4,398: | ||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|ٱلْحَافَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ |
|||
| |
|||
|al-Ḥāfat al-ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Opening |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مُقَدَّمُ الدَّلْو |
|||
| |
|||
|Muqaddam al-Dalw |
|Muqaddam al-Dalw |
||
|the Announcer of the Well Bucket |
|the Announcer of the Well Bucket |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْعُرْوَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜUrwat al-ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Southern Handle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|مُؤَخَّرُ الدَّلْو |
|||
| |
|||
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw |
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw |
||
|the Follower of the Well Bucket |
|the Follower of the Well Bucket |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|ٱلْعُرْوَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜUrwat al-šamālī |
|||
| |
|||
|the Northern Handle |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الحُوت |
|||
| |
|||
|al-Ḥūt |
|al-Ḥūt |
||
|the Fish |
|the Fish |
||
|Mālik |
|Mālik |
||
| |
| |
||
|مَنْقَارُ ٱلْغُرَابِ |
|||
| |
|||
|Minqār al-Ġurāb |
|||
| |
|||
|the Beak of the Crow |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الدَلْو |
|||
| |
|||
|al-Dalw |
|al-Dalw |
||
|the Well Bucket |
|the Well Bucket |
||
|Poet. Bišr |
|Poet. Bišr |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ ٱلْغُرَابِ |
|||
| |
|||
|Riğl al-Ġurāb |
|||
| |
|||
|the Paw of the Crow |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْغَان |
|||
| |
|||
|al-Farġān |
|al-Farġān |
||
|the Two [Bucket] Mouths |
|the Two [Bucket] Mouths |
||
|Ṣiḥāḥ |
|Ṣiḥāḥ |
||
| |
| |
||
|جَنَاحُ ٱلْغُرَابِ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Wing of the Crow |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم |
|||
| |
|||
|Farġ al-Dalw al- |
|Farġ al-Dalw al- |
||
Muqaddam |
Muqaddam |
||
Line 4,459: | Line 4,459: | ||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|جَنَاحُ ٱلْغُرَابِ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Wing of the Crow |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْغُ الأَوَّل |
|||
| |
|||
|al-Farġ al-Awwāl |
|al-Farġ al-Awwāl |
||
|the First Mouth |
|the First Mouth |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|عُنُقُ ٱلْغُرَابِ |
|||
| |
|||
|ᶜUnq al-Ġurāb |
|||
| |
|||
|the Neck of the Crow |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْغُ المُقَدَّم |
|||
| |
|||
|al-Farġ al-Muqaddam |
|al-Farġ al-Muqaddam |
||
|the Anterior Mouth |
|the Anterior Mouth |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلصَّدْرُ |
|||
| |
|||
|al-Ṣadr |
|||
| |
|||
|the Chest |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم |
|||
| |
|||
|Nāḥizā ’l-D. al- |
|Nāḥizā ’l-D. al- |
||
Muqaddam |
Muqaddam |
||
Line 4,490: | Line 4,490: | ||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْغُرَابِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb |
|||
| |
|||
|the Tip of the Tail of the Crow |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَرْقُوَة السُّفْلَى |
|||
| |
|||
|al-ᶜArquwat al-Suflā |
|al-ᶜArquwat al-Suflā |
||
|the Lower Cross |
|the Lower Cross |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|α Cen Riğl al-Faras |
|||
| |
|||
|the Leg of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر |
|||
| |
|||
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar |
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar |
||
|the Posterior Mouth of the Bucket |
|the Posterior Mouth of the Bucket |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā |
|||
| |
|||
|the Tip of the Left Hand |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْغُ الثَّانِي |
|||
| |
|||
|al-Farġ al-Ṯānī |
|al-Farġ al-Ṯānī |
||
|the First Mouth |
|the First Mouth |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Riğl Qanṭūrus |
|||
| |
|||
|the Leg of the Centaur |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْغُ المُؤَخَّر |
|||
| |
|||
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar |
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar |
||
|the Anterior Mouth |
|the Anterior Mouth |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Qanṭawrus |
|||
| |
|||
|the Centaur |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|العَرْقُوَة العُلْيَا |
|||
| |
|||
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā |
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā |
||
|the Upper Cross |
|the Upper Cross |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|وَسَطُ فَخِذِ قَنْطَاوُرُس |
|||
| |
|||
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus |
|||
| |
|||
|the Middle of the Thigh of the C. |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النَّعَام |
|||
| |
|||
|al-Naᶜām |
|al-Naᶜām |
||
|the Well Rope |
|the Well Rope |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ هَذَا ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Rukbat [haḏā] al-Faras |
|||
| |
|||
|the Knee of the Horse |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الكَرَب |
|||
| |
|||
|al-Karab |
|al-Karab |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|قَطَنُ قَنْطُورُس (نَحْرُه / العَجَان) |
|||
| |
|||
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of |
|||
| |
|||
|the Centaur |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفُرُوع |
|||
| |
|||
|al-Furūᶜ |
|al-Furūᶜ |
||
|the Extremes |
|the Extremes |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|رُكْبَةُ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|Rukba Qanṭūris al-yusrā |
|||
| |
|||
|the Left Knee of the Centaur |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرَعَان |
|||
| |
|||
|al-Farᶜān |
|al-Farᶜān |
||
|the Two Extremes |
|the Two Extremes |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|بَطْنُ فَرَسِ قَنْطَاوُرُس |
|||
| |
|||
|Baṭan Fars Qanṭāwurus |
|||
| |
|||
|the Belly of the Horse of the C. |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الصَّوَاب |
|||
| |
|||
|al-Ṣawāb |
|al-Ṣawāb |
||
|the Rainy Nes |
|the Rainy Nes |
||
|ᶜAffārī |
|ᶜAffārī |
||
| |
| |
||
|نَيِّرُ بَدَنِ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Nayyir Badan Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Bright One of the Body of the C. |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|<u>الحُوت</u> |
|||
|<u>al-Ḥūt</u> |
|||
|<u>the Fish</u> |
|||
|<u>Farġānī</u> |
|||
| |
| |
||
|حَافِرُ هَذَا ٱلْفَرَسِ |
|||
|al-Ḥūt |
|||
|Hāfr [haḏā] al-Faras |
|||
|the Fish |
|||
|the Toe-nail of the [this] Horse |
|||
|Farġānī |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السَّمَكَة |
|||
| |
|||
|al-Samaka |
|al-Samaka |
||
|the Fish |
|the Fish |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Kaᶜb al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Heel |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|بَطْنُ الحُوت |
|||
| |
|||
|Baṭn al-Ḥūt |
|Baṭn al-Ḥūt |
||
|the Billy of the Fish |
|the Billy of the Fish |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Soulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|بَطْنُ السَّمَكَة |
|||
| |
|||
|Baṭn al-Samaka |
|Baṭn al-Samaka |
||
|idem |
|idem |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Mankib Qanṭūris al-Ayman |
|||
| |
|||
|the Right Soulder of the Centaur |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَلْبُ الحُوت |
|||
| |
|||
|Qalb al-Ḥūt |
|Qalb al-Ḥūt |
||
|the Heart of the Fish |
|the Heart of the Fish |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|سَاعِدُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|Sāᶜid-Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Right Forearm of the Centaur |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سُرَّةُ السَّمَكَة |
|||
| |
|||
|Surrat al-Samaka |
|Surrat al-Samaka |
||
|the Navel of the Fish |
|the Navel of the Fish |
||
|Mammātī |
|Mammātī |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Soulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرِّشَاء |
|||
| |
|||
|al-Rišā’ |
|al-Rišā’ |
||
|the Rope |
|the Rope |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|مَنْكِبُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|Mankib Qanṭūris al-aysar |
|||
| |
|||
|the Left Soulder of the Centaur |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْع |
|||
| |
|||
|al-Farᶜ |
|al-Farᶜ |
||
|the Extreme |
|the Extreme |
||
|ᶜAffārī |
|ᶜAffārī |
||
| |
| |
||
|ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-Sāᶜid al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Forearm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|شَمَالِي بَطْنِ الحُوت |
|||
| |
|||
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt |
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt |
||
|the Northern |
|the Northern On of the Billy of the Fish |
||
of the Billy of the Fish |
|||
|Miṣrī |
|Miṣrī |
||
| |
| |
||
|بَدَنُ قَنْطُورُس (ملاحظة: ζ Cen) |
|||
| |
|||
|Badan Qanṭūris (non: ζ Cen) |
|||
| |
|||
|the Body of the Centaur |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الرِّبْق |
|||
| |
|||
|al-Ribq |
|al-Ribq |
||
|the Rope |
|the Rope |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْقَضِيبِ مِنَ ٱلْبَاقِيِين |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn |
|||
| |
|||
|the End of the Vine stock |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|سَمَكَة أُخْرَى |
|||
| |
|||
|Samakat Uḫra |
|Samakat Uḫra |
||
|Another Fish |
|Another Fish |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Tipof the Right Hand |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى |
|||
| |
|||
|Fum al-Samakat al-Uḫra |
|Fum al-Samakat al-Uḫra |
||
|the Mouth of the other Fish |
|the Mouth of the other Fish |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ هَذَا قَنْطَاوُرُس |
|||
| |
|||
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus |
|||
| |
|||
|the Flank of the [this] Centaur |
|||
| |
|||
|Battānī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra |
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra |
||
|the Queue de l’Autre Pois. |
|the Queue de l’Autre Pois. |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|جَنْبُ قَنْطُورُس (ملاحظة: ν Cen) |
|||
| |
|||
|Ğanb Qanṭūrus (non: ν Cen) |
|||
| |
|||
|the Flank of the Centaur |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|البَقَر |
|||
| |
|||
|al-Baqar |
|al-Baqar |
||
|the Cows |
|the Cows |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ |
|||
| |
|||
|al-Mankib al-aysar |
|||
| |
|||
|the Laft Shoulder |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|النِّظَام |
|||
| |
|||
|al-Niẓām |
|al-Niẓām |
||
|the Set |
|the Set |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|مَبْدَأُ بَدَنِ ٱلْإِنْسَانِيِّ |
|||
| |
|||
|Mabdā Badan al-Insānī |
|||
| |
|||
|the Beginning of the Human Body |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَأْسُ القُطْب |
|||
| |
|||
|Fa’s al-Quṭb |
|Fa’s al-Quṭb |
||
|the Pole Axis |
|the Pole Axis |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَلِيُّ عَلَى ٱلرَّأْسِ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAlī ᶜalā ’l-Ra’s |
|||
| |
|||
|the Upper One on the Head |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَأْس |
|||
| |
|||
|al-Fa’s |
|al-Fa’s |
||
|the Axis |
|the Axis |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|مُتَقَدِّمُ رَأْسِ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Front One on the Head of the C. |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|فَأْسُ الرَّحَى |
|||
| |
|||
|Fa’s al-Raḥā |
|Fa’s al-Raḥā |
||
|the Millstone Axis |
|the Millstone Axis |
||
|Bīrūnī, T. |
|Bīrūnī, T. |
||
| |
| |
||
|ٱلْعَضُدُ ٱلْأَيْمَنُ |
|||
| |
|||
|al-ᶜAḍid al-ayman |
|||
| |
|||
|the Right Arm |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|قَوْسُ القُطْب |
|||
| |
|||
|Qaws al-Quṭb |
|Qaws al-Quṭb |
||
|the Pole Bon |
|the Pole Bon |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|سَاعِدُ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Sāᶜid Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Forearm-Bras of the Centaur |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجُدَيّ |
|||
| |
|||
|al-Ğudayy |
|al-Ğudayy |
||
|Al Juday / the Kid |
|Al Juday / the Kid |
||
|Farġānī |
|Farġānī |
||
| |
| |
||
|ظَهْرُ ٱلْفَرَسِ |
|||
| |
|||
|Ẓahr al-Faras |
|||
| |
|||
|the Back of the Horse |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|جُدَيّ القِبْلَة |
|||
| |
|||
|Ğudayy al-Qibla |
|Ğudayy al-Qibla |
||
|Al Juday of the Qibla |
|Al Juday of the Qibla |
||
|Bīrūnī, T. |
|Bīrūnī, T. |
||
| |
| |
||
|ٱلصَّدْرُ |
|||
| |
|||
|al-Ṣadr |
|||
| |
|||
|the Chest |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجَدْي |
|||
| |
|||
|al-Ğady |
|al-Ğady |
||
|Idem |
|Idem |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|إِبْطُ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Ibṭ Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Armpit of the Centaur |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|جَدْي بَنَاتِ نَعْش |
|||
| |
|||
|Ğady Banāt Naᶜš |
|Ğady Banāt Naᶜš |
||
|Al Juday of the Dauhgters of Nash |
|Al Juday of the Dauhgters of Nash |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|يَدُ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|Yad Qanṭūris al-Yusrā |
|||
| |
|||
|the Hand of the Centaur |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الحَاجِزَان |
|||
| |
|||
|al-Ḥāğizān |
|al-Ḥāğizān |
||
|thes Two Mediators |
|thes Two Mediators |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|رُسْغُ قَنْطُورُس ٱلْيَسَرُ (رُسْغ: حافر الساق) |
|||
| |
|||
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms. : Rusᶜ] |
|||
| |
|||
|the Hoof of the Left [Leg] of the C. |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الحَوَاجِزَيْن |
|||
| |
|||
|al-Ḥawāğzayn |
|al-Ḥawāğzayn |
||
|idem |
|idem |
||
|T. Vernier |
|T. Vernier |
||
| |
| |
||
|رُسْغُ رِجْلِ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Rusġ Riğl Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Hoof of the Leg of the Centaur |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الذِّحْلَيْن |
|||
| |
|||
|al-Ḏiḥalayn |
|al-Ḏiḥalayn |
||
|the Two-Refugees |
|the Two-Refugees |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|كَعْبُ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Kaᶜb Qanṭūris al-yumnā |
|||
| |
|||
|the Right Heel of the Centaur |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الجَاه (فارسي) |
|||
| |
|||
|al-Ğāh (mot persan) |
|al-Ğāh (mot persan) |
||
|the Dignity, the Honour |
|the Dignity, the Honour |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|كَعْبُ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Kaᶜb Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Heel of the Centaur |
|||
| |
|||
|Miṣrī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|السَّمِيَّا |
|||
| |
|||
|al-Samiyā |
|al-Samiyā |
||
|the Hight, the Emminent |
|the Hight, the Emminent |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس |
|||
| |
|||
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris |
|||
| |
|||
|the Shank of the Centaur |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|المِسْمَار |
|||
| |
|||
|al-Mismar |
|al-Mismar |
||
|the Nail |
|the Nail |
||
|St. Allen |
|St. Allen |
||
| |
| |
||
|ٱلْبِرْذَوْنُ |
|||
| |
|||
|al-Birḏawn |
|||
| |
|||
|the Cheval de somme |
|||
| |
|||
|Ṣūfī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الحَوَّاز |
|||
| |
|||
|ləḥwwāz (al-ḥawāz) |
|ləḥwwāz (al-ḥawāz) |
||
|the One thta brings together |
|the One thta brings together |
||
|St. Monteil |
|St. Monteil |
||
| |
| |
||
|مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى |
|||
| |
|||
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā] |
|||
| |
|||
|the Left Shank of the Centaur |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|آل أَبَا بْزَي |
|||
| |
|||
|Āl Abā Bzay |
|Āl Abā Bzay |
||
|the Family of Aba Bzay |
|the Family of Aba Bzay |
||
|St. Ajaji |
|St. Ajaji |
||
| |
| |
||
|مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى |
|||
| |
|||
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā |
|||
| |
|||
|the [Right] Shank of the Centaur |
|||
| |
|||
|Tīzīnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|كَوَاكَا القَرْن |
|||
| |
|||
|Kawakā l-Qarn |
|Kawakā l-Qarn |
||
|the Two stars of the H |
|the Two stars of the H |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
| |
| |
||
|الفَهْد |
|||
| |
|||
|al-Fahd, |
|||
| |
|||
|the Cheetah |
|||
| |
|||
|(Marrākušī, Tīzīnī) |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْقَدَان |
|||
| |
|||
|al-Farqadān |
|al-Farqadān |
||
|the Two Young Gazelles |
|the Two Young Gazelles |
||
|Qutayba, A. |
|Qutayba, A. |
||
| |
| |
||
|مَابِضُ هَذِهِ ٱلرِّجْلِ |
|||
| |
|||
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl |
|||
| |
|||
|the Shrank |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرَاقِد |
|||
| |
|||
|al-Farāqid |
|al-Farāqid |
||
|idem |
|idem |
||
|Māğid |
|Māğid |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلرِّجْلِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Riğl |
|||
| |
|||
|the Tip of the Leg |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|الفَرْقَد |
|||
| |
|||
|al-Farqad |
|al-Farqad |
||
|the Young Gazelles |
|the Young Gazelles |
||
|Poet. Labīd |
|Poet. Labīd |
||
| |
| |
||
|رِجْلُ ٱلْفَهْدِ |
|||
| |
|||
|Riğl al-Fahd |
|||
| |
|||
|the Leg of the Cheetah |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَيِّر الفَرْقَدَيْن |
|||
| |
|||
|Nayyir al-Farqadayn |
|Nayyir al-Farqadayn |
||
|the Bright One of the 2 Y.G. |
|the Bright One of the 2 Y.G. |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|كِتْفُ ٱلْفَهْدِ |
|||
| |
|||
|Kitf al-Fahd |
|||
| |
|||
|the Shoulder of the Cheetah |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|أَخْفَى الفَرْقَدَيْن |
|||
| |
|||
|Aḫfī ’l-Farqadayn |
|Aḫfī ’l-Farqadayn |
||
|the Dark One of the 2 Y. Gaz. |
|the Dark One of the 2 Y. Gaz. |
||
|Tīzīnī |
|Tīzīnī |
||
| |
| |
||
|طَرَفُ ٱلْقَطَنِ |
|||
| |
|||
|Ṭaraf al-Qaṭan |
|||
| |
|||
|the Tip of the Perineum |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|آل نَعْش |
|||
| |
|||
|Āl Naᶜš |
|Āl Naᶜš |
||
|the Family of Nash |
|the Family of Nash |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|وَسَطُ ٱلْبَدَنِ |
|||
| |
|||
|Wasaṭ al-Badan |
|||
| |
|||
|the Middle of the Body |
|||
| |
|||
|Bīrūnī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|بَنُو نَعْش |
|||
| |
|||
|Banū Naᶜš |
|Banū Naᶜš |
||
|the Sons de Nash |
|the Sons de Nash |
||
|Ṣūfī |
|Ṣūfī |
||
| |
| |
||
|فَمُ ٱلْحُوتِ ٱلْجَنُوبِيِّ |
|||
| |
|||
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Mouth of the Southern Fisch |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَعْش لازَار |
|||
| |
|||
|Naᶜš Laczār |
|Naᶜš Laczār |
||
|the Coffin of Lazarus |
|the Coffin of Lazarus |
||
|St. Kircher |
|St. Kircher |
||
| |
| |
||
|ذَنَبُ ٱلْحُوتِ ٱلْجَنُوبِيِّ |
|||
| |
|||
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī |
|||
| |
|||
|the Tail of the Southern Fisch |
|||
| |
|||
|Marrākušī |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
|نَعْش |
|||
| |
|||
|Naᶜš |
|Naᶜš |
||
|Nash |
|Nash |
||
Line 5,006: | Line 5,005: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سَرِير بَنَاتِ نَعْش |
|||
| |
|||
|Sarīr Banāt Naᶜš |
|Sarīr Banāt Naᶜš |
||
|the Daybed of the Daughters of Nash |
|the Daybed of the Daughters of Nash |
||
Line 5,016: | Line 5,015: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|بنَات نَعْش |
|||
| |
|||
|Banāt Naᶜš |
|Banāt Naᶜš |
||
|the Daughters of Nash |
|the Daughters of Nash |
||
Line 5,026: | Line 5,025: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|البَنَات |
|||
| |
|||
|al-Banāt |
|al-Banāt |
||
|the Daughters |
|the Daughters |
||
Line 5,036: | Line 5,035: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|التَّوَابِع |
|||
| |
|||
|al-Tawābic |
|al-Tawābic |
||
|the Followers |
|the Followers |
||
Line 5,046: | Line 5,045: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|مَنَاة النَّعْش |
|||
| |
|||
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš |
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš |
||
|the Daughters (?) of Nash |
|the Daughters (?) of Nash |
||
Line 5,056: | Line 5,055: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَائِد |
|||
| |
|||
|al-Qā’id |
|al-Qā’id |
||
|the Leader |
|the Leader |
||
Line 5,066: | Line 5,065: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سَرِير بَنَات نَعْش |
|||
| |
|||
|Sarīr Banāt Naᶜš |
|Sarīr Banāt Naᶜš |
||
|the Daybed of the Daughters of Nash |
|the Daybed of the Daughters of Nash |
||
Line 5,076: | Line 5,075: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|نُعَيْش |
|||
| |
|||
|Nuᶜayš |
|Nuᶜayš |
||
|the Little Nash |
|the Little Nash |
||
Line 5,086: | Line 5,085: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سَفِينَة نُوح |
|||
| |
|||
|Safīna Nūḥ |
|Safīna Nūḥ |
||
|the Ship of Noah |
|the Ship of Noah |
||
Line 5,096: | Line 5,095: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الهِرَاب |
|||
| |
|||
|al-Hīrāb |
|al-Hīrāb |
||
|the Rudder |
|the Rudder |
||
Line 5,106: | Line 5,105: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّعَائِم |
|||
| |
|||
|al-Naᶜā’im |
|al-Naᶜā’im |
||
|the Camels |
|the Camels |
||
Line 5,116: | Line 5,115: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|السَّوَابِع |
|||
| |
|||
|l-Swābəᶜ (al- |
|l-Swābəᶜ (al- |
||
Sawwābiᶜ) |
Sawwābiᶜ) |
||
Line 5,127: | Line 5,126: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|السِّبَاع |
|||
| |
|||
|al-Sibbaᶜ |
|al-Sibbaᶜ |
||
|idem |
|idem |
||
Line 5,137: | Line 5,136: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّقِيب |
|||
| |
|||
|al-Reqīb (al-Raqīb) |
|al-Reqīb (al-Raqīb) |
||
|the Watcher |
|the Watcher |
||
Line 5,147: | Line 5,146: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّوَابِع |
|||
| |
|||
|al-Rawābiᶜ |
|al-Rawābiᶜ |
||
|the Four |
|the Four |
||
Line 5,157: | Line 5,156: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الخِلْج |
|||
| |
|||
|al-Ḫilğ |
|al-Ḫilğ |
||
|the Distant [double couple] |
|the Distant [double couple] |
||
Line 5,167: | Line 5,166: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَوَّلَان |
|||
| |
|||
|al-Awwalān |
|al-Awwalān |
||
|the First Two |
|the First Two |
||
Line 5,177: | Line 5,176: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المُقَدَّمَان |
|||
| |
|||
|al-Muqaddamān |
|al-Muqaddamān |
||
|the Two Announcers |
|the Two Announcers |
||
Line 5,187: | Line 5,186: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الفَارِطَان |
|||
| |
|||
|al-Fāriṭān |
|al-Fāriṭān |
||
|idem |
|idem |
||
Line 5,197: | Line 5,196: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَعْرَجَان |
|||
| |
|||
|al-Aᶜrağān |
|al-Aᶜrağān |
||
|the Deux Boiteuses |
|the Deux Boiteuses |
||
Line 5,207: | Line 5,206: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَوَاصِب |
|||
| |
|||
|al-ᶜAwāsib |
|al-ᶜAwāsib |
||
|the Stallions (?) |
|the Stallions (?) |
||
Line 5,217: | Line 5,216: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الخَافِي |
|||
| |
|||
|al-Ḫāfī |
|al-Ḫāfī |
||
|the Judge |
|the Judge |
||
Line 5,227: | Line 5,226: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الجَوْن |
|||
| |
|||
|al-Ğawn |
|al-Ğawn |
||
|the Black Ho |
|the Black Ho |
||
Line 5,237: | Line 5,236: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَنَاق |
|||
| |
|||
|al-ᶜAnāq |
|al-ᶜAnāq |
||
|the Young Goat |
|the Young Goat |
||
Line 5,247: | Line 5,246: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|أَسْلَم |
|||
| |
|||
|Aslam |
|Aslam |
||
|the Litte Rider |
|the Litte Rider |
||
Line 5,257: | Line 5,256: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|السُّهَى |
|||
| |
|||
|al-Suhā |
|al-Suhā |
||
|the Neglected One |
|the Neglected One |
||
Line 5,267: | Line 5,266: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الصَّيْدَق |
|||
| |
|||
|al-Ṣaydaq |
|al-Ṣaydaq |
||
|the Sincere Friend |
|the Sincere Friend |
||
Line 5,277: | Line 5,276: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الشِّتَاء |
|||
| |
|||
|al-Šitā |
|al-Šitā |
||
|the’Winter |
|the’Winter |
||
Line 5,287: | Line 5,286: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|السِّتَاء |
|||
| |
|||
|al-Sitā |
|al-Sitā |
||
|the Weft (?) |
|the Weft (?) |
||
Line 5,297: | Line 5,296: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحَوْر |
|||
| |
|||
|al-Ḥawr |
|al-Ḥawr |
||
|the White Bull (?) |
|the White Bull (?) |
||
Line 5,307: | Line 5,306: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَارِي |
|||
| |
|||
|Al-Qārī |
|Al-Qārī |
||
|the Emigrant |
|the Emigrant |
||
Line 5,317: | Line 5,316: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|أَعْلَام السِّمَاك |
|||
| |
|||
|Aᶜlām al-Simāk |
|Aᶜlām al-Simāk |
||
|the Annoncement of Simak |
|the Annoncement of Simak |
||
Line 5,327: | Line 5,326: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الفَرْد |
|||
| |
|||
|al-Fard |
|al-Fard |
||
|the Solitary One |
|the Solitary One |
||
Line 5,337: | Line 5,336: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|al-Ẓibā’ |
|al-Ẓibā’ |
||
|the Gazelles |
|the Gazelles |
||
Line 5,347: | Line 5,346: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|جَنُوبِي الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] |
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] |
||
|the Southern One of the G. |
|the Southern One of the G. |
||
Line 5,357: | Line 5,356: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|مُتَقَدِّم الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] |
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] |
||
|The Anterior One of the G. |
|The Anterior One of the G. |
||
Line 5,367: | Line 5,366: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|شَمَالِي الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|Šamālī ’l-Ḍibā’ |
|Šamālī ’l-Ḍibā’ |
||
[for : al-Ẓibā’] |
[for : al-Ẓibā’] |
||
Line 5,379: | Line 5,378: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|أَوْلَاد الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|Awlād al-Ẓibā’ |
|Awlād al-Ẓibā’ |
||
|the Little Gazelles |
|the Little Gazelles |
||
Line 5,389: | Line 5,388: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|أَوْلَاد الغِزْلَان |
|||
| |
|||
|Awlād al-Ġizlān |
|Awlād al-Ġizlān |
||
|Idem |
|Idem |
||
Line 5,399: | Line 5,398: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحَوْض |
|||
| |
|||
|al-Ḥawḍ |
|al-Ḥawḍ |
||
|the Watering Hole |
|the Watering Hole |
||
Line 5,409: | Line 5,408: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العُنُق |
|||
| |
|||
|al-ᶜUnq |
|al-ᶜUnq |
||
|the Assembly |
|the Assembly |
||
Line 5,419: | Line 5,418: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|قَفَزَات الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|Qafazāt al-Ẓibā’ |
|Qafazāt al-Ẓibā’ |
||
|the Leaps of the Gazelles |
|the Leaps of the Gazelles |
||
Line 5,429: | Line 5,428: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَفَزَات |
|||
| |
|||
|al-Qafazāt |
|al-Qafazāt |
||
|the Leaps |
|the Leaps |
||
Line 5,439: | Line 5,438: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|قَفَزَات الغِزْلَان |
|||
| |
|||
|Qafazāt al-Ġizlān |
|Qafazāt al-Ġizlān |
||
|the Leaps of the Gazelles |
|the Leaps of the Gazelles |
||
Line 5,449: | Line 5,448: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَوَافِز |
|||
| |
|||
|al-Qawāfiz |
|al-Qawāfiz |
||
|the Leaping Ones |
|the Leaping Ones |
||
Line 5,459: | Line 5,458: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَفْزَة الأُولَى |
|||
| |
|||
|al-Qafzat al-Ūlā |
|al-Qafzat al-Ūlā |
||
|the 1rst Leap |
|the 1rst Leap |
||
Line 5,469: | Line 5,468: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَفْزَة الثَّانِيَة |
|||
| |
|||
|al-Qafzat al-Ṯāniyya |
|al-Qafzat al-Ṯāniyya |
||
|the 2nd Leap |
|the 2nd Leap |
||
Line 5,479: | Line 5,478: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَفْزَة الثَّالِثَة |
|||
| |
|||
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa |
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa |
||
|the 3th Leap |
|the 3th Leap |
||
Line 5,489: | Line 5,488: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|بَقَرَات الظِّبَاء |
|||
| |
|||
|Baqarāt al-Ẓibā’ |
|Baqarāt al-Ẓibā’ |
||
|the She-gazelles |
|the She-gazelles |
||
Line 5,499: | Line 5,498: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَرَائِن |
|||
| |
|||
|al-Qarā’in |
|al-Qarā’in |
||
|the Neigbours |
|the Neigbours |
||
Line 5,509: | Line 5,508: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحَيَّة |
|||
| |
|||
|al-Ḥayya |
|al-Ḥayya |
||
|the Snake |
|the Snake |
||
Line 5,519: | Line 5,518: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَوَائِض |
|||
| |
|||
|al-ᶜAwā’iḍ |
|al-ᶜAwā’iḍ |
||
|the Camels |
|the Camels |
||
Line 5,530: | Line 5,529: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّاقِص |
|||
| |
|||
|al-Rāqiṣ |
|al-Rāqiṣ |
||
|the Trotting Camel |
|the Trotting Camel |
||
Line 5,540: | Line 5,539: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرُّبُع |
|||
| |
|||
|al-Rubaᶜ |
|al-Rubaᶜ |
||
|the Little Camel born in spring |
|the Little Camel born in spring |
||
Line 5,550: | Line 5,549: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّابِع |
|||
| |
|||
|al-Rābiᶜ |
|al-Rābiᶜ |
||
|the Little Camel born in spring |
|the Little Camel born in spring |
||
Line 5,560: | Line 5,559: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الصَّلِيب الوَاقِع |
|||
| |
|||
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ |
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ |
||
|the Falling Cross |
|the Falling Cross |
||
Line 5,570: | Line 5,569: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَعْب |
|||
| |
|||
|al-Qaᶜb |
|al-Qaᶜb |
||
|the Drinking Cup |
|the Drinking Cup |
||
Line 5,580: | Line 5,579: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الذِّئْبَان |
|||
| |
|||
|al-Ḏi’bān |
|al-Ḏi’bān |
||
|the Two Wolves |
|the Two Wolves |
||
Line 5,590: | Line 5,589: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الذِّئْب الأَوَّل |
|||
| |
|||
|al-Ḏi’b al-Awwal |
|al-Ḏi’b al-Awwal |
||
|the First Wolf |
|the First Wolf |
||
Line 5,600: | Line 5,599: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|أَظْفَار الذِّئْب |
|||
| |
|||
|Aẓfār al-Ḏi’b |
|Aẓfār al-Ḏi’b |
||
|the Claws of the Wolf |
|the Claws of the Wolf |
||
Line 5,610: | Line 5,609: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحُرَّان |
|||
| |
|||
|al-Ḥurrān |
|al-Ḥurrān |
||
|the Two Young [She-gazelles] |
|the Two Young [She-gazelles] |
||
Line 5,620: | Line 5,619: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الجَرْوَان |
|||
| |
|||
|al-Ğarwān |
|al-Ğarwān |
||
|the Two Puppies |
|the Two Puppies |
||
Line 5,630: | Line 5,629: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الغَرَانِق |
|||
| |
|||
|al-Ġarāniq |
|al-Ġarāniq |
||
|the Ephebes |
|the Ephebes |
||
Line 5,640: | Line 5,639: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحُوتَان |
|||
| |
|||
|al-Ḥūtān |
|al-Ḥūtān |
||
|the Two Fishes |
|the Two Fishes |
||
Line 5,650: | Line 5,649: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَوْهَقَان |
|||
| |
|||
|al-ᶜAwhaqān |
|al-ᶜAwhaqān |
||
|the Pure bred Camels |
|the Pure bred Camels |
||
Line 5,660: | Line 5,659: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الضِّبَاء |
|||
| |
|||
|al-Ḍibā’ |
|al-Ḍibā’ |
||
|the Hyenas |
|the Hyenas |
||
Line 5,670: | Line 5,669: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|أَوْلَاد الضِّبَاء |
|||
| |
|||
|Awlād al-Ḍibā’ |
|Awlād al-Ḍibā’ |
||
|the Young Hyenas |
|the Young Hyenas |
||
Line 5,680: | Line 5,679: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الذِّيْخ |
|||
| |
|||
|al-Ḏīḫ |
|al-Ḏīḫ |
||
|the Male Hyena |
|the Male Hyena |
||
Line 5,690: | Line 5,689: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|مُتَقَدِّم الذِّيْخ |
|||
| |
|||
|Mutaqad. al-Ḏīḫ |
|Mutaqad. al-Ḏīḫ |
||
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar |
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar |
||
Line 5,702: | Line 5,701: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الجَهْم |
|||
| |
|||
|al-Ğahm |
|al-Ğahm |
||
|the Lion |
|the Lion |
||
Line 5,712: | Line 5,711: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّصْرَان |
|||
| |
|||
|al-Nasrān |
|al-Nasrān |
||
|the Two Eagles |
|the Two Eagles |
||
Line 5,722: | Line 5,721: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القِرَان |
|||
| |
|||
|al-Qirān |
|al-Qirān |
||
|the Conjonction |
|the Conjonction |
||
Line 5,732: | Line 5,731: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الوَاقِع |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Wāqiᶜ |
|al-Nasr al-Wāqiᶜ |
||
|the Falling Eagle |
|the Falling Eagle |
||
Line 5,742: | Line 5,741: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الوَاقِع |
|||
| |
|||
|al-Wāqiᶜ |
|al-Wāqiᶜ |
||
|the Falling [Eagle] |
|the Falling [Eagle] |
||
Line 5,752: | Line 5,751: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر |
|||
| |
|||
|al-Nasr |
|al-Nasr |
||
|the Eagle |
|the Eagle |
||
Line 5,762: | Line 5,761: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الشَّامِي |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Šāmī |
|al-Nasr al-Šāmī |
||
|the Syrian [= the Northern] Eagle |
|the Syrian [= the Northern] Eagle |
||
Line 5,772: | Line 5,771: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الكَبِير |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Kabīr |
|al-Nasr al-Kabīr |
||
|the Great Eagle |
|the Great Eagle |
||
Line 5,782: | Line 5,781: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الكَفِيت |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Kafīt |
|al-Nasr al-Kafīt |
||
|the Falling Eagle |
|the Falling Eagle |
||
Line 5,792: | Line 5,791: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر بِالحَقْعَة |
|||
| |
|||
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa |
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa |
||
|the Eagle with the Tuft (?) |
|the Eagle with the Tuft (?) |
||
Line 5,802: | Line 5,801: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر النَّازِل |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Nāzil |
|al-Nasr al-Nāzil |
||
|the Landing Eagle |
|the Landing Eagle |
||
Line 5,812: | Line 5,811: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الكَاسِر |
|||
| |
|||
|al-Kāsir |
|al-Kāsir |
||
|the Bird of prey |
|the Bird of prey |
||
Line 5,822: | Line 5,821: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر المُكَتَّف |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-M(u)kattaf |
|al-Nasr al-M(u)kattaf |
||
|the Eagle with folded wings |
|the Eagle with folded wings |
||
Line 5,832: | Line 5,831: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الكَيْفَيْت |
|||
| |
|||
|al-Kyfayt |
|al-Kyfayt |
||
|the One with folded wings |
|the One with folded wings |
||
Line 5,842: | Line 5,841: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|نَسْر أُمّ وُقَاع |
|||
| |
|||
|Nasr Umm Wuqāᶜ |
|Nasr Umm Wuqāᶜ |
||
|the Falling Eagle |
|the Falling Eagle |
||
Line 5,852: | Line 5,851: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَظْفَار |
|||
| |
|||
|al-Aẓfār |
|al-Aẓfār |
||
|the Claws |
|the Claws |
||
Line 5,862: | Line 5,861: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الكَنُون |
|||
| |
|||
|al-Kanūn |
|al-Kanūn |
||
|the Kanun |
|the Kanun |
||
Line 5,872: | Line 5,871: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الطَّائِر |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Ṭā’ir |
|al-Nasr al-Ṭā’ir |
||
|the Flying Eagle |
|the Flying Eagle |
||
Line 5,882: | Line 5,881: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الطَّائِر |
|||
| |
|||
|al-Ṭā’ir |
|al-Ṭā’ir |
||
|the Flying [Eagle] |
|the Flying [Eagle] |
||
Line 5,892: | Line 5,891: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الطَّلِيق |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Ṭalīq |
|al-Nasr al-Ṭalīq |
||
|idem |
|idem |
||
Line 5,902: | Line 5,901: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الصَّغِير |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Ṣaġīr |
|al-Nasr al-Ṣaġīr |
||
|the Little Eagle |
|the Little Eagle |
||
Line 5,912: | Line 5,911: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر الحَائِم |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Ḥā’im |
|al-Nasr al-Ḥā’im |
||
|The Gliding Eagle |
|The Gliding Eagle |
||
Line 5,922: | Line 5,921: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسْر البَسِيط |
|||
| |
|||
|al-Nasr al-Basiṭ |
|al-Nasr al-Basiṭ |
||
|the Eagle with outstreched wings |
|the Eagle with outstreched wings |
||
Line 5,932: | Line 5,931: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَثَافِي |
|||
| |
|||
|al-Aṯāfī |
|al-Aṯāfī |
||
|the Tripod |
|the Tripod |
||
Line 5,942: | Line 5,941: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأُثَافِيَّة |
|||
| |
|||
|al-Uṯāfiyya |
|al-Uṯāfiyya |
||
|the Little Tripod |
|the Little Tripod |
||
Line 5,952: | Line 5,951: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الجَرَاثِيم |
|||
| |
|||
|al-Ğarāṯīm |
|al-Ğarāṯīm |
||
|the Roots |
|the Roots |
||
Line 5,962: | Line 5,961: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المِيزَان |
|||
| |
|||
|al-Mīzān |
|al-Mīzān |
||
|the Balance |
|the Balance |
||
Line 5,972: | Line 5,971: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحِيرَان |
|||
| |
|||
|al-Hīrān |
|al-Hīrān |
||
|the Destroyer (?) |
|the Destroyer (?) |
||
Line 5,982: | Line 5,981: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحَرَّارَان |
|||
| |
|||
|al-Harrārān |
|al-Harrārān |
||
|the Two Whining Dogs |
|the Two Whining Dogs |
||
Line 5,992: | Line 5,991: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الفَوَارِس |
|||
| |
|||
|al-Fawāris |
|[[Fawaris|al-Fawāris]] |
||
|the Horsemen |
|the Horsemen |
||
|Qutayba |
|Qutayba |
||
Line 6,002: | Line 6,001: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرِّدْف |
|||
| |
|||
|al-Ridf |
|al-Ridf |
||
|the Follower |
|the Follower |
||
Line 6,012: | Line 6,011: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّادِف |
|||
| |
|||
|al-Rādif |
|al-Rādif |
||
|idem |
|idem |
||
Line 6,022: | Line 6,021: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|رِدْف الوَاقِع |
|||
| |
|||
|Ridf al-Wāqiᶜ |
|Ridf al-Wāqiᶜ |
||
|the Follower of the Falling [E.] |
|the Follower of the Falling [E.] |
||
Line 6,032: | Line 6,031: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|كَوْكَبَا الفِرْق |
|||
| |
|||
|Kawkabā ’l-Firq |
|Kawkabā ’l-Firq |
||
|the Two stars of the Flock |
|the Two stars of the Flock |
||
Line 6,042: | Line 6,041: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|كَوَاكِب الفِرْق |
|||
| |
|||
|Kawākib al-Firq |
|Kawākib al-Firq |
||
|the stars of the Flock |
|the stars of the Flock |
||
Line 6,052: | Line 6,051: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّاعِي |
|||
| |
|||
|al-Rāᶜī |
|al-Rāᶜī |
||
|the Shepherd |
|the Shepherd |
||
Line 6,062: | Line 6,061: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|رَاعِي الجُدَيّ |
|||
| |
|||
|Rāᶜī ’l-Ğudayy |
|Rāᶜī ’l-Ğudayy |
||
|the Shepherd of Al Juday |
|the Shepherd of Al Juday |
||
Line 6,072: | Line 6,071: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|كَلْب الرَّاعِي |
|||
| |
|||
|Kalb al-Rāᶜī |
|Kalb al-Rāᶜī |
||
|the Dog of the Shepherd |
|the Dog of the Shepherd |
||
Line 6,082: | Line 6,081: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الشَّاة |
|||
| |
|||
|al-Šā’ |
|al-Šā’ |
||
|the Sheep |
|the Sheep |
||
Line 6,092: | Line 6,091: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَغْنَام (الأُولَى) |
|||
| |
|||
|al-Aġnām (I) |
|al-Aġnām (I) |
||
|idem |
|idem |
||
Line 6,102: | Line 6,101: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الغَنَم |
|||
| |
|||
|al-Ġanam |
|al-Ġanam |
||
|idem |
|idem |
||
Line 6,112: | Line 6,111: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|كَوْكَبَا القَرْن |
|||
| |
|||
|Kawkabā ’l-Qarn |
|Kawkabā ’l-Qarn |
||
|the Two stars of the Horn |
|the Two stars of the Horn |
||
Line 6,122: | Line 6,121: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَبْيَض |
|||
| |
|||
|al-Abyaḍ |
|al-Abyaḍ |
||
|the White One |
|the White One |
||
Line 6,132: | Line 6,131: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القُرْحَة |
|||
| |
|||
|al-Qurḥa |
|al-Qurḥa |
||
|the White Spot |
|the White Spot |
||
Line 6,143: | Line 6,142: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَثَافِي |
|||
| |
|||
|al-Aṯāfī |
|al-Aṯāfī |
||
|the Tripod |
|the Tripod |
||
Line 6,153: | Line 6,152: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القِدْر |
|||
| |
|||
|al-Qidr |
|al-Qidr |
||
|the Cauldron |
|the Cauldron |
||
Line 6,163: | Line 6,162: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسَقَان |
|||
| |
|||
|al-Nasaqān |
|al-Nasaqān |
||
|the Two Lines |
|the Two Lines |
||
Line 6,173: | Line 6,172: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسَق الشَّامِي |
|||
| |
|||
|al-Nasaq al-Šāmī |
|al-Nasaq al-Šāmī |
||
|the Syrian [= Northern] Line |
|the Syrian [= Northern] Line |
||
Line 6,183: | Line 6,182: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسِيق (أو النُّسَيْق) |
|||
| |
|||
|al-Nasīq / al Nusayq |
|al-Nasīq / al Nusayq |
||
|the Litle Line |
|the Litle Line |
||
Line 6,213: | Line 6,212: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّسَق اليَمَانِي |
|||
| |
|||
|al-Nasaq al-Yamānī |
|al-Nasaq al-Yamānī |
||
|the Yemenite [= Southern] Line |
|the Yemenite [= Southern] Line |
||
Line 6,223: | Line 6,222: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّوْضَة |
|||
| |
|||
|al-Rawḍa |
|al-Rawḍa |
||
|the Gardens |
|the Gardens |
||
Line 6,233: | Line 6,232: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَعْنَام |
|||
| |
|||
|al-Aᶜnām |
|al-Aᶜnām |
||
|the Jujube trees (?) |
|the Jujube trees (?) |
||
Line 6,243: | Line 6,242: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَغْنَام (الثَّانِيَة) |
|||
| |
|||
|al-Aġnām (II) |
|al-Aġnām (II) |
||
|the Sheep |
|the Sheep |
||
Line 6,253: | Line 6,252: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الغَنَم |
|||
| |
|||
|al-Ġanam |
|al-Ġanam |
||
|idem |
|idem |
||
Line 6,263: | Line 6,262: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|كَلْب الرَّاعِي |
|||
| |
|||
|Kalb al-Rāᶜī |
|Kalb al-Rāᶜī |
||
|the Shepherd Dog |
|the Shepherd Dog |
||
Line 6,273: | Line 6,272: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الرَّاعِي |
|||
| |
|||
|al-Rāᶜī |
|al-Rāᶜī |
||
|the Shepherd |
|the Shepherd |
||
Line 6,283: | Line 6,282: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|<u>كَلْب الرَّاعِي</u> |
|||
| |
|||
|Kalb al-Rāᶜī |
|<u>Kalb al-Rāᶜī</u> |
||
|the Shepherd Dog |
|<u>the Shepherd Dog</u> |
||
|Ṣūfī |
|<u>Ṣūfī</u> |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
Line 6,293: | Line 6,292: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|التَّمَاثِيل |
|||
| |
|||
|al-Tamāṯīl |
|al-Tamāṯīl |
||
|the Statues |
|the Statues |
||
Line 6,303: | Line 6,302: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|بنَات إِمَام |
|||
| |
|||
|Banāt Imām |
|Banāt Imām |
||
|the Daughters of Imam |
|the Daughters of Imam |
||
Line 6,313: | Line 6,312: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|إِمَام |
|||
| |
|||
|Imām |
|Imām |
||
|Imam |
|Imam |
||
Line 6,323: | Line 6,322: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|القَعُود |
|||
| |
|||
|al-Qaᶜūd |
|al-Qaᶜūd |
||
|the Young Camels |
|the Young Camels |
||
Line 6,333: | Line 6,332: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الصَّلِيب |
|||
| |
|||
|al-Ṣalīb |
|al-Ṣalīb |
||
|the Cross |
|the Cross |
||
Line 6,343: | Line 6,342: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الصَّلِيب الطَّائِر |
|||
| |
|||
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir |
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir |
||
|the Flying Cross |
|the Flying Cross |
||
Line 6,353: | Line 6,352: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|عَمُود الصَّلِيب |
|||
| |
|||
|ᶜAmūd al-Ṣalīb |
|ᶜAmūd al-Ṣalīb |
||
|the Pillar of the Cross |
|the Pillar of the Cross |
||
Line 6,363: | Line 6,362: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|عُقُود الصَّلِيب |
|||
| |
|||
|ᶜUqūd al-Ṣalīb |
|ᶜUqūd al-Ṣalīb |
||
|the Pearls of the Cross |
|the Pearls of the Cross |
||
Line 6,373: | Line 6,372: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَامَّة |
|||
| |
|||
|al-ᶜĀmma |
|al-ᶜĀmma |
||
|the Crowd |
|the Crowd |
||
Line 6,383: | Line 6,382: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل |
|||
| |
|||
|Suhayl |
|Suhayl |
||
|Suhayl = the Easy One, Divine name |
|Suhayl = the Easy One, Divine name |
||
Line 6,393: | Line 6,392: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل اليَمَن |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Yaman |
|Suhayl al-Yaman |
||
|Suhayl of Yemen |
|Suhayl of Yemen |
||
Line 6,403: | Line 6,402: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل اليَمَانِي |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Yamānī |
|Suhayl al-Yamānī |
||
|Suhayl the Yemenite [= Southern] |
|Suhayl the Yemenite [= Southern] |
||
Line 6,413: | Line 6,412: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق |
|||
| |
|||
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq |
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq |
||
|Suhayl the Genuine |
|Suhayl the Genuine |
||
Line 6,423: | Line 6,422: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل الصَّدُوق |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Ṣadūq |
|Suhayl al-Ṣadūq |
||
|idem |
|idem |
||
Line 6,433: | Line 6,432: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الوَزْنَان |
|||
| |
|||
|al-Waznān |
|al-Waznān |
||
|the Two that make a pair |
|the Two that make a pair |
||
Line 6,443: | Line 6,442: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المُحْلِفَان |
|||
| |
|||
|al-Muḫlifān |
|al-Muḫlifān |
||
|the Two that push to swear |
|the Two that push to swear |
||
Line 6,453: | Line 6,452: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المُحْنِثَان |
|||
| |
|||
|al-Muḫniṯān |
|al-Muḫniṯān |
||
|the Two that push to perjure |
|the Two that push to perjure |
||
Line 6,463: | Line 6,462: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|حَضَارِي |
|||
| |
|||
|Ḥaḍāri |
|Ḥaḍāri |
||
|Hadar = the White |
|Hadar = the White |
||
Line 6,473: | Line 6,472: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الوَزْن |
|||
| |
|||
|al-Wazn |
|al-Wazn |
||
|Wazn = the Pendant, the Pair |
|Wazn = the Pendant, the Pair |
||
Line 6,483: | Line 6,482: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المِيزَان |
|||
| |
|||
|al-Mīzān |
|al-Mīzān |
||
|the Balance |
|the Balance |
||
Line 6,493: | Line 6,492: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل حَضَارِي |
|||
| |
|||
|Suhayl Haḍāri |
|Suhayl Haḍāri |
||
|Suhayl of Hadar |
|Suhayl of Hadar |
||
Line 6,503: | Line 6,502: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|تَالِي سُهَيْل اليَمَن |
|||
| |
|||
|Tālī Suhayl al-Yaman |
|Tālī Suhayl al-Yaman |
||
|the Follower of Suhayl of Yemen |
|the Follower of Suhayl of Yemen |
||
Line 6,513: | Line 6,512: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|بَلْقِين |
|||
| |
|||
|Balqīn |
|Balqīn |
||
|Suhayl the Colorful |
|Suhayl the Colorful |
||
Line 6,523: | Line 6,522: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
| <u>تَالِي سُهَيْل اليَمَن</u> |
|||
| |
|||
|Tālī Suhayl al-Yaman |
|<u>Tālī Suhayl al-Yaman</u> |
||
|the Follower of Suhayl of Yemen |
|<u>the Follower of Suhayl of Yemen</u> |
||
|Marrākusī |
|<u>Marrākusī</u> |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
Line 6,533: | Line 6,532: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|ذُبَّان سُهَيْل |
|||
| |
|||
|Ḏubbān Suhayl |
|Ḏubbān Suhayl |
||
|the Follower of Suhayl |
|the Follower of Suhayl |
||
Line 6,543: | Line 6,542: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل المُحْلِف |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Muḫlif |
|Suhayl al-Muḫlif |
||
|Suhayl who swears |
|Suhayl who swears |
||
Line 6,553: | Line 6,552: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل الخَلَفَة |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Ḫalafa |
|Suhayl al-Ḫalafa |
||
|idem |
|idem |
||
Line 6,563: | Line 6,562: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل المُحْنِث |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Muḫniṯ |
|Suhayl al-Muḫniṯ |
||
|Suhayl who perjures |
|Suhayl who perjures |
||
Line 6,573: | Line 6,572: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل الوَزْن |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Wazn |
|Suhayl al-Wazn |
||
|Suhayl the Wazn |
|Suhayl the Wazn |
||
Line 6,583: | Line 6,582: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل الوَزَّان |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Wazzān |
|Suhayl al-Wazzān |
||
|Suhayl the Wieghter |
|Suhayl the Wieghter |
||
Line 6,593: | Line 6,592: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل بَلْقِين |
|||
| |
|||
|Suhayl Balqīn |
|Suhayl Balqīn |
||
|Suhayl le Colorful |
|Suhayl le Colorful |
||
Line 6,603: | Line 6,602: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل تَلْقِين |
|||
| |
|||
|Suhayl Talqīn |
|Suhayl Talqīn |
||
|Suhayl the Scolar |
|Suhayl the Scolar |
||
Line 6,613: | Line 6,612: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل رَقَاشِي |
|||
| |
|||
|Suhayl Raqāši |
|Suhayl Raqāši |
||
|Suhayl the Varicoloured (?) |
|Suhayl the Varicoloured (?) |
||
Line 6,623: | Line 6,622: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|قَدَمَا سُهَيْل |
|||
| |
|||
|Qadamā Suhayl |
|Qadamā Suhayl |
||
|the Feet of Suhayl |
|the Feet of Suhayl |
||
Line 6,633: | Line 6,632: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل العَشَّار |
|||
| |
|||
|Suhayl al-ᶜAššār |
|Suhayl al-ᶜAššār |
||
|Suhayl, the Tithe Collector |
|Suhayl, the Tithe Collector |
||
Line 6,643: | Line 6,642: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār |
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār |
||
|Suhayl the Yem. The Collector… |
|Suhayl the Yem. The Collector… |
||
Line 6,653: | Line 6,652: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الفَحْل |
|||
| |
|||
|al-Faḥl |
|al-Faḥl |
||
|the Stallion Camel |
|the Stallion Camel |
||
Line 6,663: | Line 6,662: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|بَلْقِين |
|||
| |
|||
|Balqīn ( ?) |
|Balqīn ( ?) |
||
|Colorful (?) |
|Colorful (?) |
||
Line 6,673: | Line 6,672: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّاشِر |
|||
| |
|||
|al-Nāšir |
|al-Nāšir |
||
|the Revitalizing One |
|the Revitalizing One |
||
Line 6,683: | Line 6,682: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|أَبَا السُّهَيْل |
|||
| |
|||
|Abā l-Sihil |
|Abā l-Sihil |
||
|the Father of Suhayl (?) |
|the Father of Suhayl (?) |
||
Line 6,693: | Line 6,692: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|مِشِيل |
|||
| |
|||
|Mishil |
|Mishil |
||
|the Related One to Suhayl ? |
|the Related One to Suhayl ? |
||
Line 6,703: | Line 6,702: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل الفَرْد |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Fard |
|Suhayl al-Fard |
||
|Suhayl the Solitary One |
|Suhayl the Solitary One |
||
Line 6,713: | Line 6,712: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل العَدَارَى |
|||
| |
|||
|Suhayl al-ᶜAdārā |
|Suhayl al-ᶜAdārā |
||
|Suhayl of the Pearls |
|Suhayl of the Pearls |
||
Line 6,723: | Line 6,722: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سُهَيْل القَابِس |
|||
| |
|||
|Suhayl al-Qābis |
|Suhayl al-Qābis |
||
|Suhayl the Fire Seeker |
|Suhayl the Fire Seeker |
||
Line 6,733: | Line 6,732: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|السَّحَابَتَان |
|||
| |
|||
|al-Saḥābatān |
|al-Saḥābatān |
||
|the Two Clouds |
|the Two Clouds |
||
Line 6,743: | Line 6,742: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَعْيَار |
|||
| |
|||
|al-Aᶜyār |
|al-Aᶜyār |
||
|the Wild Donkeys |
|the Wild Donkeys |
||
Line 6,753: | Line 6,752: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|البَقَر |
|||
| |
|||
|al-Baqar |
|al-Baqar |
||
|the Cows |
|the Cows |
||
Line 6,773: | Line 6,772: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|صَلِيب القُطْب |
|||
| |
|||
|Ṣalīb al-Quṭb |
|Ṣalīb al-Quṭb |
||
|the Cross of the Pol |
|the Cross of the Pol |
||
Line 6,783: | Line 6,782: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|صَلِيب الجَنُوبِي |
|||
| |
|||
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī |
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī |
||
|the Southern Cross |
|the Southern Cross |
||
Line 6,793: | Line 6,792: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المُرَبَّع |
|||
| |
|||
|al-Murabbaᶜ |
|al-Murabbaᶜ |
||
|the Square |
|the Square |
||
Line 6,803: | Line 6,802: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الصَّلِيب الكَاذِب |
|||
| |
|||
|al-Ṣalīb al-Kāḏib |
|al-Ṣalīb al-Kāḏib |
||
|the False Cross |
|the False Cross |
||
Line 6,813: | Line 6,812: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الشَّمَارِيخ |
|||
| |
|||
|al-Šamārīḫ |
|al-Šamārīḫ |
||
|the Date Palm Branches |
|the Date Palm Branches |
||
Line 6,823: | Line 6,822: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|حَضَارِي وَالوَزْن |
|||
| |
|||
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II) |
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II) |
||
|Hadar and its Pendant |
|Hadar and its Pendant |
||
Line 6,833: | Line 6,832: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المُحْلِفَان |
|||
| |
|||
|al-Muḫlifān |
|al-Muḫlifān |
||
|The Two that push to swear |
|The Two that push to swear |
||
Line 6,843: | Line 6,842: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المُحْنِثَان |
|||
| |
|||
|al-Muḫniṯān |
|al-Muḫniṯān |
||
|The Two that push to perjure |
|The Two that push to perjure |
||
Line 6,853: | Line 6,852: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|حَضَارِي |
|||
| |
|||
|Ḥaḍāri |
|Ḥaḍāri |
||
|Hadar = the White |
|Hadar = the White |
||
Line 6,863: | Line 6,862: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الوَزْن |
|||
| |
|||
|al-Wazn |
|al-Wazn |
||
|Wazn = the Pendant, the Pair |
|Wazn = the Pendant, the Pair |
||
Line 6,873: | Line 6,872: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المَحْنَث / المُحْنِّث |
|||
| |
|||
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ |
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ |
||
|the One that push to perjure |
|the One that push to perjure |
||
Line 6,883: | Line 6,882: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الحِمَارَان |
|||
| |
|||
|al-Ḥimārān |
|al-Ḥimārān |
||
|the Two Donkeys |
|the Two Donkeys |
||
Line 6,893: | Line 6,892: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَمُودَان |
|||
| |
|||
|al-ᶜAmūdān |
|al-ᶜAmūdān |
||
|the Two Pillars |
|the Two Pillars |
||
Line 6,903: | Line 6,902: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الفَارِسَان |
|||
| |
|||
|al-Fārisān |
|al-Fārisān |
||
|the Deux Horsemen |
|the Deux Horsemen |
||
Line 6,913: | Line 6,912: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الفُرْسَان |
|||
| |
|||
|al-Fursān |
|al-Fursān |
||
|the Horsemen |
|the Horsemen |
||
Line 6,923: | Line 6,922: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المِشْعَلَان |
|||
| |
|||
|al-Misḥalān |
|al-Misḥalān |
||
|the Two Braves |
|the Two Braves |
||
Line 6,933: | Line 6,932: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العِرْفَان |
|||
| |
|||
|al-ᶜIrfān |
|al-ᶜIrfān |
||
|the Knowledge (?) |
|the Knowledge (?) |
||
Line 6,943: | Line 6,942: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|النَّعَائِم |
|||
| |
|||
|al-Naᶜā’im |
|al-Naᶜā’im |
||
|the Ostriches / the Camels (?) |
|the Ostriches / the Camels (?) |
||
Line 6,953: | Line 6,952: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الظَّافِر |
|||
| |
|||
|al-Ẓāfir |
|al-Ẓāfir |
||
|the Griffeur |
|the Griffeur |
||
Line 6,963: | Line 6,962: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المَعْقَل |
|||
| |
|||
|al-Maᶜqal |
|al-Maᶜqal |
||
|the Refuge ( ?) |
|the Refuge ( ?) |
||
Line 6,973: | Line 6,972: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سَهْم القَوْس |
|||
| |
|||
|Sahm al-Qaws |
|Sahm al-Qaws |
||
|the Arrow and the Bow |
|the Arrow and the Bow |
||
Line 6,983: | Line 6,982: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|سَهْم الأَوَّل |
|||
| |
|||
|Sahm al-Awwal |
|Sahm al-Awwal |
||
|the First Arrow |
|the First Arrow |
||
Line 6,993: | Line 6,992: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|السُّلَّم |
|||
| |
|||
|al-Sullam |
|al-Sullam |
||
|the Steps [of the Staircase] |
|the Steps [of the Staircase] |
||
Line 7,003: | Line 7,002: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|العَانَة |
|||
| |
|||
|al-ᶜĀna |
|al-ᶜĀna |
||
|the Flock of wild donkeys |
|the Flock of wild donkeys |
||
Line 7,013: | Line 7,012: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَحْمِرَة |
|||
| |
|||
|al-Aḥmira |
|al-Aḥmira |
||
|the Donkeys |
|the Donkeys |
||
Line 7,023: | Line 7,022: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الضِّفْدِعَان |
|||
| |
|||
|[al-Ḍifdiᶜān] |
|[al-Ḍifdiᶜān] |
||
|the Two Frogs |
|the Two Frogs |
||
Line 7,033: | Line 7,032: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الضِّفْدِع الأَوَّل |
|||
| |
|||
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal |
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal |
||
|the First Frog |
|the First Frog |
||
Line 7,043: | Line 7,042: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الضِّفْدِع المُقَدَّم |
|||
| |
|||
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam |
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam |
||
|the Front Frog |
|the Front Frog |
||
Line 7,053: | Line 7,052: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الضِّفْدِع الثَّانِي |
|||
| |
|||
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī |
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī |
||
|the Second Frog |
|the Second Frog |
||
Line 7,063: | Line 7,062: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الضِّفْدِع المُؤَخَّر |
|||
| |
|||
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar |
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar |
||
|the Back Frog |
|the Back Frog |
||
Line 7,073: | Line 7,072: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الزَّوْرَق |
|||
| |
|||
|al-Zawraq |
|al-Zawraq |
||
|the Boat |
|the Boat |
||
Line 7,083: | Line 7,082: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|مُنِير الزَّوْرَق |
|||
| |
|||
|Munīr al-Zawraq |
|Munīr al-Zawraq |
||
|the Bright One of the Boat |
|the Bright One of the Boat |
||
Line 7,093: | Line 7,092: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|عُكَّاز الرَّبَابِين |
|||
| |
|||
|ᶜUkkāz al-Rabābīn |
|ᶜUkkāz al-Rabābīn |
||
|the Baton of the Captains |
|the Baton of the Captains |
||
Line 7,103: | Line 7,102: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|عَصَا الرَّبَابِين |
|||
| |
|||
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn |
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn |
||
|Idem |
|Idem |
||
Line 7,113: | Line 7,112: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الكُبْرِيَّات |
|||
| |
|||
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt) |
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt) |
||
|the Majeures |
|the Majeures |
||
Line 7,123: | Line 7,122: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|نَجْمَات البَلَح |
|||
| |
|||
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ) |
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ) |
||
|the Stars of Dates |
|the Stars of Dates |
||
Line 7,133: | Line 7,132: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|السَّلْبَار |
|||
| |
|||
|al-Salbār |
|al-Salbār |
||
|the Support (?) |
|the Support (?) |
||
Line 7,143: | Line 7,142: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المَحْنَث |
|||
| |
|||
|al-Maḥnaṯ |
|al-Maḥnaṯ |
||
|the One that pushes to swear |
|the One that pushes to swear |
||
Line 7,153: | Line 7,152: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|المُحَنّث |
|||
| |
|||
|al-Muḥanniṯ |
|al-Muḥanniṯ |
||
|Idem |
|Idem |
||
Line 7,163: | Line 7,162: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
|الأَحْمَر |
|||
| |
|||
|al-Aḥmar |
|al-Aḥmar |
||
|the Red One |
|the Red One |
Latest revision as of 18:03, 6 July 2025
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Dictionaries
Indigenous Arabic |
Arabic Almagest | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Original | Transliteration | Translation | Commentary | . | Original | Transliteration | Translation | Commentary |
رأس الحَمَل | Ra’s al-Ḥamal | the Head of the Lamb | Farġānī | الْفَرَس | al Faras | the Horse | Sufi | |
قَرَنا الحَمَل | Qarnā l-Ḥamal | the Two Horns of the Lamb | Qutayba | مَنْشَأُ الْعَلْيَا | Manšā al-Alya | the Beginning of the Tail | Bīrūnī | |
النَطح | al-Naṭh | the Blow | Qutayba | الظِّلْفُ الْمُؤَخَّرَة | al-Ẓilf al-mu’aḫḫara | the Back Foot | Bīrūnī | |
الناطِح | al-Nāṭih, al-Naṭīh | the Horns | Qutayba | عَيْنُ الثَّوْر | ᶜAyn al-Ṯawr | the Bull’s Eye | Yaḥya | |
الشَرط | al-Šaraṭ | the Marks | Ṣūfī | مَنْبِتُ قَرْنِ الشَّمَالِي | Manbit Qarn al-šamālī the | Beginning of the Southern Horn | Bīrūnī | |
الٲشْرَاط | al-Ašraṭ | the Marks | Qutayba | قَرْنُ الثَّوْرِ الْمُشْتَرِكُ | Qarn al-Ṯawr al-Muštarik | the H. of the B. Commun [with Auriga] | Marrākušī | |
بَطن الحَمَل | Baṭn al-Ḥamal | the Billy of the Lamb | Farġānī | قَرْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي | Qarn al-Ṯawr al-šamālī | the Northern Horn of the Bull | Tīzīnī | |
البَطن | al-Baṭn | the Billy | Ḥanīfa | مِنْخَر | Minḫir | the Muzzle | Bīrūnī | |
أضلاع الحَمَل | Aḍlāᶜ al-Ḥamal | the Ribs of the Lamb | Māğid | مِنْخَرُ الثَّوْر | Minḫir al-Ṯawr | the Bull’s Muzzle | Tīzīnī | |
الیَة الحَمَل | Alyat al-Ḥamal | the Tail of the Lamb | Qutayba | زَاوِيَةُ اللَّامِ الْيُونَانِيِّ | Zawiyyat al-Lām al-yunānī | the Angle of the Greek Lām [Lambda] | Marrākušī | |
قُصَّة الحَمَل | Quṣṣat al-Ḥamal | the Hair Toupee of the Lamb | Ḏ. man | أَنْفُ الثَّوْر | Anf al-Ṯawr | the Bull’s Nose | Miṣrī | |
فَرْد الكَبِير | al-Fard al-Kabīr | the Great Loner | Māğid | الْحَدُّ الْمُقَدَّم | al-Ḥadd al-muqaddam | the Front Cheek | Bīrūnī | |
الأنيسان | al-Anīsān | the Two Friends | Qutayba | حَدُّ الثَّوْرِ الشَّمَالِي | Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī | the Northern Cheek of the Bull | Marrākušī | |
الخِصَاص | al-Ḫiṣaṣ | the Notables | Ḏ. man. | عَيْنُ الثَّوْرِ الشَّمَالِي | ᶜAyn al-Ṯawr al-šamālī | the Northern Eye of the Bull | Marrākušī | |
عَناقُ الأرضِ | ᶜAnāq al-Arḍ | the Desert Lynx (Caracal) | Qutayba | طَرَفُ قَرْنِ الْجَنُوبِي | Ṭaraf Qarn al-ğanūbī | the End of the Southern Horn | Bīrūnī | |
العَناق | al-ᶜAnāq | the Desert Lynx (Caracal) | Ṣūfī | الثَّوْرُ الْجَنُوبِي | al-Ṯawr al-ğanūbī | the Southern Horn of the Bull | Marrākušī | |
الثُرَيّا | al-Ṯurayyā | Al Thuraya ≈ the Abundance | Mālik | الصَّدْر | al-Ṣadr | the Chest | Bīrūnī | |
الثُرَيّا | al-Ṯurayyā | Al Thuraya ≈ the Abundance | Poet. Qays | صَدْرُ الثَّوْر | Ṣadr al-Ṯawr | the Chest of the Bull | Marrākušī | |
الكَفُّ الخَضيب | al-Kaff al-Ḫaḍīb | the Henna dyed Hand | Nasṭūlus | الرُّكْبَةُ الْيُمْنَى | al-Rukbat al-ayman | the Right Knee | Bīrūnī | |
الكَف | al-Kaff | the Hand | Ṣūfī | رُكْبَةُ الثَّوْرِ الْيُمْنَى | Rukbat al-Ṯawr al-yumnā | the Right Knee of the Bull | Miṣrī | |
الكَفُّ الخَضيب | al-Kaff al-Ḫaḍīb | the Henna dyed Hand | Ṣūfī | الْكَعْبُ الْأَيْمَن | al-Kaᶜb al-aymin | the Left Heel | Bīrūnī | |
الأنامِل | al-Anāmil | the Pads of the distal Phalanges | Ṣūfī | الثَّوْرُ الْيُسْرَى | al-Ṯawr al-yusrā | the Left Heel of the Bull | Miṣrī | |
الأنامِل المَخْضُوبَة | al-Anāmil al-maḫḍūba | the Henna dyed Pads… | Bīrūnī, T | الْجَنُوبِيُّ مِنَ الْقِطَاع | al-Ğanūbī min al-Qitaᶜ | the Southern One of the Section | Marrākušī | |
الذِّراعُ | al-Ḏirāᶜ | The Arm | Qutayba | الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى | al-Rukbat al-yusrā | the Right Heel | Bīrūnī | |
المِعْصَم | al-Miᶜṣam | the Wrist | Qutayba | الثَّوْرُ الْيُسْرَى | al-Ṯawr al-yusrā | the Right Heel of the Bull | Miṣr | |
وَسَم المِعْصَم | Wašm al-Miᶜṣam | the Tattoo of the Wrist | Qutayba | رَأْسُ أَفْلَان | Ra’s Afalān | Apollo’s Head | Battānī | |
الساعِد | al-Sāᶜid | the Forearm | Ṣūfī | رَأْسُ التَّوْأمِ الْمُقَدَّم | Ra’s al-Taw’am al-muqaddam | the Head of the Front Twin | Battānī | |
المِرفَق | al-Mirfaq | the Elbow | Qutayba | التَّوْأمُ الشَّمَالِي | al-Taw’ām al-šamālī | The Northern Twin | Marrākušī | |
الإبرَة المِرفَق | Ibrat al-Mirfaq | the Tipofthe elbow (Olecranon) | Qutayba | رَأْسُ التّوْأمِ | Ra’s al-Taw’ām | the Head of the Twin | Ṣūfī | |
العَضُد | al-ᶜAḍud | the Upper arm | Qutayba | رَأْسُ إِبْرَاكْلَاس | Ra’s Ibraklās | the Head of Herakles | Battānī | |
المأبَض | al-Ma’biḍ | the Inside of Elbow | Qutayba | رَأْسُ الْجَوْزَاء الْتَّالِي | Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī | the Head of the Following Twin | Bīrūnī | |
المِنْكَب | al-Mankib | The Shoulder | Qutayba | التّوْأمِ الْجَنُوبِي | al-Taw’am al-Ğanūbī | the Southern Twin | Marrākušī | |
العاتِق | al-ᶜĀtiq | the Shoulder Blade | Qutayba | رَأْسُ الْجَوْزَاء الثَّانِي | Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī | the 2nd Head of Elgeuze | Tīzīnī | |
الكَفُّ الجِذماء | al-Kaff al-Ǧaḏmā’ | the Mutilated Hand | Qutayba | رَأْسُ التّوْأمِ الْمُؤَخَّر | Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar | the Back Head of the Twin | Battānī | |
الكَفُّ الجِذماء | [al-] Kaff al-Ğaḏmā | the Mutilated Hand | Ṣūfī, Ast. | الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ الْمُقَدَّم | al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m. | the Left Knee of the Front Twin | Bīrūnī | |
النَجْم | al-Nağm | the Star [par excellence] | Poet. Aswad | رُكْبَةُ التّوْأمِ الْمُقَدَّم | Rukbat al-Taw’am al-muqaddam | the Knee of the Front Twin | Marrākušī | |
نجْم الثُرَیّا | Nuğūm al-Ṯurayyā | the Stars of Al Thuraya | Ṣūfī | الرُّكْبَةُ الْيُسْرَى مِنَ التّوْأمِ | al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām | the Left Knee of the Twin | Tīzīnī | |
رقیب الثُریّا | Raqīb al-Ṯurayyā | the Guardian of Al Thuraya | Ṣūfī | رُكْبَةُ التّوْأمِ | Rukbat al-Taw’ām | the [Front] Knee of the Twin | Miṣrī | |
عیوق الثُریّا | ᶜAyyūq al-Ṯurayyā | Alhajoth of Al Thuraya | Ḥanīfa | رِجْلُ التّوْأمِ | Riğl al-Taw’ām | the [Front] Foot of the [Front] Twin | Tīzīnī | |
البار | al-Bār (persan word) | the Weight le Fardeau | Mahrī | الْقَدَمُ الْيُمْنَى | al-Qadam al-yumnā | the Right Foot | Bīrūnī | |
بار الثُریّا | Bār al-Ṯurayyā | the of Al Thuraya. | Māğid | قَدَمُ الْجَوْزَاء | Qadam al-Ğawzā’ | the Foot of Elgeuze | Miṣr | |
المباريُ | al-Mbārī | the Parallel of Al Thuraya | Ét. Ajaji | ٱلْمَعْلَفُ | al-Maᶜlaf | the Manger | Ḥağğāğ / Isḥāq | |
الجَام | al-Ğām | the Cup | Māğid | ٱلْمُرَبَّعُ | al-Murabbaᶜ | the Quadilateral | Battānī | |
اللِّجامُ | al-Liğām | la Marque [s/ le cuir de la bête] | Māğid | رِجْلُ ٱلسَّرَطَانِ | Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī] | the [Southern] Foot of the Crab | Miṣrī | |
الجَانِب | al-Ğinib | the Side [of Al Thuraya] | Ét. Ajaji | ٱلْحِمَارَانِ | al-Himārān | the Two Denkeys | Ḥağğāğ / Isḥāq | |
العُنْقُود | al-ᶜUnqūd | the Bunch of Grappes | Māğid | ٱلْحِمَارُ ٱلشَّمَالِيُّ | al-Himār al-šamālī | the Northern Donkey | Bīrūnī | |
كَما | Kāma (old semitic word) | the Family | ᶜAffārī | ٱلْحِمَارُ ٱلْجَنُوبِيُّ | al-Himār al-ğanūbī | the Southern Donkey | Tīzīnī | |
دَجاجَة السماء و بَناتُها | Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha |
the Celestial Hen and her daughters | Riğāl | صَدْرُ ٱلسَّرَطَانِ | Ṣadr al-Saraṭān, Ġamāmī | the Chest of the Crab (Cloud) | Battān | |
مَسجِد الثُریّا | Masǧid al-Ṯ(u)rayyā | the Mosque of Al Thuraya | St. Ajaji | قَلْبُ ٱلْأَسَدِ | Qalb al-Asad | the Head of the Lion | Nasṭūlus | |
النّاقَة | al-Nāqa | the She-camel | Qutayba | ٱلْمَلِيكُ | al-Malīk | the King | Ḥağğāğ | |
رأس النّاقَة | Ra’s al-Nāqa | the Head of the She-camel | Ṣūfī, Ast. | ٱلْمَلِكِيُّ | al-Malikī | the Royal One | Isḥāq | |
فُم النّاقَة | Fum al-Nāqa | the Mouth the She-camel | Māğid | ٱلْمَاكِنُ | al-Mākin | the Influential One (?) | Farġānī | |
حَلق الناقَة | Ḥalq al-Nāqa | the Throat the She-camel | Māğid | ذَنَبُ ٱلْأَسَدِ | Ḏanab al-Asad | the Tail of the Lion | Farġānī | |
عَنَق الناقَة | ᶜUnq al-Nāqa | the Neck the She-camel | Māğid | طَرَفُ ٱلذَّنَبِ | Ṭaraf al-Ḏanab | the End of the Tail | Bīrūnī | |
نَحْرُ النَّاقَةِ | Naḥr al-Nāqa | the Sloudler Blade ofthe She-camel | Ḏ. hay. | طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْأَسَدِ | Ṭaraf Ḏanab al-Asad | the End of Tail of the Lion | Maslama | |
ظَهَر النَاقَة
اَصلَ السَنام |
Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām |
the Back the She-camel the Root of the Hump | Ṣūfī
Ṣūfī |
مَنْكِبُ ٱلْأَسَدِ | Mankib al-Asad | the Shoulder of the Lion | Marrākušī | |
الشداد | al-Š(a)dād | the Saddle | St. Ajaji | وَسَطُ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ | Wasaṭ Raqabat al-Asad | the Median of the Neck of the Lion | Miṣrī | |
سَنام اَلناقَه | Sanām al-Nāqa | the Hump the She-camel | Ṣūfī | أَوْسَطُ جَبْهَةِ ٱلْأَسَدِ | Awsaṭ Ğabhat al-Asad | the Median One of the Forehead of the Leo. | Tīzīnī | |
طَرْف السَنام | Ṭaraf al-Sanām | the Top of the Hump | Ṣūfī | ظَهْرُ ٱلْأَسَدِ | Zahr al-Asad | the Back of the Lion | Battānī | |
بَطْن النّاقة | Baṭn al-Nāqa | the Billy of the She-camel | Māğid | كَاهِلُ ٱلْأَسَدِ | Kāhil al-Asad | the Withers of the Lion | Qazwīnī | |
کَفَل الناقَة | Kifal al-Nāqa | the Buttock of the She-camel | Ṣūfī | ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ | al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad | the Southern One of the Head of the Lion. | Marrākušī | |
اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة |
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa |
the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c. |
Ṣūfī
Māğid |
جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ | Ğanūbī Ra’s al-Asad | Idem | Aḫsāsī | |
یَد الناقَة | Yad al-Nāqa | the Forearm of the She-camel | Ṣūfī | شَمَالِيُّ رَقَبَةِ ٱلْأَسَدِ | Šamālī Raqabat al-Asad | the Northern One of the Neck of the L. | Miṣrī | |
العَيُّوق | al-ᶜAyyūq | Alhajoth | Poet. Bišr | ٱلْكَفُّ ٱلْيُسْرَى | al-Kaff al-yusrā | the Left Paw | Bīrūnī | |
العَيُّوق الدَبَران | ᶜAyyūq al-Dabarān | Alhajoth of Aldebaran | Ḏ. man. | ٱلْكَفُّ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ | al-Kaff al-aysar min al-Asad | the Left Paw of the Lion | Tīzīnī | |
یَعوق الدَبَران | Yaᶜūq al-Dabarān | Ya’ûq d’Aldebaran | Ḏ. hay. | فَخِذُ ٱلْأَسَدِ | Faḫiḏ al-Asad | the Thigh of the Lion | Marrākušī | |
الدُبان | al-Ḏubbān* | the Follower | St. Ac.-Bé. | مَفْتَتَحُ ٱلْفَمِ | Maftataḥ al-Fum | the Beginning of the Mouth | Bīrūnī | |
تَوابیع العَيُّوق | Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq | the Followers of Alhajoth | Qutayba, A. | شَمَالِيُّ رَأْسِ ٱلْأَسَدِ | Šamālī Ra’s al-Asad | the Northern One of the Head of the L. | Tīzīnī | |
الأعلام | al-Aᶜlām | the Marks | Qutayba | رُكْبَةُ ٱلْيُسْرَى مِنَ ٱلْأَسَدِ | Rukbat al-yusrā min al-Asad | the Left Knee of the Lion | Tīzīnī | |
ذَنَبُ العَيُّوق | Ḏanab al-ᶜAyyūq | the End of Alhajoth | Māğid | ٱلْإِبْطُ ٱلْأَيْسَرُ مِنَ ٱلْأَسَدِ | al-Ibṭ al-aysar min al-Asad | the Left Armpit of the Lion | Tīzīnī | |
الدُبان العَيُّوق | Ḏubbān al-ᶜAyyūq | the Followers* of Alhajoth | Māğid | بلوقاموس | Bulūqāmus | lock of hair | Battānī | |
العِنبَريّ | al-ᶜImbarī | the Ambercolored One | T. Thomas | ٱلضَّفِيرَةُ | al-Ḍafīra | the Hair | Isḥāq | |
دُبان الدُبان | Ḏubbān al-Ḏubbān | the Follower of the Follower | Māğid | ٱلذُّؤَابَةُ | al-Ḏu’āba the | Topknot | Ḥağğāğ | |
الاَحمَران | al-Aḫmarān | Both Red in colour | St. Ac.-Bé. | ٱلذُّؤَابُ ٱلْأَسَدِ ٱلصَّغِيرَةُ | al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra | the Little Hair of the Lion | Battānī | |
الخِباء الشّامیَة | al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] | the [northern] Tent | al-Ṣūfī | ٱلذَّوَائِبُ | al-Ḏawa’ib | the Hair | Battānī | |
الخِباء | al-Ḥibā’ | the [northern] Tent | Qazwīnī | عُرْفُ ٱلْأَسَدِ | ᶜUrf al-Asad | the Mane | Battānī | |
الفِردوس | al-Firdawd [sic] | the Paradise | St. Hyde | وَرَقَةُ ٱللَّبْلَابِ | Waraqat al-Lablāb | the Leaf of Lablab | Bīrūnī | |
الفُرود | al-Furūd | the Loners | Lisān | كَبِدُ ٱلْأَسَدِ | Kabid al-Asad | the Liver of the Lion | Marrākušī | |
میخ (فارسی) | al-Mīḫ [mot persian] | the Nail | Māğid | ٱلسُّنْبُلَةُ | al-Sunbula | the Ear | Battānī | |
الدَبَران | al-Dabarān | la Suivante [d’Al-Thuraya] | Mālik | ٱلْمُتَقَدِّمُ لِلْقِطَافِ | al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf | the Announcer of the Harvest | Isḥāq | |
الدَبَران | al-Dabarān | la Suivante [d’Al-Thuraya] | Poet. ᶜAbīd | أَوَّلُ ٱلْقِطَافَيْنِ | Awwal al-Qaṭafayn | the First One of the 2 Harvest | Ḥağğāğ | |
الفَنیق | al-Fanīq | the Stallion | Farġānī | ٱلْقِطَافُ | al-Qaṭāf | the Harvest | Tīzīnī | |
الباعِر | al-Bāᶜir | the Camel | Māğid | حَرْقَفَةُ ٱلْعَذْرَاءِ | Ḥarqafat al-ᶜAdrā | the Hip of the Virgin | Marrākušī | |
القَلائِص | al-Qilā’iṣ | the Young She-camels | Farġānī | شَمَالِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ | Šamālī Wuğh al-Sunbula the North. | One of the Face of the Ear | Miṣrī | |
القَلائِص | al-Qilāṣ | the Young She-camels | Qutayba | جَنُوبِيُّ وَجْهِ ٱلسُّنْبُلَةِ | Ğanūbī Wuğh al-Sunbula | the South. One of the Fac e of the Ear | Miṣrī | |
النُوق | al-Nūq | the Young She-camels | Bīrūnī, T. | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى | al-Rukbat al-yasar | the Left Knee | Bīrūnī | |
البِرجيس | al-Birğīs | the Good milky She-camel | Ṣūfī | فَخِذُ ٱلسُّنْبُلَةِ | Faḫiḏ al-Sunbula | the Thigh of the Virgin | Miṣrī | |
المَرجِفُ | al-Marğif | the Agitated One | Ṣūfī | كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ | Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī | the Southern Plate of the Scale | Battānī | |
الکَلبان | al-Kalbān | the Two Dogs | Qutayba | كِفَّةُ ٱلْمِيزَانِ ٱلشَّمَالِيَّةُ | Kiffat al-Mīzān al-šamālī | the Northern Plate of the Scale | Battānī | |
کَلبا الدَبَران | Kalbā l-Dabarān | the Two Dogs of Aldabaran | St. Ac.-Bé. | أَنْطَارِسُ | Anṭaris | Antares | Isḥāq | |
الضِّيقَةُ الفَرْغَة | al-Ḍayqa al-Farğa | the Narrow Passage the Slot | Qutayba
Māğid |
ٱلْخَرَزَاتُ | al-Ḫarazāt | the Segments | Qazwīnī | |
المُغدَح | al-Muğdaḥ | The Brand on the Camal’s Rump | Ḥanīfa | ٱلْفَقَرَاتُ | al-Faqrāt | the Vertebrae | Uluġ Bēg | |
المِجدَح | al-Miğdaḥ | The Brand on the Camal’s Rump | Qutayba | ٱلرَّابِعَةُ | al-Rābiᶜa | the Fourth One | Bīrūnī | |
المْجيدیح | al-Mğaydiḥ | the Little Brand… | St. Ajaji | ٱلرَّابِعَةُ | al-Rābiᶜa | the 4e Segment | Marrākušī | |
البَرْكانُ | al-Barkān | the Troop | Māğid | ٱلْخَامِسَةُ | al-Ḫāmisa | the Fifth One | Bīrūnī | |
التُّويْبِع | al-Tuwaybiᶜ | the Followers [dim.] | Ṣiḥāḥ | ٱلْخَرَزَةُ ٱلْخَامِسَةُ | al-Ḫarazat al-Ḫāmisa | the 5e Segment | Marrākušī | |
المِحْدَغ | al-Miḥdağ | the Pack saddle | Māğid | ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّادِسَةُ | al-Ḫarazat al-sādisa | the 6e Segment | Miṣrī | |
المِرْغَلَة | al-Mirğala | the Barrel | Ḏ. hay. | ٱلْخَرَزَةُ ٱلسَّابِعَةُ | al-Ḫarazat al-sābiᶜa | the 7e Segment | Miṣrī | |
البَقَر | al-Baqar | the Cows | Qutayba | ٱلْحمَّةُ | al-Hamma | the Sting | Farġānī | |
الأغنام | al-Ġanam | the Sheep | Qutayba | ٱلثَّانِيَةُ | al-Ṯāniyya | the Second One | Bīrūnī | |
ٱلْخَرَزَةُ ٱلثَّانِيَةُ | al-Ḫarazat al-ṯāniyya | the 2e Segment | Miṣrī | |||||
الدَبَران | al-Dabarān | the Follower | Qutayba | جَبْهَةُ ٱلْعَقْرَبِ | Ğabhat al-ᶜAqrab | the Forehead of the Scorpion | Uluġ Bēg | |
نیر الدَبَران | Nayyir al-Dabarān | the Follower of Aldebaran | Miṣrī | تَالِعُ ٱلشَّوْلَةِ | Tālic al-Šawla | the One that overlooks the Tail | Uluġ Bēg | |
الدَبیر | al-Dabīr | the Follower | Marzūqī | رُكْبَةُ ٱلرَّامِي | Rukbat al-Rāmī | the [Right] Knee of the Archer | Uluġ Bēg | |
الدابِر | al-Dābir | the Follower | Marzūqī | عُرْقُوبُ ٱلرَّامِي | ᶜUrqub al-Rāmī | the [Left] Tendon of the l’Archer | Battānī | |
الدُبَيْر | al-Dubayr | the Follower [dim.] | Māğid | زُجُّ سَهْمِ ٱلرَّامِي | Zuğg Saham al-Rāmī | the Tip of the Arrow of the Archer | Battānī | |
هادی النَّجْمِ | Ḥādī l-Nağm | the Driver of al-Nağm (the Star) | Ḥanīfa | ٱلنَّصْلُ | al-Naṣl | the Tip [of the Arrow] | Miṣrī | |
الهادی | al-Ḥādī | the Driver | Marzūqī | مَقْبِضُ (قَوْسِ) ٱلرَّامِي | Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī | the Handle [of the Arc] of the A. | Marrākušī | |
تَابِع النَّجْمِ التَّابِع | Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ | the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower |
Qutayba
Ḥanīfa |
إِبْطُ ٱلرَّامِي | Ibṭ al-Rāmī | the Armpit of the Archer | Marrākušī | |
تَابِع | al-Tabaᶜ | idem | Marzūqī | كَعْبُ ٱلرَّامِي | Kaᶜb al-Rāmī | the Ankle of the Archer | Marrākušī | |
تالی النَّجْمِ | Tālī l-Nağm | the Driver of al- Nağm (the Star | Ḥanīfa | عَيْنُ ٱلرَّامِي، غَمَامِي | ᶜAyn al-Rāmī, ġamāmī | the Eye of the Archer, cloud | Battānī | |
؟ | al-Twailī | the Follower | St. Ajaji | عَيْنُ ٱلرَّامِي | ᶜAyn al-Rāmī | the Eye of the Archer | Battānī | |
اول الدَبَران | Awwal al-Dabarān | the First One of Aldebaran | Aḫṣāṣī | عِصَابَةُ ٱلرَّامِي | ᶜIṣābat al-Rāmī | the Turban de l’Archer Ét. | Laffitte | |
الهَقْعَة | al-Haqca | the Tuft of hair | Mālik | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mankib al-aysar | the l’Épaule gauche | Bīrūnī | |
الهَنْعَة | al-Hanᶜa | the Brand with a red iron | Mālik | ٱلرَّامِي | al-Rāmī | the l’Épaule de l’Archer | Miṣrī | |
تُحایی | Taḥāyī | the Rainy Ones | Qutayba | أَصْلُ ذَنَبِ ٱلرَّامِي | Aṣl Ḏanab al-Rāmī | the Beginning of the End of the A. | Battānī | |
الجَوزاء | al-Ğawzā’ | Elgeuze = the Median | Poet. Nabiġa | ٱلْأَوَّلُ مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ | al-Awwal min Ḏanab al-Ğady | the 1st One of the Tail of the Kid | Marrākušī | |
مِرازیم الجَوزاء | Marāzim al-Ğawzā’ | the Annoucers of Elgeuze | Māğid | أَصْلُ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ | Aṣal Ḏanab al-Ğady | the Beginning of the Tail of the Kid | Tīzīnī | |
الزَّوَابِن الجَوزاء | Zawābin al-Ğawzā’ | the (Claws) of Elgeuze | St. Ajaji | ٱلتَّالِي مِنْ ذَنَبِ ٱلْجَدْيِ | al-Tālī min Ḏanab al-Ğady | the Following One of the Tail of the K. | Marrākušī | |
؟ | Zibbā al-Ğawzā’ | idem | St. Ajaji | جَنُوبِيُّ بَطْنِ ٱلْجَدْيِ | Ğanūbī Baṭn al-Ğady | The Southern One of the Belly of the K. | Miṣrī | |
قَرَن الجَوزاء | Qarn al-Ğawzā’ | the Horn of Elgeuze | St. Ajaji | بَطْنُ ٱلْجَدْيِ | Baṭn al-Ğady | the Belly of the Kid | Tīzīnī | |
مِرزَم الجَوزاء | Mirzam al-Ğawzā’ | the Annoucers of Elgeuze | Qutayba | ظَهْرُ ٱلْجَدْيِ | Ẓahr al-Ğady | the Back of the Kid | Miṣrī | |
رأس الجَوزاء | Ra’s al-Ğawzā’ | the Head of Elgeuze | Farġānī | رُكْبَةُ ٱلْجَدْيِ | Rukbat al-Ğady | the Knee of the Kid | Miṣrī | |
هَقْعَة الجَوزاء | Haqᶜat al-Ğawzā’ | the Tuft of Elgeuze | Ṣūfī | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mankib al-aysar | the Left Shoulder | Bīrūnī | |
المیزان | al-Mīzān | the Balance | Arīb | مَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | Mankib al-aysar | the Right Soulder | Bīrūnī | |
مَنکِب الجَوزاء | Mankib al-Ğawzā’ | the Shoulder of Elgeuze | Battānī | سَاعِدُ ٱلْأَيْمَنِ | Sāᶜid al-ayman | the Right Arm | Bīrūnī | |
یَد الجَوزاء | Yad al-Ğawzā’ | the Hand of Elgeuze | Nasṭūlus | ٱلْحَرْفَقَةُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Ḥarfaqat al-aysar | the Right Buttock | Marrākušī | |
رجل الجَوزاء | Rigl al-Ğawzā’ | the Foot of Elgeuze | Qutayba | ٱلْمَقْبِضُ | al-Maqbaḍ | the Handle [of the Bucket] | Battānī | |
رجلا الجَوزاء | Riglā l-Ğawzā’ | the Two Foots of Elgeuze | Qutayba | رَأْسُ ٱلدَّلْوِ | Ra’s al-Dalw | the Head of the Bucket[=Water Carrier | Bīrūnī | |
راعی الجَوزاء | Rāᶜī ’l-Ğawzā’ | the Shepherd of Elgeuze | Ṣūfī | عُقْدُ ٱلْخَيْطَيْنِ | ᶜAqd al-Ḫayṭayn | the Knot of the Two Threads | Marrākušī | |
قوس الجَوزاء | Qaws al-Ğawzā’ | the Bow of Elgeuze | Qutayba | فَمُ ٱلسَّمَكَةِ | Fam al-Samaka | the Mouthe of the Fish | Miṣrī | |
فَقارالجَوزاء | Faqār al-Ğawzā’ | the Vertebrae of Elgeuze | Ṣūfī | رَأْسُ ٱلسَّمَكَةِ | Ra’s al-Samaka | the Head of the Fish | Miṣrī | |
نَظم الجَوزاء | Naẓm al-Ğawzā’ | the Cordon of Elgeuze | Ṣūfī | ثَلَاثَةُ ٱلسَّمَكَةِ | Ṯalāṯat al-Samaka | the Threee Ones of the Fish | Miṣrī | |
صورة الجَوزاء | Surrat ’l-Ğawzā’ | the Ombilic of Elgeuze | Ṣūfī, Ast. | شَمَالِيُّ ٱلْعُقْدِ | Šamālī l-ᶜAqd | the Northern of the Knot | Miṣrī | |
تاج الجوزاء | Tāğ al-Ğawzā’ | the Crown of Elgeuze | Qutayba | ظَهْرُ ٱلسَّمَكَةِ | Zaḥr al-Samaka | the Back of the Fish | Miṣrī | |
ذَوائب الجَوزاء | Ḏawā’ib al-Ğawzā | the Hair of Elgeuze | Ṣūfī | ذَنَبُ ٱلسَّمَكَةِ | Ḏanab al-Samaka | the Tail of the Fish | Miṣrī | |
کُرسی الجَوزاء | Kursī ’l-Ğawzā’ | the Foot rest of Elgeuze | Qutayba | طَرَفُ ٱلذَّنَبِ | Ṭaraf al-Ḏanab | the Tip of the Tail | Bīrūnī | |
کُرسی المُقََّدم | Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam | the Front Foot rest of Elgeuze | Ṣūfī | ذَنَبُ ٱلدُّبِّ ٱلأَصْغَرِ | Ḏanab al-D. al-Aṣgar | the Tail of the Little Bear | Tīzīnī | |
کُرسی الموخَّر | Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar | the Back Foot rest of Elgeuze | Ṣūfī | جَانِبُ ٱلدُّبِّ ٱلصَّغِيرِ | Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr | the Flank of the Little Bear | Battānī | |
عَرش الجَوزاء | ᶜArš al-Ğawzā’ | the Throne of Elgeuze | Ṣūfī | جَانِبٌ أَيْضًا | Ğanib ayḍān | the Flank too | Battānī | |
عُذرَة الجَوزاء | ᶜUḏrat al-Ğawzā’ | the Hymen of Elgeuze | Qutayba | وَسَطُهُ | Wasaṭhu | its Middle | Bīrūnī | |
لُقمان | Luqmān | Loqman (a mythical character) | Māğid | مَغْزُهُ | Maġizhu | the Root [of its tail] | Bīrūnī | |
یَدان المَشبوح | Eydīn l-Məšbūḥ
(Yadān al-Mašbūḥ) |
the Two Hands of the one who has the arms crossed (*) | St. Monteil | جَانِبٌ أَيْضًا (ٱلدُّبُّ ٱلصَّغِيرُ) | Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr] | the Flanc aussi [of Little Bear] | Battānī | |
المَشبوح | Məšbūḥ (al-Mašbūḥ) | the One who has the arms crossed | St. Monteil | ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلْكَبِيرِ | Ẓahr al-Dubb al-Kabīr | the Back of the Big Bear | Battānī | |
صورة آدم | Ṣūrat Ādam | the Figure of Adam | Mammātī | ٱلظَّهْرُ | al-Ẓahr | the Back | Bīrūnī | |
الظلم | al-Ẓulm | the Male Ostrich | ᶜAffārī | ظَهْرُ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ | Ẓahr al-Dubb al-Akbar | the Back of the Great Bear | Tīzīnī | |
الناعِقان | al-Naᶜiqān | the Two who call | Lisān | مِرَاقُ بَطْنِهِ | Mirāqq Baṭnhu | its Lower Abdomen | Battānī | |
ید سعد | Yad Saᶜd | the Hand of Saad | T. Thomas | ٱلْمِرَاقُ مِنْهُ | al-Mirāqq minhu | idem | Bīrūnī | |
الأثافی | al-Aṯāfī | the Tripod | Ḥanīfa | مِرَاقُ ٱلدُّبِّ | Mirāqq al-Dubb | the Lower Abdomen of the Bear | Tīzīnī | |
المِرزَم | al-Mirzam | the Annoucer [of Elgeuze] | Ṣūfī | فَخِذُهُ | Faḫiḏhu | its Thigh | Battānī | |
الناجِد | al-Nāğid | the Brave | Ṣūfī | ٱلْفَخِذُ ٱلأَيْسَرُ مِنَ ٱلدُّبِّ | al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb | the Left Thight of teh Bear | Tīzīnī | |
الناجِذ | al-Nāğiḏ | the Severe (der. of al-Nāğid ?) | Ṣūfī | ٱلْمَغْرِزُ مِنْهُ | al-Maġriz minhu | the Root of the Tail | Bīrūnī | |
ناجد البَرّاق | Nāğid al-Barrāq | Nagid the Bright | Māğid | مَغْرِزُ ذَنَبِ ٱلدُّبِّ ٱلأَكْبَرِ | Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar | the Root of the Tail of the Great Bear | Tīzīnī | |
المیزان | al-Mīzān | the Balance | Mahrī | ذَنَبُهُ | Ḏanabhu | its Tail | Battānī | |
النَظم | al-Naẓm | the Set | Qutayba | أَصْلُ ٱلذَّنَبِ | Aṣl al-Ḏanab | the Beginning of the Tail | Bīrūnī | |
النظام | al-Niẓām | the Pearl Cord | Ṣūfī | وَسَطُهُ | Wasaṭhu | its Middle | Bīrūnī | |
الجوّازِي | al-Ğawāzī | [der. of al-Ğawzā’ ?] | Qutayba | طَرَفُهُ | Ṭarafhu | Its Tip | Bīrūnī | |
الجوّاري | al-Ğawārī | the Maids | Bīrūnī, T. | ٱلذِّرَاعُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Ḏiraᶜ al-aysar | the Left Arm | Bīrūnī | |
الجوْزان | al-Ğawzān / al-Ğūzān ?] | p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?] | Māğid | طَرَفُ ٱلْخَطْمِ | Ṭaraf al-Ḫatim | the Tip of the Snout | Bīrūnī | |
السَفافيد | al-Safāfīd | the Pins | Māğid | ٱلْعَيْنُ ٱلتَّالِيَةُ | al-ᶜAyn al-tālī | the Following Eye | Bīrūnī | |
اول النظام | Awwal al-Niẓām | the First of the Pearl Cord | Miṣrī | ٱلْمَابِضُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mābiḍ al-aysar | the Left Shank | Bīrūnī | |
اللقط | al-Laqaṭ | the Gleaned Ear of grain | Ṣūfī | طَرَفُ ٱلْأُذُنِ ٱلْمُتَقَدِّمِ | Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam | the Tip of the Front Ear | Bīrūnī | |
نیر الهَنْعَة | Nayyir al-Hanca | the Bright One of the Brand | Aḫṣāṣī | ٱلْعَيْنُ ٱلْمُتَقَدِّمَةُ | al-ᶜAyn al-mutaqaddam | the Front Eye | Bīrūnī | |
الهَنْعَة | al-Hanᶜa | the Brand on the neck of he camel | Mālik | ٱلْعَيْنُ | al-ᶜAyn | the Eye | Bīrūnī | |
الذِراع | al-Ḏirāᶜ | the Arm | Mālik | عَيْنُ ٱلتِّنِّينِ ٱلْأَيْمَنُ | ᶜAyn al-Tinnīn al-ayman | the Right Eye of the Dragon | Tīzīnī | |
الهَنْعَة | al-Hanᶜa | the Brand on the neck of he camel | Qutayba | ٱلْهَامَةُ | al-Hāma | the Top of the Head | Bīrūnī | |
المَیْسان | al-Maysān | the One that shines versy brightly | Ṣūfī | ٱلشَّمَالِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ | al-Šamālī min al-Tinnīn | the Northern One of the Sea Snake | Marrākušī | |
الرَّابِعُ مِنَ الهَنَعَةِ | al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa | the Forth of the Brand | Marrākusī | ٱلْجَنُوبِيُّ مِنَ ٱلتِّنِّينِ | al-Ğanūbī min al-Tinnīn | the Southern One of the Sea Snake | Marrākušī | |
نَیّر الهَنَعَةِ | Nayyir al-Hanᶜa | the Bright One of the Brand | Miṣrī | ذَنَبُ ٱلتِّنِّينِ | Ḏanab al-Tinnīn | the Tail of the Sea Snake | Bīrūnī | |
الزَّوْجُ
الزِّرُّ |
al-Zaww
al-Zirr |
the Couple
the Button |
Ṣūfī
Bīrūnī, A. |
ٱللِّسَانُ | al-Lisān | the Tongue | Bīrūnī | |
التُحایی | al-Taḥāyī | The Rainy Ones | Qutayba | ٱلْفَمُ | al-Fam | the Mouth | Bīrūnī | |
التحيّات / التحية | al-Taḥī’āt / al-Taḥīya | idem | Ṣūfī | ٱلذَّقَنُ | al-Ḏaqan | the Chin | Bīrūnī | |
النُحَاتَی | al-Nuḥḥātay | the Big humped She-camels | Qazwīnī | ضِلْعُ ٱلتِّنِّينِ ٱلثَّانِي | Ḍilᶜ al-Tinnīn al-ṯānī | the 2nd Rib of the Sea Snake | Miṣrī | |
الشِّعْرَيَانُ
الشِّعْرَيَاتُ |
al-Šiᶜrayān
al-Šiᶜrayāt |
the Two Shira
the Shira |
Farġānī
Māğid |
ٱلْمَنْكِبُ ٱلْيَمِينُ | al-Mankib al-yamin | the Right Soulder | Bīrūnī | |
الشعریْ | al-Šiᶜrā | the Radiaqnt One / Al Shira | Poet. Bišr | ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى | al-Riğl al-yusrā | the Left Leg | Bīrūnī | |
الشعریْ العَبور | al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam. | Al Shira the Crossing, the Yem. | Hağğāğ | قَلَنْسُوَةُ ٱلْمُلْتَهِبِ | Qalansuwat al-Multahib | the Headdress of the Flaming One | Miṣrī | |
الشعریْ الیَمانیه | al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya | Al Shira the Yemenite | Farġānī | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ | al-Mirfaq al-yasar | the Left Elbow | Bīrūnī | |
العَبور | al-ᶜAbūr | the Crossing One | Farġānī | مِرْفَقُ ٱلْمُلْتَهِبِ | Mirfaq al-Multahib | the Elbow of the Flaming One | Tīzīnī | |
الشعریْ العَبور | al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr | Al Shira the Crossing One | Qutayba | رَأْسُ ٱلْمُلْتَهِبِ | Ra’s al-Multahib | the Head of the Flaming One | Tīzīnī | |
الیَمانیه | al-Yamāniyya | the Yemenite | Nasṭūlus | ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Saᶜid al-ayman | the Right Forearm | Bīrūnī | |
الشعریْ | al-Šiᶜlā | Al Shira | St. Ajaji | ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ | al-ᶜAḍid al-ayman | the Right Arm | Bīrūnī | |
المِرزَم | al-Mirzam | the Announcer | Qutayba | عَاضِدُ ٱلْمُلْتَهِبِ | ᶜAḍid al-Multahib | the Arm of the Flaming One | Tīzīnī | |
مِرزَم الشعریْ | Mirzam al-Šiᶜrā | the Announcer of Al Shira | Qutayba | ٱلرِّجْلُ ٱلْيُمْنَى | al-Riğl al-yumnā | the Right Leg | Bīrūnī | |
الشعریْ الغُمیصاء | al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa | Al Shira the Rheumy-eyed | Hağğāğ | ٱلْمُلْتَهِبُ | al-Multahib | the Soulder of the Flaming One | Marrākušī | |
الشعریْ الشامیه | al-Šiᶜrā l-Šāmiyya | Al Shira the Syrian | Farġānī | ٱلصَّدْرُ | al-Ṣadr | the Chest | Bīrūnī | |
الغمصاء | al-Ġamṣā’ | the Rheumy-eyed One | Marzūqī | ٱلرَّأْسُ | al-Ra’s | the Head | Bīrūnī | |
الغُمیصاء | al-Ġumayṣa | idem (dim | Farġānī | رَأْسُ ٱلْبَقَّارِ | Ra’s […] al-Baqqār | the Head […of] the Cowherd | Tīzīnī | |
الغاموص | al-Ġamūṣ | idem | ᶜUbayd | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mankib al-aysar | the Left Shoulder | Bīrūnī | |
المِرزَم | al-Mirzam | the Announcer | Qutayba | مِنْطَقَةُ ٱلْبَقَّارِ | Minṭaqat […] al-Baqqār) | the Belt […of] the Cowherd | Tīzīnī | |
البَاجِسُ | al-Bāğis | the Raining One in torrents | Māğid | طَرَفُ ٱلْعَصَا | Ṭaraf al-ᶜAṣā | the End of the Stick | Bīrūnī | |
؟ | طَرَفُ مَقْبِضِ ٱلْعَصَا | Ṭaraf Maqbaḍ al-ᶜAṣā | the End of the Stick Handle | Bīrūnī | ||||
النَّاحِسُ | al-Nāḥis | the Sinister | Mahrī | ٱلرَّأْسُ | al-Ra’s | the Head | Bīrūnī | |
تیر (فارسی) | al-Tīr (mot persian) | the Arrow | Māğid | رَأْسُ ٱلْجَاثِي | Ra’s al-Ğāṯī | the Head of the Keeling One | Marrākušī | |
الْعَذَارَى | al-ᶜAḏārā | the Pearls (*) / the Virgins | Qutayba | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ | al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman] | the Right Soulder of the Keeling One | Bīrūnī | |
العُذْرَة | al-ᶜUḏra | the Lock of hair | Qutayba | مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ | Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman] | the [Right] Soulder of the Keeling One | Marrākušī | |
المُتَقَدِّم مِن الْعَذَارَى | al-Mutaqadd. min al-ᶜA. | the Front one of the Pearls | Marrākusī | ٱلْعَاضِدُ ٱلْأَيْمَنُ | al-ᶜAḍid al-Ayman | the Right Arm | Bīrūnī | |
سُهَيْل العَذَارَى | Suhayl al-ᶜAḏārā | Suhayl of the Pearls | Miṣrī | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mankib al-Aysar | the Left Shoulder | Bīrūnī | |
الفُرود | al-Furūd | the Loners | Qutayba | مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ | Mankib al-Ğāṯī l-aysar | the Right Soulder of the Keeling One | Tīzīnī | |
الأغرباء | al-Aġriba | the Ravens | Ṣūfī | جَنْبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْمَنُ | Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman] | the [Right] Flank of the Keeling One | Marrākušī | |
القُرود | al-Qurūd | the Monkeys | Ṣūfī | رُكْبَةُ ٱلْجَاثِي ٱلْيُسْرَى | Rukbat al-Ğāṯī al-aysar | the Knee of the Keeling One | Aḫsāsī | |
النیر الاول من الاغرباء | al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ. | the 1rst Bright One of the Ravens | Tīzīnī | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mirfaq al-Ayman | the Right Elbow | Bīrūnī | |
النیر الثانی من الاغرباء | al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba | the 2e Bright of the Ravens | Tīzīnī | مَنْكِبُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ | Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar | the [Right] Shoulder of the Keeling One | Marrākušī | |
مُقدم الانورین الاغرباء | Muqaddam al-Anwarayn al-A. | the Front One of the 2 Brill. of the R. | Marrākusī | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ | al-Mirfaq al-Aysar | the Left Elbow | Bīrūnī | |
آخر القُرود | Āḫar al-Qurūd | the Last of the Monkeys | Miṣrī | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْجَاثِي ٱلْأَيْسَرُ | Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar | the Left Elbow of the Keeling One | Tīzīnī | |
الذراع | al-Ḏirāᶜ | the Arm | Mālik | فَخِذُ ٱلْجَاثِي | Faḫiḏ al-Ğāṯī | the Thigh of the Keeling One | Aḫsāsī | |
النَثرَه | al-Naṯra | the Philtrum | Mālik | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى | al-Rukbat al-aysar | the Left Knee | Bīrūnī | |
الطَرف | al-Ṭarf | the Look | Mālik | ٱلْكَعْبُ ٱلْيُسْرَى | al-Kaᶜb al-aysar | the Left Heel | Bīrūnī | |
الجَبهة | al-Ğabha | the Forehead | Mālik | ٱلنَّسْرُ ٱلْوَاقِعُ | al-Nasr al-Wāqiᶜ | the Falling Eagle | Bīrūnī | |
الزُبرة | al-Zubra | the Mane | Mālik | ٱلْمُضِيءُ | al-Muḍiyy | the Bright One | Bīrūnī | |
الخراتان | al-Ḫarātān | the Two Holes | Farġānī | ذَنَبُ ٱلدَّجَاجَةِ | Ḏanab al-Dağāğa | the Tail of the Hen | Battānī | |
الصَرفة | al-Ṣarfa | the Change of weather | Mālik | ٱلْفَمُ | al-Fam | the Mouth | Bīrūnī | |
العوّا | al-ᶜAwwā’ | the Howlers | Mālik | مِنقارُ ٱلدَّجَاجَةِ | Minqār al-Dağāğa | the Beak of the Hen | Battānī | |
ٱلصَّدْرُ | al-Ṣadr | the Chest | Bīrūnī | |||||
الغَفْر | al-Ġafr | the Tailhair | Mālik | صَدْرُ ٱلدَّجَاجَةِ | Ṣadr al-Dağāğa | the Chest of the Hen | Marrākušī | |
الذَراعان | al-Ḏirāᶜān | the Two Arms | Māğid | مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ | Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman | the Elbow of the Right Wing | Bīrūnī | |
الذراع | al-Ḏirāᶜ | the Arm | Mālik | ٱلْجَنَاحُ ٱلْأَيْمَنُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ | al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa | the Right Wing of the Hen | Tīzīnī | |
الذَراع المَقبوضَة | al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa | the Fold Arm | Qutayba | مِرْفَقُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ | Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar | the Elbow of the Right Wing | Bīrūnī | |
the Northern One of the Arms | Māğid | ٱلْجَنَاحُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ | al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa | the Left Wing of the Hen | Tīzīnī | |||
موخر الذراع | Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ | the Back One of the Arm | Aḫṣāṣī | طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْيَسَارِ | Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar | the Tip of the Right Wing | Bīrūnī | |
الذَراع المَبسوطة | al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa | the Outstreched Arm | Qutayba | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلدَّجَاجَةِ | al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa | the Lefte Elbow of the Hen | Tīzīnī | |
مِرزَم الذَراع | Mirzam al-Ḏirāᶜ | the Announcer of the Arm | Qutayba | وَسَطُ ٱلْجَنَاحِ ٱلْأَيْمَنِ | Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman | the Middle of the Right Wing | Bīrūnī | |
الأظفار | al-Aẓfār | the Nails | Qutayba | ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى | al-Riğl al-aysar | the Left Leg | Bīrūnī | |
فُم الأسد | Fum al-Asad | the Mouth of the Lion | Ṣūfī | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى | al-Rukbat al-aysar | the Left Knee Bīrūnī | Bīrūnī | |
النَثرة | al-Naṯra | the Philtrum | Fargānī | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى | al-Rukbat al-aysar | the Left Knee | Bīrūnī | |
اللَّهَاة | al-Lahāt | the Uvula | Ḥanīfa | رُكْبَةُ ٱلدَّجَاجَةِ | Rukbat al-Dağāğa | the Knee of the Hen | Battānī | |
مَخطَة الأسد | Maḫṭat al-Asad | the Mucus of the Lion | Ṣūfī | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى | al-Rukbat al-ayman | the Right Knee | Bīrūnī | |
أنف الأسد | Anf al-Asad | the Nose of the Lion | Qutayba | صَدْرُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي | Ṣadr Ḏāt al-Kursī | the Chest of the Woman with the Chair | Marrākušī | |
منخرا الأسد | Minḫarā ’l-Asad | the Nostrils of the Lion | Ṣūfī | ٱلْمَرْأَةُ | al-Mar’a | the Woman | Battānī | |
المَنخَران | al-Minḫarān | the Nostrils | Ṣūfī | فَخِذُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي | Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms. : Faḫid] | the Thigh of the Woman with the Chair | Marrākušī | |
الأشفار | al-Ašfār | the Eyelashes | Qutayba | رُكْبَةُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي | Rukba Ḏāt al-Kursī | the Knee of the Woman with the Chair | Marrākušī | |
الطَرف | al-Ṭarf | the Look | Farġānī | سَاقُ ذَاتِ ٱلْكُرْسِي | Sāq Ḏāt al-Kursī | the Leg of the Woman with the Chair | Tīzīnī | |
عین الأسد | ᶜAyn al-Asad | the Eye of the Lion | Ḥanīfa | ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Saᶜid al-ayman | the Forearm | Bīrūnī | |
عینا الأسد | ᶜAynā l-Asad | the Two Eyes of the Lion | Farġānī | طَرَفُ ٱلْمَسْنَدِ ٱلْعُلَا | Ṭaraf al-masnad al-ᶜalā | the End of the Upper Cushion | Bīrūnī | |
جَبهة الأسد | Ğabhat al-Asad | the Forehead of the Lion | Qutayba | جَنْبُ فَرْشَاوُس ٱلْحَامِلِ | Ğanb Faršāwus Ḥāmil | the Flank of Perseus [the] Holder | Battānī | |
زُبرة الأسد | Zubrat al-Asad | the Mane of the Lion | Qutrayba | جَنْبُ بَرْشَاوُس | Ğanb Baršāwus | the Flank of Perseus | Marrākušī | |
عُرف الأسد | ᶜUrf al-Asad | idem | Ḏ. man. | نَيِّرُ بَرْشَاوُس | Nayyir Baršāwuš | the Bright One of Perseus | Miṣrī | |
کاهل الأسد | Kāhil al-Asad | the Withers of the Lion | St. Hyde | جَنْبُ بَرْشَاوُس ٱلْأَيْمَنُ | Ğanb Barsāwus al-Ayman | the Right Flank of Perseus | Tīzīnī | |
قضيب الأسد | Qaḍīb al-Asad | the Foreskin of the Lion | Ṣūfī | رَأْسُ ٱلْغُولِ | Ra’s al-Ġūl | the Head of the Ghoul [= Medusa] | Nasṭūlus | |
وعاء القضيب | Waᶜā’ al-Qaḍīb | the Foreskin | Ṣūfī | رَأْسُ ٱلْغُولِ بِيَدِ بَرْشَاوُوش | Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus | the Head of the Ghoul beared by Pers. | Battānī | |
قُنب الأسد | Qunb al-Asad | the Sheath of the Lion Penis | Qutayba | ٱلْغُولُ | Ġūl | Ghoul Ét. | Laffitte | |
عَجز الأُسد | ᶜAğz al-Asad | the Rear of the Lion | Kunāsa. | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mankib al-Ayman | the Right Shoulder | Bīrūnī | |
ورکا الأسد | Warikā ’l-Asad | the Hips of the Lion | Qutayba | مَنْكِبُ بَرْشَاوُوش | Mankib Baršāwuš | the Shoulder of Perseus | Marrākušī | |
Hišwat al-Baṭn | the Entrails | Ṣūfī | رُكْبَةُ بَرْشَاوُوش ٱلْيُسْرَى | Rukba Baršāwuš al-yusrā | the Left Knee of Perseus | Miṣrī | ||
Maḥāss [al-Asad] | the Rear | Ṣūfī | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mirfaq al-ayman | the Right Elbow | Bīrūnī | ||
ساقا الأسد | Sāqā l’Asad | the Two Backlegs | Qutayba | مِرْفَقُ بَرْشَاوُوش | Mirfaq Baršāwuš | the Elbow of Perseus | Miṣrī | |
الغَفْر | al-Ġafr | the Tailhair | Mālik | ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى مِنْ بَرْشَاوُوش | al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš | the Left Foot of Perseus | Tīzīnī | |
من الغَفْر | min al-Ġafr | from the Tailhair | Uluġ Bēg | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mankib al-aysar | the Left Shoulder | Bīrūnī | |
کَبد الأسد | Kabid al-Asad | the Liver of the Lion | Qutayba | جَنُوبِيُّ مَنْكِبِ بَرْشَاوُوش | Ğanūbī Mankib Baršāwuš | the Southern Shoulder of Perseus | Miṣrī | |
فُم الأُسد | Fu’ad al-Asad | the Viscera of the Lion | Māğid | مُمْسِكُ رَأْسِ ٱلْغُولِ | Mumsik Ra’s al-Ġūl | [theHand]that bearstheGhoul’s Head | Tīzīnī | |
ذوائب الأسد | Ḏawā’ib al-Asad | the Hair of the Lion | Battānī | ٱلرِّجْلُ ٱلْيُسْرَى | al-Riğl al-aysar | the Left Leg | Bīrūnī | |
العوّا | al-ᶜAwwā’ | the Howler | Farġānī | فَخِذُ بَرْشَاوُوش | Faḫiḏ Baršāwuš | the Thigh of Perseus | Miṣrī | |
ᶜAwwā’ al-Bard | the Cold Howler | Ṣūfī | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى | al-Rukbat al-aysar | the Knee gauche | Bīrūnī | ||
مِن العَوّا | min al-ᶜAwwā’ | [the Ones ] of the Howler | Uluġ Bēg | ٱلْعَنْزُ | al-ᶜAnz | the Goat | Battānī | |
al-Ṣayyāḥ | the Crier / the Howler | Māğid | كِتْفُ ذِي ٱلْعِنَانِ | Kitf ḏī-Acinna | the Shoulder of the Charioteer | Battānī | ||
السِماکان | al-Simākān | the 2 Simak = the 2 Supporters | Ṣūfī | مَنْكِبُ ٱلْعِنَانِ | Mankib al-Iᶜnān | the Shoulder of the Charioteer | Battānī | |
السِماک الأعْزَل | al-Simāk al-Aᶜzal | the Unarmed Simak / Azimech | Hağğāğ | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mankib al-ayman | the Right Shoulder | Bīrūnī | |
الأعْزَل | al-Aᶜzal | Alaazel = the Inarmed One | Yaḥya | مَنْكِبُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ | Mankib al-Mumsik al-ayman | the Right Shoulder of the Charioteer | Marrākušī | |
al-Aḥyam | the Smart One (?) | St. Tibbetts. | ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Kaᶜb al-ayman | the Right Heel | Bīrūnī | ||
al-Uḥaymir | the Little Red One | St. Tibbetts. | ٱلْعَنْزُ | al-ᶜAnz | the Goat | Marrākušī | ||
مُقَدَّم الأعْزَل | Muqaddam al-Aᶜzal | the Front One of Alaazel | Miṣrī | ٱلسَّخْلَتَانِ | al-Saḫlatān | the Two Kids | Ḥağğāğ | |
اعلام السِماک | Aᶜlām al-Simāk | the Annonce of the Simak | Miṣrī | ٱلْجُدَيَانِ | al-Ğudayān | the Two Kids | Isḥāq | |
عَرش السِماک الأعْزَل | ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal | the Thrown of the Unarmed the S. | Qutayba | مِعْصَمُ ٱلْأَيْمَنُ | Miᶜṣam al-ayman | the Fist of the Carioteer | Bīrūnī | |
سِماک الرامِح | al-Simāk al-Rāmiḥ | the Armed Simak | Qutayba | مِعْصَمُ ٱلْمُمْسِكِ ٱلْأَيْمَنُ | Miᶜṣam al-Mumsik al-ayman | the Right Fist of the Carioteer | Marrākušī | |
الرامِح | al-Rāmiḥ | the Lancer | Ṣūfī | كَعْبُ ٱلْعِنَانِ | Kaᶜb al-Iᶜnān | the Heel of the Carioteer | Battānī | |
السِلاح | al-Silāḥ | the Weapons | Ṣūfī | ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ | al-Kaᶜb al-aysar | the Left Heel | Bīrūnī | |
الرُمح | al-Rumḥ | the Lance | Qutayba, A. | ٱلْعِقَابُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْمُمْسِكِ | al-ᶜIqab al-aysar min al-Mumsik [ms. : al-Aysīr] | the Left Heel of the Carioteer | Marrākušī | |
مِرزَم السِماک | Mirzam al-Simāk | the Announcer of the Simak | Marzūqī | كَعْبُ ٱلْعِنَانِ | Kaᶜb al-Aᶜnnān (?) | the Heel of the Carioteer | Miṣrī | |
مُفرد الرامِح | Mufrad al-Rāmiḥ | the Isolated of Alramech | Tīzīnī | كَعْبُ مُمْسِكِ ٱلْعِنَانِ | Kaᶜb Mumsik al-Aᶜinna | the [Left] Heel of the Carioteer | Tīzīnī | |
رایة السِماک | Rāyat al-Simāk | the Flag of the Simak | Qutayba | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mirfaq al-ayman | the Right Elbow | Bīrūnī | |
تابع السِماک | Tābiᶜ al-Simāk | the Follower of the Simak | Ṣūfī | ٱلْحَرْفَقَةُ | al-Ḥarfaqa | the Buttock | Bīrūnī | |
الرُمْح | al-Rumḥ | the Lance | Ṣūfī | ٱللِّفَاقَةُ | al-Lafāqa | the Leg Joint | Bīrūnī | |
العَذَبة | al-ᶜAḍaba | the Belt [of the Lance] | Ṣūfī | رَأْسُ ٱلْحَوَّاءِ | Ra’s al-Ḥawwā | the Head of the Serpent-bearer | Nasṭūlus | |
السِلاح | al-Silāḥ | the Weapons | Ṣūfī | ٱلرَّأْسُ | al-Ra’s | the Head | Bīrūnī | |
کِلاب الشِتاء | Kilāb al-Šitā’ | the Dogs of Winter | Lisān | مَنْكِبُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْأَيْمَنُ | Mankib al-Ḥawwā [al-ayman] | the [Right] Shoulder of the S.-b. | Marrākušī | |
الأنهَران | al-Anharān | the Two [stars] Abundants in rain | St. Kunitzsch | كِتْفُ ٱلْحَوَّاءِ | Kitf al-Ḥawwā | the Shoulder of the Serpent-bearer | Miṣrī | |
السُنّبلة | al-Sunbula | the Ear of grain | Ṣūfī | كَفُّ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُسْرَى | Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar | the Left Palm of the Serpent-bearer | Tīzīnī | |
الحَزمه | al-Ḥazma | the Bunch | St. Hyde | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mirfaq al-ayman | the Right Elbow | Bīrūnī | |
الکُوارة | al-Kuwāra | the Hive | Sahlī | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى | al-Rukbat al-yusrā | the Left Knee | Bīrūnī | |
کَرَب الإبل | Karab al-Ibal | the Camel Rope | Qayṣār | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى | al-Rukbat al-yumnā | the Right Knee | Bīrūnī | |
العامّة | al-ᶜĀmma | the Crowd | Qutayba | ٱلسَّاقُ ٱلْيُمْنَى | al-Sāq al-yumnā | the Right Leg | Bīrūnī | |
القَوم | al-Qawm | the People | Muḫaṣṣaṣ | نَيِّرُ ٱلْقَدَمِ ٱلْأَيْمَنِ مِنَ ٱلْحَوَّاءِ | Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’ | the Bright One of the Right Foot of the Serpent-bearer | Tīzīnī | |
الفَکَّة | al-Fakka | the Breaking | Qutayba | رُكْبَةُ ٱلْحَوَّاءِ ٱلْيُمْنَى | Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’ | the [Right] Knee of the S.-b. | Marrākuš | |
قَصعَة المَساکین | Qaṣᶜat al-Masākīn | the Bowl of the Poors | Qutayba | عُنُقُ ٱلْحَيَّةِ | ᶜUnuq al-Ḥayya | the Neck of the Snake | Marrākušī | |
قَصعةُ المسکین | Qaṣᶜat al-Miskīn | the Bowl of the Poor | Ḏ. Man. | مَخْرَجُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ | Maḫrağ ᶜUnuq al-Ḥayya | the Birth of the Neck of the Snake | Battānī | |
قَصعَة السالِک | Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk | the Bowl of the Paupers | St. Ideler | مَنْشَأُ ٱلْعُنُقِ | Minšā’ al-ᶜUnuq | the Protrusion of the Neck | Bīrūnī | |
صَحفةُ المساكین | Ṣaḥfat al-Masākīn | the Plate of the Poors | Māğid | مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ | Minšā’ ᶜUnuq al-Ḥayya | the Protrusion of the Neck of the S. | Marrākušī | |
قَصعةُ الیَتاما | Qaṣᶜat al-Yatāmā | the Bowl of the Abandonned | Bīrūnī, T. | ٱلصُّدْغُ | al-Ṣudġ | the Temple | Bīrūnī | |
القَصعة | al-Qaṣᶜa | the Bowl | Tīzīnī | صُدْغُ ٱلْحَيَّةِ | Ṣudġ al-Ḥayya [ms. : Ṣadr] | the Temple of the Snake | Marrākušī | |
مُنیر الفَکة | Munīr al-Fakka | the Bright One of the Breaking | Nasṭūlus | جَنُوبِيُّ عُنُقِ ٱلْحَيَّةِ | Ğanūbī ᶜUnq al-Ḥayya | the Southern One of he Neck of the S. | Tīzīnī | |
شمالی الفَکة | Šamālī ’l-Fakka | the Northern One of the B. | Miṣrī | تَحْتَ ٱلْحَوَّاءِ | Taḫt al-Ḥawwā’ Under | the Serpent-bearer | Miṣrī | |
رایَة الفَکة | Rāyat al-Fakka | the Flag of the Breaking | Qutayba | طَرَفُ ٱلذَّنَبِ | Ṭaraf Ḏanab | the Tip of the Tail | Bīrūnī | |
الحُجرة | al-Ḥuğra | the Pinfold | Māğid | طَرَفُ ٱلذَّنَبِ ٱلْحَيَّةِ | Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya | the Tip of the Tail oft he Snake | Miṣrī | |
القِدرَة | al-Qidra | the Caldron | Māğid | طَرَفُ ٱلذَّقَنِ | Ṭaraf al-Ḏuqan | the Tip of the Chin | Bīrūnī | |
الحیَل | al-Ḫayl | the Horses | Qutayba | نَصْلُ ٱلسَّهْمِ | Naṣl al-Sahm | the Arrwohead | Marrākušī | |
افَلا الحِیَل | Aflā’ al-Ḫayl | the Foals [Weaned] | Ṣūfī | طَرَفُ ٱلْفُوقِ | Ṭaraf al-Fawq | the Nock | Bīrūnī | |
افَلا | al-Aflā’ | idem | Bīrūnī, T. | ٱلنَّصْلُ | al-Naṣl | the Point | Bīrūnī | |
اولاد الحیَل | Awlād al-Ḫayl | the Horses Little Ones | Ḏ. Hay. | ٱلسَّهْمُ | al-Sahm | the Arrowhead | Miṣrī | |
المَعلَف | al-Maᶜlaf | the Manger | Qutayba | وَسَطُ ٱلرَّأْسِ | Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī | the Middle of the Head | Bīrūnī | |
الفَرد | al-Fard | the Solitary One | Qutayba | ٱلْعُقَابُ | al-ᶜUqāb | the Eagle | Tīzīnī | |
المُفرَد | al-Mufrad | Idem | Ḏ., Hay. | ٱلْعُنُقُ | al-ᶜUnq | the Neck | Bīrūnī | |
سُهیل الفَرد | Suhayl al-Fard | Suhayl the Solitary | Marrākūsī | عُنُقُ ٱلْعُقَابِ | ᶜUnq al-ᶜUqāb | the Neck of the Eagle | Marrākušī | |
الخِباء | al-Ḫibā’ | theTent | Qutayba | مَنْكِبُ ٱلنَّسْرِ | Mankib al-Nasr | the Shoulder of the Eagle | Marrākušī | |
الخِباء الیمانی | al-Ḫibā’ al-Yamānī | the Yemenite [= Southern] Tent | Ṣūfī | ٱلذَّنَبُ | al-Ḏanab | the Tail | Bīrūnī | |
المَعلَف | al-Maᶜlaf | the Manger | Qutayba | ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ | Ḏanab al-Nasr | the Tail of the [Flying] Eagle | ||
العَحمال | al-Aḥmal | the Lambs | Ḥanīfa | ذَنَبُ ٱلطَّائِرِ | Ḏanab al-Ṭā’ir | the Tail of the Flying [Eagle] | Miṣrī | |
الأجمَل | al-Ağmal | the Camels | Ṣūfī | ذَنَبُ ٱلنَّسْرِ ٱلطَّائِرِ | Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir | the Tail of the Flying Eagle | Tīzīnī | |
الجمال | al-Ğimāl | the Camels | Fāris | ثَالِي رَأْسِ ٱلْعُقَابِ | Ṯālī Ra’s al-ᶜUqāb | the Following One of the Head of the E. | Tīzīnī | |
البُعول | al-Buᶜūl | the Masters | Mammātī | آخِرُ ٱلدُّلْفِينِ | Aḫir al-Dulfīn | the Last One of the Dolphin | Tīzīnī | |
الزُبانا | al-Zubānā | the Balance | Mālik | ذَنَبُ ٱلدُّلْفِينِ | Ḏanab al-Dulfīn | the Tail of the Dolphin | Marrākušī | |
الإکلیل | al-Iklīl | the Crown | Mālik | جَنُوبِيُّ قِطْعَةِ ٱلْفَرَسِ | al-Ğanūbī min Qiṭaᶜ al-Faras | the Southern One of the Horse Section | Tīzīnī | |
القلب | al-Qalb | the Heart | Mālik | جَنْبُ ٱلْفَرَسِ | Ğanb al-Faras | the Flank of the Horse | Battānī | |
الشَولة | al-Šawla | the Raised Part of the Tail | Mālik | كِتْفُ ٱلْفَرَسِ | Kitf al-Faras | the Shoulder of the Horse | Bīrūnī | |
یَدا العَقرَب | Yadā ’l-ᶜAqrab | the Hands of the Scorpion | Ṣūfī | مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ | Mankib al-Faras | the Shoulder of the Horse | Battānī | |
زُبانا العَقرب | Zubānā l-ᶜAqrab | the (Claws) du Scorpion(*) | Farġānī | ظَهْرُ ٱلْفَرَسِ | Ẓahr al-Faras | the Back of the Horse | Battānī | |
زُبانیا العَقرب | Zubānayā l-ᶜAqrab | idem | Qutayba | ٱلْمَتْنُ | al-Matan | the Chuck | Bīrūnī | |
الزُبانان | al-Zubānān | the Two (Claws) | Māğid | مَتْنُ ٱلْفَرَسِ | Matan al-Faras | the Chuck of the Horse | Marrākušī | |
إکلیل الجَبهة | Iklīl al-Ğabha | the Crown of the Forehead | Uluġ Bēg | طَرَفُ ٱلْجَنَاحِ | Ṭaraf al-Ğanāḥ | the Tip of he Wing | Bīrūnī | |
إکلیل | al-Iklīl | the Crown | Poés. Ğirān | جَنَاحُ ٱلْفَرَسِ | Ğanāḥ al-Faras | the Wing of the Horse | Battānī | |
إکلیل الغقرب | Iklīl al-ᶜAqrab | the Crown of the Scorpion | Qutayba | ٱلْجَنَاحُ | Ğanāḥ | Wing | Miṣrī | |
التاج | al-Tāğ | the Crown | Māğid | مَنْكِبُ ٱلْفَرَسِ | Mankib al-Faras | the Soulder of the Horse | Battānī | |
جَبهة العَقرب | Ğabhat al-ᶜAqrab | the Forehead of the Scorpion | Uluġ Bēg | ٱلنَّيِّرُ | al-Nayra | the Bright One | Bīrūnī | |
القَلب العَقرب | al-Qalb al-ᶜAqrab | the Heart of the Scorpion | Poet. al-Aswad | سُرَّةُ ٱلْفَرَسِ وَحُوَّاهُ | Surrat al-Faras wa-ḥuwwa | the Navel of the Horse | Marrākušī | |
قلب | Qalb | the Heart | Hağğāğ | جَحْلَفَةُ ٱلْفَرَسِ | Ğaḥlafat al-Faras | the Lip of the Horse | Battānī | |
النیاط | al-Niyāṭ | the Veins of the Heart | Qutayba | فَمُ ٱلْفَرَسِ | Fum al-Faras | the Mouth of the Horse | Marrākušī | |
الفَقار | al-Faqār | the Mesosoma Segments | Qutayba | عُنُقُ ٱلْفَرَسِ | ᶜUnuq al-Faras | the Neck of the Horse | Marrākušī | |
idem | Ṣūfī | رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ | Rukbat al-Faras | the Knee of the Horse | Marrākušī | |||
idem | Ḏ. Hay. | رَأْسُ ٱلْفَرَسِ | Ra’s al-Faras | the Head of the Horse | Marrākušī | |||
الشَولة | al-Šawla | the Raised Part of the Tail | Mālik | ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Kaᶜb al-Ayman | the Right Ankel | Bīrūnī | |
هُمّة العقرب | Hummat al-ᶜAqrab | the Poison du Scorpion | Farġānī | رُكْبَةُ ٱلْفَرَسِ | Rukbat al-Faras | the Knee of the Horse | Miṣrī | |
شَولة العقرب | Šawlat al-ᶜAqrab | the Raised Part of the S. Tail | Ṣūfī | ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ | κ Peg al-Kaᶜb al-aysar | the Left Ankle | Bīrūnī | |
الإبرة | al-Ibra | the Stinger | Ṣūfī | ٱلْكَعْبُ ٱلْيَسَارُ مِنَ ٱلْفَرَسِ | al-Kaᶜb al-aysar min al-Faras | the Left Ankel of the Horse | Marrākušī | |
النُفَيدة | əl-Nfeyda (al-Nufayda) | the Cauterization Mark | St. Monteil | صَدْرُ ٱلْفَرَسِ | Ṣadr al-Faras | the Chest of the Horse | Marrākušī | |
شَوْلَةُ الصُّورَة | Šawlat al-Ṣūra | the Raised Part of the Figure Tail | Qutayba | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُسْرَى | al-Rukbat al-aysar | the Left Knee | Bīrūnī | |
إبْرَةُ العَقْرَب | Ibrat al-ᶜAqrab | the Stinger of theScorpion | Qutayba | رَأْسُ أَنْدْرُمِيدِس | Ra’s Andrumīḏis | the Head of Andromeda | Battānī | |
أَوَّلُ الشَّوْلَة | Awwāl al-Šawla | the 2nd of the Raised Part of the Tail | Miṣrī | رَأْسُ ٱلْمَرْأَةِ | Ra’s al-Mar’a | the Head of the Woman | Battānī | |
الشَّمَالِي مِنَ الشَّوْلَة | al-Šamālī min al-Šawla | the Northern One of the Raised P. | Marrākusī | رَأْسُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ | Ra’s al-Musalsala | the Head of the Chained One | Marrākušī | |
ثَالِثُ العَقْرَب | Tālic al-ᶜAqrab | the One that overlooks the Sc. | Uluġ Bēg | جَنْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ | Ğanb al-Musalsala | the Flank of the Chained One | Marrākušī | |
البُرُوك | al-Burūk | the Camels that barrack | Lisān | رِجْلُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ | Riğl al-Musalsala | the Pied of the Chained One | Marrākušī | |
الجُثُوم | al-Ğuṯūm | Idem | Lisān | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mankib al-aysar | the Left Soulder | Bīrūnī | |
الظِّبَاء | al-Ẓibā’ | the Gazels | Ḏ. man. | ٱلْمِرْفَقُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Marfiq al-aysar | the Left Elbow | Bīrūnī | |
السَّابِقَان | al-Sābiqān | the Two Announcers | Tīzīnī | كَفُّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ | Kaff al-Musalsala | the Palm of the Chained One | Aḫsāsī | |
السَّوَابِق | al-Sāwābiq | the Announcers | Mammātī | ٱلْأَوْسَطُ مِنْ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ | al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala | the Median One of the Palm of the Ch. | Marrākušī | |
الشَّرَاسِيف | al-Šarāsīf | the Hobbled Camels | Qutayba | شَمَالِيُّ كَفِّ ٱلْمُسَلْسَلَةِ | Šamālī Kaff al-Musalsala | the Northern One of thePalmof the Ch. | Miṣrī | |
أَوَّلُ الشَّرَاسِيف | Awwal al-Šarāsif | the 1rst One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | كَعْبُ ٱلْمُسَلْسَلَةِ | Kaᶜb al-Musalsala | the Heel of the Chained One | Tīzīnī | |
الرَّابِعُ مِنَ الشَّرَاسِيف | al-Rābiᶜ min al-Šarāsif | the 4tth One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | ٱلشَّمَالِيُّ عَنِ ٱلْكَعْبِ | al-Šamālī ᶜan al-Kaᶜb | the Northern One of the Heel oft he Ch. | Tīzīnī | |
الخَامِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف | al-Ḫāmis min al-Šarāsif | the 5tth One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | ٱلرُّكْبَةُ ٱلْيُمْنَى | al-Rukbat al-yumna | the Left Knee | Bīrūnī | |
السَّادِسُ مِنَ الشَّرَاسِيف | al-Sādis min al-Šarāsif | the 6th One of the Hobbled Camels | Tīzīnī | رَأْسُ ٱلْمُثَلَّثِ | Ra’s al-Muṯallaṯ | the Head of the Triangle | Bīrūnī | |
الخَيْل | al-Ḫayl | the Horses | Qutayba | مُتَقَدِّمُ ٱلَّتِي عَلَى قَاعِدَتِهِ | Mutaqaddam al-latī ᶜalā Qāᶜidat | the Front One of the Basis | Bīrūnī | |
الظِّبَاء | al-Ẓibā’ | the Gazels | Ḏ. man. | شَمَالِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ | Šamālī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ | the Northern One of the Basis of the T. | Marrākušī | |
الصُّرَادَان | al-Ṣurādān | the 2 Birds of this name | Qutayba | أَوَّلُ ٱلْمُثَلَّثِ | Awwal al-Muṯallaṯ | the First One of the Triangle | Tīzīnī | |
المَكَاكِي | al-Makākī | Qutayba | جَنُوبِيُّ قَاعِدَةِ ٱلْمُثَلَّثِ | Ğanūbī Qāᶜidat al-Muṯallaṯ | the Southern One of the Basis of the T. | Marrākušī | ||
القَطَا | al-Qaṭā | idem | Qutayba | طَرَفُ ٱللَّحْي | Taraf al-Laḥy | the Tip of the Beard | Bīrūnī | |
اليَمَامَتَان | al-Yamāmatān | idem | Qutayba | لَحْيُ قَيْطُس | Laḥy Qayṭus | the Beard of Cetus | Marrākušī | |
القُبَّة | al-Qubba | the Cupola | Qutayba | شَعْبَةُ ٱلْجَنُوبِيِّ | Šaᶜbat al-Ganūbī | the Southern Lobe of the Caudal Fin | Bīrūnī | |
النَّعَامَات | al-Naᶜāmāt | the Ostriches | Qutayba | ٱلْجَنُوبِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس | al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus | the Southern One of the Tail of C. | Marrākušī | |
النَّعَام | al-Naᶜām | idem | Qutayba | شَعْبَةُ قَيْطُس ٱلْجَنُوبِيَّةُ | Šaᶜbat Qayṭūs al-Ğanūbī | the Southern Lobe of C. | Tīzīnī | |
خَامِسُ النَّعَامَات | Ḫāmis al-Naᶜāmāt | the Fifth of the Ostriches | Aḫṣāṣī | وَسَطُ ٱلْفَمِ | Wasaṭ al-Fum | the Middle of the Mouth | Bīrūnī | |
الظَّلِيمَان | al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Qutayba | فَمُ قَيْطُس | Fum Qayṭus | the Mouth of Cetus | Marrākušī | |
الظَّلِيمَان | al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Māğid | ٱلذَّقَنُ | al-Ḏaqan | the Chin | Bīrūnī | |
الظَّلِيم | al-Ẓalīm | the Male Ostrich | Ṣūfī | رَأْسُ قَيْطُس | Ra’s Qaytus | the Head of Cetus | Miṣrī | |
الظَّلِيمُ الفَرْد | al-Ẓalīm al-Fard | the Solitaty Male Ostrich | Māğid | ذَقَنُ قَيْطُس | Ḏaqan Qayṭus | the Chin of Cetus | Tīzīnī | |
الظَّلِيم | al-Ẓalīm | the Male Ostriche | Ṣūfī | بَطْنُ قَيْطُس | Baṭn Qayṭus | the Belly of Cetus | Marrākušī | |
الظَّلِيمُ المَعْقَل | al-Ẓalīm al-Maᶜqal | the Male Ostr. of the Refuge | Māğid | ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ عَجْبِ ٱلذَّنَبِ | al-Šamālī min ᶜAğb [min Ḏanab] | the N. One of the Root [of the Tail] of C. | Marrākušī | |
الظَّلِيم | al-Ẓalīm | the Male Ostrich | Mahrī | شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ | Šaᶜbat al-Ḏanab al-Šamālī | the Northern Lobe of the Caudal Fin | Bīrūnī | |
أُدْحِي النَّعَام | Udḥī ’l-Naᶜām | the Nest of the Ostriches | Qutayba | ٱلشَّمَالِيُّ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس | al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs | the Northern One of the Caudal Fin of C. | Marrākušī | |
رَدفي النَّعَام | Radfī ’l-Naᶜām | [the group] that follows the Ost. | Ḏ. Man. | شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلشَّمَالِيَّةُ مِنْ ذَنَبِ قَيْطُس | al-Šaᶜbat al-Š. min Ḏanab Q. | la Northern Lobe of Caudal Fin of C. | Tīzīnī | |
البِیض | al-Bayḍ | the Eggs | Ṣūfī | ٱلْعَيْنُ | al-ᶜAyn | the Eye | Bīrūnī | |
القِيض | al-Qayḍ | the Eggshells | Ṣūfī | عَيْنُ قَيْطُس | ᶜAyn Qayṭus | the Eye of Cetus | Bīrūnī | |
الرِئال | al-Ri’āl | the Young Ostriches | Qutayba | ٱلنَّاصِيَةُ | al-Nāṣya | the Topknot | Bīrūnī | |
فَرُّوج الرِئال | Farrūğ al-Ri’āl | idem | Ḏ. Hay. | شَعْبَةُ ٱلذَّنَبِ ٱلْجَنُوبِيَّةُ | Šaᶜbat al-Ḏanab al-Ğanūbī | the Southern Lobe of the Caudal Fin | Bīrūnī | |
فَرُّوج النَعام | Farrūğ al-Naᶜām | idem | Ḏ. Hay. | ٱلْعُرْفُ | al-ᶜUrf | the Mane | Bīrūnī | |
النِّهال | al-Nihāl | the [Os.] who quenched their thirst | Ṣūfī | عُرْفُ قَيْطُس | ᶜUrf Qayṭus | the Mane of Cetus | Miṣrī | |
النُّهول | al-Nuhūl | idem | Marzūqī | مَنْكِبُ ٱلْجَوْزَاءِ | Mankib al-Ğawzā | the Shoulder of Elgeuze | Battānī | |
المَحَامِل | al-Maḥāmil | the Pack Camels | Mammātī | رِجْلُ ٱلْجَوْزَاءِ | Riğl al-Ğawzā | the Foot of Elgeuze | Marrākušī | |
النَّعَائِم | al-Naᶜā’im | the Ostriches | Mālik | ٱلْمُجَلَّدُ | al-Muğallad | the Flagelleur | Battānī | |
البَلْدَة | al-Balda | the Uninhabitated Place | Mālik | ثَانِي ٱلْمِنْطَقَةِ | Ṯānī l-Minṭaqa | the 2nd One of the Belt | Marrākušī | |
النَّعَائِم | al-Naᶜā’im | the Ostriches | Farġānī | ثَالِثُ ٱلْمِنْطَقَةِ | Ṯāliṯ al-Minṭaqa | the 3rd One of the Belt | Marrākušī | |
النَّعَام | al-Naᶜām | idem | Qutayba | نَيِّرُ ٱلسَّيْفِ | Nayyir al-Sayf | the Bright One of the Sword | Tīzīnī | |
النَّعَائِم الوَارِدَة | al-Naᶜā’im al-Wārida | the Ostriches coming down to drink | Farġānī | رُكْبَةُ ٱلْجَوْزَاءِ | Rukbat al-Ğawzā’ | the Knee of Elgeuze | Marrākušī | |
النَّعَام الوَارِد | al-Naᶜām al-Wārid | idem | Qutayba | رُكْبَةُ ٱلْجَوْزَاءِ ٱلْيُمْنَى | Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman | the Right Knee of Elgeuze | Tīzīnī | |
النَّعَائِم الصَّادِرَة | al-Naᶜā’im | the Ostriches coming back from drinking | Farġānī | ٱلْمُضِيُّ فِي آخِرِ ٱلنَّهْرِ | al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr | the Bright of the End of the River | Battānī | |
النَّعَام الصَّادِر | al-Naᶜām al-Ṣādir | the Ostriches coming back from drinking | Qutayba | آخِرُ ٱلنَّهْرِ | Aḫar al-Nahr | the End of the River | Tīzīnī | |
مِن نَعَائِمِ الصَّادِرَة | min Naᶜā’im al-Ṣādira | from the Ostr. coming back from drinking | Marrākusī | مَبْدَأُ ٱلنَّهْرِ | Mabdā’ al-Nahr | the Beginning of the River | Battānī | |
الوَصْل | al-Waṣl | the Link | Ḥanīfa | نَيِّرُ ٱلزَّوْرَقِ | Nayyir al-Zawraq | the Bright One of the Boat | Tīzīnī | |
الرَّاعِي | al-Rāᶜī | the Shepherd | Marrākusī | وَسَطُ ٱلْبَدَنِ | Wasaṭ al-Badan | the Middle of the Body | Battānī | |
راعِي النَّعَائِم | Rāᶜī ’l-Naᶜā’im | the Shepherd of the Ostriches | Tīzīnī | بَدَنُ ٱلْأَرْنَبِ | Badan al-Arnab | the Body of the Hare | Marrākušī | |
الأُدْحِي | al-Udḥī | the Nest | Qutayba | ظَهْرُ ٱلْأَرْنَبِ | Ẓhar al-Arnab | the Back of the Hare | Tīzīnī | |
الأُدْحِي النَّعَام | Udḥī ’l-Naᶜām | the Nest of the Ostriches | Ṣūfī | بَطْنُ ٱلْأَرْنَبِ | Baṭn al-Arnab | le Belly of the Hare | Marrākušī | |
الظَّلِيمَان | al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Qutayba | يَدُ ٱلْأَرْنَبِ | Yad al-Arnab | the Hand of the Hare | Battānī | |
الظَّلِيمَان | al-Ẓalīmān | the Two Male Ostriches | Ṣūfī | كَفُّ ٱلْأَرْنَبِ | Kaff al-Arnab | the Palm of the Hare | Tīzīnī | |
الظَّلِيمَان الصَّغِيرَان | al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān | the Two Little Male Ostr. | Fāris | ٱلْقَطَنُ | al-Qaṭan | the Kidneys | Battānī | |
الظَّلِيمَان الصِّغَار | al-Ẓalīmān al-Ṣiġār | the Little Male Ostriches | Mammātī | طَرَفُ ٱلذَّنَبِ | Ṭaraf al-Ḏanab | the Tip of the Tail | Battānī | |
البَلْدَة | al-Balda | the Uninhabitated Place | Qutayba | ذَنَبُ ٱلْأَرْنَبِ | Ḏanab al-Arnab | the Tail of the Hare | Miṣrī | |
نَيِّر البَلْدَة | Nayyir al-Balda | the Bright One of the Lieu | Aḫṣāṣī | ٱلذَّقَنُ | al-Ḏaqan | the Chin | Battānī | |
بَلْدَة الثَّعْلَب | Baldat al-Ṯaᶜlab | the Fox Land | Qutayba | ذَقَنُ ٱلْأَرْنَبِ | Ḏaqan al-Arnab | the Chin of the Hare | Tīzīnī | |
القِلادَة | al-Qilāda | the Necklace | Qutayba | طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُمْنَى | Ṭaraf al-Yad al-yumnā | the Tip of the Right Hand | Battānī | |
القَلائِص | al-Qalā’iṣ | the Young She-camels | Qutayba | طَرَفُ ٱلرِّجْلِ ٱلْيُمْنَى | Ṭaraf al-Riğl al-yumnā | the Tip of the Right Leg | Battānī | |
القَوْس | al-Qaws | the Bow | Qutayba | رِجْلُ ٱلْكَلْبِ | Riğl al-Kalb | the Leg of the Dog | Marrākušī | |
الأُدْحِي | al- Udḥī | the Nest | Qutayba | طَرَفُ رِجْلِ ٱلْكَلْبِ | Ṭaraf Riğl al-Kalb | the tip of the Leg of the Dog | Miṣrī | |
نَيِّر القِلادَة | Nayyir al-Qilāda | the Bright One of the Necklace | Tīzīnī | ذَنَبُ ٱلْكَلْبِ | Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī | |||
النَّيِّر مِنَ القَلائِص | al-Nayyir min al-Qalā’iṣ | the Bright One of the Young She-camel | Marrākusī | أُذُنُ ٱلْكَلْبِ | Uḏun al-Kalb | the Ear of the Dog | Miṣrī | |
آخِر القَلائِص | Aḫar al-Qalā’iṣ | the Last of the Young She-cam | Marrākusī | ٱلرَّأْسُ | aL-Ra’s | the Head | Battānī | |
المِحْرَاب | al-Miḥrāb | the Mihrab | Ḏ. hay. | ٱلصَّدْرُ | al-Ṣadr | the Chest | Battānī | |
السَّرَطَان | al-Saraṭān | the Crab | Ḏ. hay. | مَبْدَأُ ٱلسَّفِينَةِ | Mubdā’ al-Safīna | the Beginning of the Ship | Miṣrī | |
سَعْدُ الذَّابِح | Saᶜd al-Ḏābiḥ | the Lucky [star] of Dhabih | Mālik | مَنْقَطَعُ ٱلْفَرْشِ | Minqata al-Farš | the Interruption of the Ship | Bīrūnī | |
سَعْدُ البُلَع | Saᶜd al-Bulaᶜ | the Lucky [star] of Bulac | Mālik | تَدْوِيرُ ٱلسَّفِينَةِ | Tadwīr al-Safīna | the Hull of the Ship | Battānī | |
سَعْدُ السُّعُود | Saᶜd al-Sucūd | the Luckiest of the Lucky [stars] | Mālik | فَرْشُ ٱلسَّفِينَةِ | Farš al-Safīna | the Deck of the Ship | Marrākušī | |
سَعْدُ الأَخْبِيَة | Saᶜd al-Aḫbiyya | the Lucky [star] des Caches | Mālik | ٱلسُّكَّانُ ٱلشَّمَالِيُّ | al-Sukān al-Šamālī | the Northern Oar | Marrākušī | |
سُعُود (جمع) | the Lucky [stars] s | Qutayba | صَارِي ٱلسَّفِينَةِ | Ṣārī l-Safīna | the Back Wall of the Ship | Marrākušī | ||
idem | Māğid | شَقُّ ٱلسَّفِينَةِ | Šaqq al-Safīna | the Section of the Ship | Battānī | |||
سَعْدُ الذَّابِح | Saᶜd al-Ḏābiḥ | the Lucky [star] of Dhabih (the Sacrificer) | Farġānī | تُرَيْسُ ٱلسَّفِينَةِ | Turays al-Safīna [ms. : Turayš] | the Shied of the Ship | Marrākušī | |
الشَّاة | al-Šāt | the Brebis | Farġānī | جَنُوبِيُّ ٱلْكَوْثَلِ | Ğanūbī al-Kawṯal | the Southern One of the | Miṣrī | |
سَعْدُ نَاشِرَة | Saᶜd Nāšira | the Lucky [star] of Nashira | Qutayba, A. | آخِرُ ٱلْكَوْثَلِ | Āḫar al-Kawṯal | the Last of the Stern | Bīrūnī | |
سَعْدُ المَلِك | Saᶜd al-Malik | the Lucky [star] of Malik | Farġānī | طَرَفُ ٱلسَّفِينَةِ | Ṭaraf al-Safīna | the End of the Ship | Miṣrī | |
سَعْدُ البُلَع | Saᶜd (al-)Bulaᶜ | the Lucky [star] of Bulac | Farġānī | ٱلسُّكَّانُ ٱلْجَنُوبِيُّ | al-Sukān al-Ğunūbī | the Southern Oar | Tīzīnī | |
البَالِع | al-Bālic | Idem | Qutayba | رَأْسُ خَشَبَةِ ٱلسَّفِينَةِ | Ra’s Ḫašbat al-Safīna | the Beginning of the Planking of the S. | Tīzīnī | |
سَعْدُ السُّعُود | Saᶜd al-Suᶜūd | the Luckiest of the Lucky [stars] | Farġānī | ٱلشُّجَاعُ | al-Šuğāᶜ | the Big Snake | Marrākušī | |
سَعْدُ الأَخْبِيَة | Saᶜd al-Aḫbiyya | the Lucky [star] oft he Holes | Farġānī | عُنُقُ ٱلشُّجَاعِ | ᶜUnq al-Šuğāᶜ | the Neck of the Big Snake | Tīzīnī | |
سَعْدُ المَشَايِخ | Saᶜd al-Mašāyiḥ | the Lucky [star] oft he Old men | Mammātī | عَيْنُ ٱلشُّجَاعِ | ᶜAyn al-Šuğāᶜ | the Eye of the Big Snake | Tīzīnī | |
سَعْدُ المَدَى | Saᶜd al-Madā | the Lucky [star] of he Limit | Mammātī | لِسَانُ ٱلشُّجَاعِ | Lisān al-Šuğāᶜ | the Tongue of the Big Snake | Aḫsāsī | |
سَعْدُ الخِبَاء | Saᶜd al-Ḫiba’ | the Lucky [star] of he Tent | Miṣrī | ٱلذَّقَنُ | al-Ḏaqan | the Chin | Bīrūnī | |
سَعْدُ الهُمَام | Saᶜd al-Humām | the Lucky [star] of Humam | Qutayba, A. | ذَقَنُ ٱلشُّجَاعِ | Ḏaqan al-Šuğāᶜ (ms.: Daqan) | the Chin of the Big Snake | Miṣrī | |
سَعْدُ النَّعَم | Saᶜd al-Naᶜam | the Lucky [star] of the Beam | Marrākūšī | لَحْيُ ٱلشُّجَاعِ | Laḥy ’l-Šuğāᶜ | the Beard of the Big Snake | Marrākušī | |
سَعْدُ البَهَائِم | Saᶜd al-Bahā’im | the Lucky [star] of the Cattle | Qutayba | ٱلْهَامَةُ | al-Hāma | the Top of the Head | Bīrūnī | |
سَعْدُ البِهَام | Saᶜd al-Bihām | Idem | Qutayba, A. | رَأْسُ ٱلشُّجَاعِ | Ra’s al-Šuğāᶜ | the Head of the Big Snake | Miṣrī | |
سَعْدُ النَّهْر | Saᶜd al-Nahr | the Lucky [star] of the M. Way | Études, S. | فَمُ ٱلشُّجَاعِ | Fum al-Šuğāᶜ | the Mouth of the Big Snake | Marrākušī | |
سَعْد النُّهَى | Saᶜd al-Nuhā | the Lucky [star] the Limit (?) | Ṣūfī | بَطْنُ ٱلشُّجَاعِ | Baṭn al-Šuğāᶜ | the Belly of the Big Snake | Miṣrī | |
سَعْدُ البَارِع | Saᶜd al-Bāriᶜ | the Lucky [star] of Bari | Qutayba, A. | ظَهْرُ ٱلشُّجَاعِ | Ẓahr al-Šuğāᶜ | the Back of the Big Snake | Miṣrī | |
سَعْدُ النَّازِع | Saᶜd al-Nā’ziᶜ | the Lucky [star] of the Impatient | Qazwīnī | طَرَفُ ٱلذَّنَبِ | Ṭaraf al-Ḏanab | the tip of the Tail | Bīrūnī | |
سَعْدُ المَانِح | Saᶜd al-Māniḥ | the Lucky [star] oft he Generous | Ḏ. man. | طَرَفُ ذَنَبِ ٱلشُّجَاعِ | Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāᶜ | the Tip of the Tail of the Big Snake | Marrākušī | |
سَعْدُ مَطَر | Saᶜd Maṭar | the Lucky [star] of Matar | Qutayba, A. | ٱلْمِنْخِرُ | al-Minḫir | the Muzzle | Bīrūnī | |
الخَاطِب | al-Ḫāṭib | the Pretendant | Fāris | جَنُوبِيُّ رَأْسِ ٱلشُّجَاعِ | Ğunūbī Ra’s al-Šuğāᶜ | the Southern One ot the Head of the B. S. | Miṣrī | |
المُحِبَّان | al-Muḥibbān | the Two Lovers | Ṣūfī | مَنْشَأُ عُنُقِ ٱلشُّجَاعِ | Munšā ᶜUnq al-Šuğāᶜ | the Birth of the Neck of the B. S. | Marrākušī | |
Qutayba | عُرْوَةُ ٱلْبَاطِيَةِ | ᶜUrwat al-Bāṭiya | the Handle of the Jar | Tīzīnī | ||||
Ağdābī | ٱلْحَافَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ | al-Ḥāfat al-šamālī | the Northern Opening | Bīrūnī | ||||
St. Ajaji | ٱلْحَافَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ | al-Ḥāfat al-ğanūbī | the Southern Opening | Bīrūnī | ||||
مُقَدَّمُ الدَّلْو | Muqaddam al-Dalw | the Announcer of the Well Bucket | Mālik | ٱلْعُرْوَةُ ٱلْجَنُوبِيَّةُ | al-ᶜUrwat al-ğanūbī | the Southern Handle | Bīrūnī | |
مُؤَخَّرُ الدَّلْو | Mu’aḫ-ḫar al-Dalw | the Follower of the Well Bucket | Mālik | ٱلْعُرْوَةُ ٱلشَّمَالِيَّةُ | al-ᶜUrwat al-šamālī | the Northern Handle | Bīrūnī | |
الحُوت | al-Ḥūt | the Fish | Mālik | مَنْقَارُ ٱلْغُرَابِ | Minqār al-Ġurāb | the Beak of the Crow | Marrākušī | |
الدَلْو | al-Dalw | the Well Bucket | Poet. Bišr | رِجْلُ ٱلْغُرَابِ | Riğl al-Ġurāb | the Paw of the Crow | Marrākušī | |
الفَرْغَان | al-Farġān | the Two [Bucket] Mouths | Ṣiḥāḥ | جَنَاحُ ٱلْغُرَابِ ٱلْأَيْمَنُ | Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman | the Right Wing of the Crow | Marrākušī | |
فَرْغُ الدَّلْو المُقَدَّم | Farġ al-Dalw al-
Muqaddam |
the Anterior Well Bucket Mouth | Farġānī | جَنَاحُ ٱلْغُرَابِ ٱلْأَيْسَرُ | Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar | the Left Wing of the Crow | Marrākušī | |
الفَرْغُ الأَوَّل | al-Farġ al-Awwāl | the First Mouth | Qutayba | عُنُقُ ٱلْغُرَابِ | ᶜUnq al-Ġurāb | the Neck of the Crow | Battānī | |
الفَرْغُ المُقَدَّم | al-Farġ al-Muqaddam | the Anterior Mouth | Qutayba | ٱلصَّدْرُ | al-Ṣadr | the Chest | Battānī | |
نَاحِزَا الدَّلْوِ المُقَدَّم | Nāḥizā ’l-D. al-
Muqaddam |
the Lapels of the Anterior Bucket | Ṣūfī | طَرَفُ ذَنَبِ ٱلْغُرَابِ | Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb | the Tip of the Tail of the Crow | Tīzīnī | |
العَرْقُوَة السُّفْلَى | al-ᶜArquwat al-Suflā | the Lower Cross | Qutayba | رِجْلُ ٱلْفَرَسِ | α Cen Riğl al-Faras | the Leg of the Horse | Battānī | |
فَرْغُ الدَّلْوِ المُؤَخَّر | Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar | the Posterior Mouth of the Bucket | Farġānī | طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُسْرَى | Ṭaraf al-Yad al-yasrā | the Tip of the Left Hand | Bīrūnī | |
الفَرْغُ الثَّانِي | al-Farġ al-Ṯānī | the First Mouth | Qutayba | رِجْلُ قَنْطُورُس | Riğl Qanṭūrus | the Leg of the Centaur | Miṣrī | |
الفَرْغُ المُؤَخَّر | al-Farġ al-Mu’aḫḫar | the Anterior Mouth | Farġānī | قَنْطُورُس | Qanṭawrus | the Centaur | Battānī | |
العَرْقُوَة العُلْيَا | al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā | the Upper Cross | Qutayba | وَسَطُ فَخِذِ قَنْطَاوُرُس | Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus | the Middle of the Thigh of the C. | Battānī | |
النَّعَام | al-Naᶜām | the Well Rope | Ṣūfī | رُكْبَةُ هَذَا ٱلْفَرَسِ | Rukbat [haḏā] al-Faras | the Knee of the Horse | Battānī | |
الكَرَب | al-Karab | idem | Qutayba | قَطَنُ قَنْطُورُس (نَحْرُه / العَجَان) | Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of | the Centaur | Miṣrī | |
الفُرُوع | al-Furūᶜ | the Extremes | Māğid | رُكْبَةُ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى | Rukba Qanṭūris al-yusrā | the Left Knee of the Centaur | Tīzīnī | |
الفَرَعَان | al-Farᶜān | the Two Extremes | Māğid | بَطْنُ فَرَسِ قَنْطَاوُرُس | Baṭan Fars Qanṭāwurus | the Belly of the Horse of the C. | Battānī | |
الصَّوَاب | al-Ṣawāb | the Rainy Nes | ᶜAffārī | نَيِّرُ بَدَنِ قَنْطُورُس | Nayyir Badan Qanṭūris | the Bright One of the Body of the C. | Battānī | |
الحُوت | al-Ḥūt | the Fish | Farġānī | حَافِرُ هَذَا ٱلْفَرَسِ | Hāfr [haḏā] al-Faras | the Toe-nail of the [this] Horse | Battānī | |
السَّمَكَة | al-Samaka | the Fish | Qutayba | ٱلْكَعْبُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Kaᶜb al-ayman | the Right Heel | Bīrūnī | |
بَطْنُ الحُوت | Baṭn al-Ḥūt | the Billy of the Fish | Ṣūfī | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mankib al-ayman | the Right Soulder | Bīrūnī | |
بَطْنُ السَّمَكَة | Baṭn al-Samaka | idem | Qutayba | مَنْكِبُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ | Mankib Qanṭūris al-Ayman | the Right Soulder of the Centaur | Marrākušī | |
قَلْبُ الحُوت | Qalb al-Ḥūt | the Heart of the Fish | Qutayba | سَاعِدُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْمَنُ | Sāᶜid-Qanṭūris | the Right Forearm of the Centaur | Miṣrī | |
سُرَّةُ السَّمَكَة | Surrat al-Samaka | the Navel of the Fish | Mammātī | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Mankib al-ayman | the Right Soulder | Bīrūnī | |
الرِّشَاء | al-Rišā’ | the Rope | Qutayba | مَنْكِبُ قَنْطُورُس ٱلْأَيْسَرُ | Mankib Qanṭūris al-aysar | the Left Soulder of the Centaur | Marrākušī | |
الفَرْع | al-Farᶜ | the Extreme | ᶜAffārī | ٱلسَّاعِدُ ٱلْأَيْمَنُ | al-Sāᶜid al-ayman | the Right Forearm | Bīrūnī | |
شَمَالِي بَطْنِ الحُوت | Šamālī Baṭn al-Ḥūt | the Northern On of the Billy of the Fish | Miṣrī | بَدَنُ قَنْطُورُس (ملاحظة: ζ Cen) | Badan Qanṭūris (non: ζ Cen) | the Body of the Centaur | Miṣrī | |
الرِّبْق | al-Ribq | the Rope | Qutayba | طَرَفُ ٱلْقَضِيبِ مِنَ ٱلْبَاقِيِين | Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn | the End of the Vine stock | Bīrūnī | |
سَمَكَة أُخْرَى | Samakat Uḫra | Another Fish | Qutayba | طَرَفُ ٱلْيَدِ ٱلْيُمْنَى | Ṭaraf al-Yad al-yumnā | the Tipof the Right Hand | Bīrūnī | |
فَمُ السَّمَكَة الأُخْرَى | Fum al-Samakat al-Uḫra | the Mouth of the other Fish | Ṣūfī | جَنْبُ هَذَا قَنْطَاوُرُس | Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus | the Flank of the [this] Centaur | Battānī | |
ذَنَبُ السَّمَكَة الأُخْرَى | Ḏanab al-Samakat al-Uḫra | the Queue de l’Autre Pois. | Ṣūfī | جَنْبُ قَنْطُورُس (ملاحظة: ν Cen) | Ğanb Qanṭūrus (non: ν Cen) | the Flank of the Centaur | Miṣrī | |
البَقَر | al-Baqar | the Cows | Qutayba | ٱلْمَنْكِبُ ٱلْأَيْسَرُ | al-Mankib al-aysar | the Laft Shoulder | Bīrūnī | |
النِّظَام | al-Niẓām | the Set | Ṣūfī | مَبْدَأُ بَدَنِ ٱلْإِنْسَانِيِّ | Mabdā Badan al-Insānī | the Beginning of the Human Body | Marrākušī | |
فَأْسُ القُطْب | Fa’s al-Quṭb | the Pole Axis | Qutayba | ٱلْعَلِيُّ عَلَى ٱلرَّأْسِ | al-ᶜAlī ᶜalā ’l-Ra’s | the Upper One on the Head | Tīzīnī | |
الفَأْس | al-Fa’s | the Axis | Ṣūfī | مُتَقَدِّمُ رَأْسِ قَنْطُورُس | Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris | the Front One on the Head of the C. | Tīzīnī | |
فَأْسُ الرَّحَى | Fa’s al-Raḥā | the Millstone Axis | Bīrūnī, T. | ٱلْعَضُدُ ٱلْأَيْمَنُ | al-ᶜAḍid al-ayman | the Right Arm | Bīrūnī | |
قَوْسُ القُطْب | Qaws al-Quṭb | the Pole Bon | Qutayba | سَاعِدُ قَنْطُورُس | Sāᶜid Qanṭūris | the Forearm-Bras of the Centaur | Marrākušī | |
الجُدَيّ | al-Ğudayy | Al Juday / the Kid | Farġānī | ظَهْرُ ٱلْفَرَسِ | Ẓahr al-Faras | the Back of the Horse | Bīrūnī | |
جُدَيّ القِبْلَة | Ğudayy al-Qibla | Al Juday of the Qibla | Bīrūnī, T. | ٱلصَّدْرُ | al-Ṣadr | the Chest | Bīrūnī | |
الجَدْي | al-Ğady | Idem | Ṣūfī | إِبْطُ قَنْطُورُس | Ibṭ Qanṭūris | the Armpit of the Centaur | Miṣrī | |
جَدْي بَنَاتِ نَعْش | Ğady Banāt Naᶜš | Al Juday of the Dauhgters of Nash | Qutayba | يَدُ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى | Yad Qanṭūris al-Yusrā | the Hand of the Centaur | Tīzīnī | |
الحَاجِزَان | al-Ḥāğizān | thes Two Mediators | Māğid | رُسْغُ قَنْطُورُس ٱلْيَسَرُ (رُسْغ: حافر الساق) | Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms. : Rusᶜ] | the Hoof of the Left [Leg] of the C. | Marrākušī | |
الحَوَاجِزَيْن | al-Ḥawāğzayn | idem | T. Vernier | رُسْغُ رِجْلِ قَنْطُورُس | Rusġ Riğl Qanṭūris | the Hoof of the Leg of the Centaur | Tīzīnī | |
الذِّحْلَيْن | al-Ḏiḥalayn | the Two-Refugees | St. Ajaji | كَعْبُ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى | Kaᶜb Qanṭūris al-yumnā | the Right Heel of the Centaur | Marrākušī | |
الجَاه (فارسي) | al-Ğāh (mot persan) | the Dignity, the Honour | Māğid | كَعْبُ قَنْطُورُس | Kaᶜb Qanṭūris | the Heel of the Centaur | Miṣrī | |
السَّمِيَّا | al-Samiyā | the Hight, the Emminent | Māğid | مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس | Mābiḍ Riğl Qanṭūris | the Shank of the Centaur | Marrākušī | |
المِسْمَار | al-Mismar | the Nail | St. Allen | ٱلْبِرْذَوْنُ | al-Birḏawn | the Cheval de somme | Ṣūfī | |
الحَوَّاز | ləḥwwāz (al-ḥawāz) | the One thta brings together | St. Monteil | مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس ٱلْيُمْنَى | Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā] | the Left Shank of the Centaur | Tīzīnī | |
آل أَبَا بْزَي | Āl Abā Bzay | the Family of Aba Bzay | St. Ajaji | مَابِضُ رِجْلِ قَنْطُورُس ٱلْيُسْرَى | Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā | the [Right] Shank of the Centaur | Tīzīnī | |
كَوَاكَا القَرْن | Kawakā l-Qarn | the Two stars of the H | Qutayba | الفَهْد | al-Fahd, | the Cheetah | (Marrākušī, Tīzīnī) | |
الفَرْقَدَان | al-Farqadān | the Two Young Gazelles | Qutayba, A. | مَابِضُ هَذِهِ ٱلرِّجْلِ | Mābiḍ [haḏā] al-Riğl | the Shrank | Bīrūnī | |
الفَرَاقِد | al-Farāqid | idem | Māğid | طَرَفُ ٱلرِّجْلِ | Ṭaraf al-Riğl | the Tip of the Leg | Bīrūnī | |
الفَرْقَد | al-Farqad | the Young Gazelles | Poet. Labīd | رِجْلُ ٱلْفَهْدِ | Riğl al-Fahd | the Leg of the Cheetah | Marrākušī | |
نَيِّر الفَرْقَدَيْن | Nayyir al-Farqadayn | the Bright One of the 2 Y.G. | Tīzīnī | كِتْفُ ٱلْفَهْدِ | Kitf al-Fahd | the Shoulder of the Cheetah | Marrākušī | |
أَخْفَى الفَرْقَدَيْن | Aḫfī ’l-Farqadayn | the Dark One of the 2 Y. Gaz. | Tīzīnī | طَرَفُ ٱلْقَطَنِ | Ṭaraf al-Qaṭan | the Tip of the Perineum | Bīrūnī | |
آل نَعْش | Āl Naᶜš | the Family of Nash | Ṣūfī | وَسَطُ ٱلْبَدَنِ | Wasaṭ al-Badan | the Middle of the Body | Bīrūnī | |
بَنُو نَعْش | Banū Naᶜš | the Sons de Nash | Ṣūfī | فَمُ ٱلْحُوتِ ٱلْجَنُوبِيِّ | Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī | the Mouth of the Southern Fisch | Marrākušī | |
نَعْش لازَار | Naᶜš Laczār | the Coffin of Lazarus | St. Kircher | ذَنَبُ ٱلْحُوتِ ٱلْجَنُوبِيِّ | Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī | the Tail of the Southern Fisch | Marrākušī | |
نَعْش | Naᶜš | Nash | Qutayba | |||||
سَرِير بَنَاتِ نَعْش | Sarīr Banāt Naᶜš | the Daybed of the Daughters of Nash | Ṣūfī | |||||
بنَات نَعْش | Banāt Naᶜš | the Daughters of Nash | Poet. Muhalhil | |||||
البَنَات | al-Banāt | the Daughters | Ṣūfī | |||||
التَّوَابِع | al-Tawābic | the Followers | Fāris | |||||
مَنَاة النَّعْش | Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš | the Daughters (?) of Nash | St. Monteil | |||||
القَائِد | al-Qā’id | the Leader | Qutayba | |||||
سَرِير بَنَات نَعْش | Sarīr Banāt Naᶜš | the Daybed of the Daughters of Nash | Ṣūfī | |||||
نُعَيْش | Nuᶜayš | the Little Nash | Qutayba | |||||
سَفِينَة نُوح | Safīna Nūḥ | the Ship of Noah | Māğid | |||||
الهِرَاب | al-Hīrāb | the Rudder | Māğid | |||||
النَّعَائِم | al-Naᶜā’im | the Camels | St. Ajaji | |||||
السَّوَابِع | l-Swābəᶜ (al-
Sawwābiᶜ) |
the Seven | St. Monteil | |||||
السِّبَاع | al-Sibbaᶜ | idem | St. Ajaji | |||||
الرَّقِيب | al-Reqīb (al-Raqīb) | the Watcher | St. Ajaji | |||||
الرَّوَابِع | al-Rawābiᶜ | the Four | St. Varisco | |||||
الخِلْج | al-Ḫilğ | the Distant [double couple] | St. Ajaji | |||||
الأَوَّلَان | al-Awwalān | the First Two | Māğid | |||||
المُقَدَّمَان | al-Muqaddamān | the Two Announcers | Māğid | |||||
الفَارِطَان | al-Fāriṭān | idem | Māğid | |||||
الأَعْرَجَان | al-Aᶜrağān | the Deux Boiteuses | Māğid | |||||
العَوَاصِب | al-ᶜAwāsib | the Stallions (?) | Ḏ. hay. | |||||
الخَافِي | al-Ḫāfī | the Judge | Māğid | |||||
الجَوْن | al-Ğawn | the Black Ho | Qutayba | |||||
العَنَاق | al-ᶜAnāq | the Young Goat | Qutayba | |||||
أَسْلَم | Aslam | the Litte Rider | Lisān | |||||
السُّهَى | al-Suhā | the Neglected One | Qutayba, A. | |||||
الصَّيْدَق | al-Ṣaydaq | the Sincere Friend | Qutayba | |||||
الشِّتَاء | al-Šitā | the’Winter | Ṣūfī | |||||
السِّتَاء | al-Sitā | the Weft (?) | Ṣūfī | |||||
الحَوْر | al-Ḥawr | the White Bull (?) | Tīzīnī | |||||
القَارِي | Al-Qārī | the Emigrant | Ḏ. man. | |||||
أَعْلَام السِّمَاك | Aᶜlām al-Simāk | the Annoncement of Simak | Miṣrī | |||||
الفَرْد | al-Fard | the Solitary One | Māğid | |||||
الظِّبَاء | al-Ẓibā’ | the Gazelles | Qutayba | |||||
جَنُوبِي الظِّبَاء | Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] | the Southern One of the G. | Miṣrī | |||||
مُتَقَدِّم الظِّبَاء | Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’] | The Anterior One of the G. | Miṣrī | |||||
شَمَالِي الظِّبَاء | Šamālī ’l-Ḍibā’
[for : al-Ẓibā’] |
the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles] |
Miṣrī | |||||
أَوْلَاد الظِّبَاء | Awlād al-Ẓibā’ | the Little Gazelles | Qutayba | |||||
أَوْلَاد الغِزْلَان | Awlād al-Ġizlān | Idem | Ṣūfī | |||||
الحَوْض | al-Ḥawḍ | the Watering Hole | Qutayba | |||||
العُنُق | al-ᶜUnq | the Assembly | Qutayba | |||||
قَفَزَات الظِّبَاء | Qafazāt al-Ẓibā’ | the Leaps of the Gazelles | Qutayba | |||||
القَفَزَات | al-Qafazāt | the Leaps | Qutayba | |||||
قَفَزَات الغِزْلَان | Qafazāt al-Ġizlān | the Leaps of the Gazelles | Ṣūfī | |||||
القَوَافِز | al-Qawāfiz | the Leaping Ones | Marzūqī | |||||
القَفْزَة الأُولَى | al-Qafzat al-Ūlā | the 1rst Leap | Ṣūfī | |||||
القَفْزَة الثَّانِيَة | al-Qafzat al-Ṯāniyya | the 2nd Leap | Ṣūfī | |||||
القَفْزَة الثَّالِثَة | al-Qafzat al-Ṯāliṯa | the 3th Leap | Ṣūfī | |||||
بَقَرَات الظِّبَاء | Baqarāt al-Ẓibā’ | the She-gazelles | Fāris | |||||
القَرَائِن | al-Qarā’in | the Neigbours | Qutayba | |||||
الحَيَّة | al-Ḥayya | the Snake | Qutayba | |||||
العَوَائِض | al-ᶜAwā’iḍ | the Camels
that have just given birth |
Qutayba | |||||
الرَّاقِص | al-Rāqiṣ | the Trotting Camel | Ṣūfī | |||||
الرُّبُع | al-Rubaᶜ | the Little Camel born in spring | Qutayba | |||||
الرَّابِع | al-Rābiᶜ | the Little Camel born in spring | Ḏ. hay. | |||||
الصَّلِيب الوَاقِع | al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ | the Falling Cross | Bīrūnī, T. | |||||
القَعْب | al-Qaᶜb | the Drinking Cup | Qayṣār | |||||
الذِّئْبَان | al-Ḏi’bān | the Two Wolves | Qutayba | |||||
الذِّئْب الأَوَّل | al-Ḏi’b al-Awwal | the First Wolf | Marrākusī | |||||
أَظْفَار الذِّئْب | Aẓfār al-Ḏi’b | the Claws of the Wolf | Qutayba | |||||
الحُرَّان | al-Ḥurrān | the Two Young [She-gazelles] | Qutayba | |||||
الجَرْوَان | al-Ğarwān | the Two Puppies | Ṣūfī | |||||
الغَرَانِق | al-Ġarāniq | the Ephebes | Qayṣār | |||||
الحُوتَان | al-Ḥūtān | the Two Fishes | Māğid | |||||
العَوْهَقَان | al-ᶜAwhaqān | the Pure bred Camels | Ṣūfī | |||||
الضِّبَاء | al-Ḍibā’ | the Hyenas | Qutayba | |||||
أَوْلَاد الضِّبَاء | Awlād al-Ḍibā’ | the Young Hyenas | Qutayba | |||||
الذِّيْخ | al-Ḏīḫ | the Male Hyena | Qutayba | |||||
مُتَقَدِّم الذِّيْخ | Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar |
the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena |
Marrākusī | |||||
الجَهْم | al-Ğahm | the Lion | Ḏ. hay. | |||||
النَّصْرَان | al-Nasrān | the Two Eagles | Māğid | |||||
القِرَان | al-Qirān | the Conjonction | Māğid | |||||
النَّسْر الوَاقِع | al-Nasr al-Wāqiᶜ | the Falling Eagle | Hağğāğ | |||||
الوَاقِع | al-Wāqiᶜ | the Falling [Eagle] | Nasṭūlus | |||||
النَّسْر | al-Nasr | the Eagle | Battānī | |||||
النَّسْر الشَّامِي | al-Nasr al-Šāmī | the Syrian [= the Northern] Eagle | Māğid | |||||
النَّسْر الكَبِير | al-Nasr al-Kabīr | the Great Eagle | Mahrī | |||||
النَّسْر الكَفِيت | al-Nasr al-Kafīt | the Falling Eagle | Mahrī | |||||
النَّسْر بِالحَقْعَة | al-Nasr bi-l-Haqᶜa | the Eagle with the Tuft (?) | Mammātī | |||||
النَّسْر النَّازِل | al-Nasr al-Nāzil | the Landing Eagle | St. Monteil. | |||||
الكَاسِر | al-Kāsir | the Bird of prey | Māğid | |||||
النَّسْر المُكَتَّف | al-Nasr al-M(u)kattaf | the Eagle with folded wings | St. Ajaji | |||||
الكَيْفَيْت | al-Kyfayt | the One with folded wings | Māğid | |||||
نَسْر أُمّ وُقَاع | Nasr Umm Wuqāᶜ | the Falling Eagle | T . Thomas | |||||
الأَظْفَار | al-Aẓfār | the Claws | Qutayba | |||||
الكَنُون | al-Kanūn | the Kanun | St. Ajaji | |||||
النَّسْر الطَّائِر | al-Nasr al-Ṭā’ir | the Flying Eagle | Hağğāğ | |||||
الطَّائِر | al-Ṭā’ir | the Flying [Eagle] | Yaḥya | |||||
النَّسْر الطَّلِيق | al-Nasr al-Ṭalīq | idem | Māğid | |||||
النَّسْر الصَّغِير | al-Nasr al-Ṣaġīr | the Little Eagle | Mahrī | |||||
النَّسْر الحَائِم | al-Nasr al-Ḥā’im | The Gliding Eagle | St. Monteil. | |||||
النَّسْر البَسِيط | al-Nasr al-Basiṭ | the Eagle with outstreched wings | St. Ajaji | |||||
الأَثَافِي | al-Aṯāfī | the Tripod | Qutayba, A. | |||||
الأُثَافِيَّة | al-Uṯāfiyya | the Little Tripod | Qutayba | |||||
الجَرَاثِيم | al-Ğarāṯīm | the Roots | Ḏ. hay. | |||||
المِيزَان | al-Mīzān | the Balance | Qutayba, A. | |||||
الحِيرَان | al-Hīrān | the Destroyer (?) | Māğid | |||||
الحَرَّارَان | al-Harrārān | the Two Whining Dogs | Qutayba | |||||
الفَوَارِس | al-Fawāris | the Horsemen | Qutayba | |||||
الرِّدْف | al-Ridf | the Follower | Nasṭūlus | |||||
الرَّادِف | al-Rādif | idem | Lisān | |||||
رِدْف الوَاقِع | Ridf al-Wāqiᶜ | the Follower of the Falling [E.] | Māğid | |||||
كَوْكَبَا الفِرْق | Kawkabā ’l-Firq | the Two stars of the Flock | Ṣūfī | |||||
كَوَاكِب الفِرْق | Kawākib al-Firq | the stars of the Flock | Uluġ Bēg | |||||
الرَّاعِي | al-Rāᶜī | the Shepherd | Qutayba | |||||
رَاعِي الجُدَيّ | Rāᶜī ’l-Ğudayy | the Shepherd of Al Juday | Miṣrī | |||||
كَلْب الرَّاعِي | Kalb al-Rāᶜī | the Dog of the Shepherd | Qutayba | |||||
الشَّاة | al-Šā’ | the Sheep | Qutayba | |||||
الأَغْنَام (الأُولَى) | al-Aġnām (I) | idem | Ṣūfī | |||||
الغَنَم | al-Ġanam | idem | Marzūqī | |||||
كَوْكَبَا القَرْن | Kawkabā ’l-Qarn | the Two stars of the Horn | Qutayba | |||||
الأَبْيَض | al-Abyaḍ | the White One | Qutayba | |||||
القُرْحَة | al-Qurḥa | the White Spot
[on the forehead of the Horse] |
Qutayba | |||||
الأَثَافِي | al-Aṯāfī | the Tripod | Ṣūfī | |||||
القِدْر | al-Qidr | the Cauldron | Ṣūfī | |||||
النَّسَقَان | al-Nasaqān | the Two Lines | Qutayba | |||||
النَّسَق الشَّامِي | al-Nasaq al-Šāmī | the Syrian [= Northern] Line | Qutayba | |||||
النَّسِيق (أو النُّسَيْق) | al-Nasīq / al Nusayq | the Litle Line | Qutayba | |||||
the Line | Marzūqī | |||||||
al-Nasaq | Ṣūfī | |||||||
النَّسَق اليَمَانِي | al-Nasaq al-Yamānī | the Yemenite [= Southern] Line | Qutayba | |||||
الرَّوْضَة | al-Rawḍa | the Gardens | Qutayba | |||||
الأَعْنَام | al-Aᶜnām | the Jujube trees (?) | Ṣūfī | |||||
الأَغْنَام (الثَّانِيَة) | al-Aġnām (II) | the Sheep | Ṣūfī | |||||
الغَنَم | al-Ġanam | idem | Marzūqī | |||||
كَلْب الرَّاعِي | Kalb al-Rāᶜī | the Shepherd Dog | Ṣūfī | |||||
الرَّاعِي | al-Rāᶜī | the Shepherd | Qutayba | |||||
كَلْب الرَّاعِي | Kalb al-Rāᶜī | the Shepherd Dog | Ṣūfī | |||||
التَّمَاثِيل | al-Tamāṯīl | the Statues | Ṣūfī | |||||
بنَات إِمَام | Banāt Imām | the Daughters of Imam | Ḏ. hay. | |||||
إِمَام | Imām | Imam | Ḏ. hay. | |||||
القَعُود | al-Qaᶜūd | the Young Camels | Qutayba | |||||
الصَّلِيب | al-Ṣalīb | the Cross | Qutayba | |||||
الصَّلِيب الطَّائِر | al-Ṣalīb al-Ṭā’ir | the Flying Cross | Bīrūnī, T. | |||||
عَمُود الصَّلِيب | ᶜAmūd al-Ṣalīb | the Pillar of the Cross | Ṣūfī | |||||
عُقُود الصَّلِيب | ᶜUqūd al-Ṣalīb | the Pearls of the Cross | Qazwīnī | |||||
العَامَّة | al-ᶜĀmma | the Crowd | Qutayba | |||||
سُهَيْل | Suhayl | Suhayl = the Easy One, Divine name | Poet. Ğirān | |||||
سُهَيْل اليَمَن | Suhayl al-Yaman | Suhayl of Yemen | Qutayba | |||||
سُهَيْل اليَمَانِي | Suhayl al-Yamānī | Suhayl the Yemenite [= Southern] | Battānī | |||||
سُهَيْل عَلَى الإِطْلَاق | Suhayl ᶜalā ’l-itlāq | Suhayl the Genuine | Ṣūfī | |||||
سُهَيْل الصَّدُوق | Suhayl al-Ṣadūq | idem | T. Thomas | |||||
الوَزْنَان | al-Waznān | the Two that make a pair | Marzūqī | |||||
المُحْلِفَان | al-Muḫlifān | the Two that push to swear | Qutayba | |||||
المُحْنِثَان | al-Muḫniṯān | the Two that push to perjure | Qutayba | |||||
حَضَارِي | Ḥaḍāri | Hadar = the White | Qutayba | |||||
الوَزْن | al-Wazn | Wazn = the Pendant, the Pair | Qutayba | |||||
المِيزَان | al-Mīzān | the Balance | Ḏ. man. | |||||
سُهَيْل حَضَارِي | Suhayl Haḍāri | Suhayl of Hadar | Ṣūfī | |||||
تَالِي سُهَيْل اليَمَن | Tālī Suhayl al-Yaman | the Follower of Suhayl of Yemen | Miṣrī | |||||
بَلْقِين | Balqīn | Suhayl the Colorful | Ṣūfī | |||||
تَالِي سُهَيْل اليَمَن | Tālī Suhayl al-Yaman | the Follower of Suhayl of Yemen | Marrākusī | |||||
ذُبَّان سُهَيْل | Ḏubbān Suhayl | the Follower of Suhayl | Māğid | |||||
سُهَيْل المُحْلِف | Suhayl al-Muḫlif | Suhayl who swears | Ṣūfī | |||||
سُهَيْل الخَلَفَة | Suhayl al-Ḫalafa | idem | Ḏ. man. | |||||
سُهَيْل المُحْنِث | Suhayl al-Muḫniṯ | Suhayl who perjures | Ṣūfī | |||||
سُهَيْل الوَزْن | Suhayl al-Wazn | Suhayl the Wazn | Ṣūfī | |||||
سُهَيْل الوَزَّان | Suhayl al-Wazzān | Suhayl the Wieghter | Ḏ. man. | |||||
سُهَيْل بَلْقِين | Suhayl Balqīn | Suhayl le Colorful | Aᶜrābī | |||||
سُهَيْل تَلْقِين | Suhayl Talqīn | Suhayl the Scolar | Ṣūfī | |||||
سُهَيْل رَقَاشِي | Suhayl Raqāši | Suhayl the Varicoloured (?) | Ṣūfī | |||||
قَدَمَا سُهَيْل | Qadamā Suhayl | the Feet of Suhayl | Qutayba | |||||
سُهَيْل العَشَّار | Suhayl al-ᶜAššār | Suhayl, the Tithe Collector | Ḏ. hay. | |||||
سُهَيْل اليَمَانِي العَشَّار | Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār | Suhayl the Yem. The Collector… | Ḏ. man. | |||||
الفَحْل | al-Faḥl | the Stallion Camel | Ṣiḥāḥ | |||||
بَلْقِين | Balqīn ( ?) | Colorful (?) | Qutayba | |||||
النَّاشِر | al-Nāšir | the Revitalizing One | Marrākusī | |||||
أَبَا السُّهَيْل | Abā l-Sihil | the Father of Suhayl (?) | St. Ajaji | |||||
مِشِيل | Mishil | the Related One to Suhayl ? | St. Ajaji | |||||
سُهَيْل الفَرْد | Suhayl al-Fard | Suhayl the Solitary One | Marrākusī | |||||
سُهَيْل العَدَارَى | Suhayl al-ᶜAdārā | Suhayl of the Pearls | Miṣrī | |||||
سُهَيْل القَابِس | Suhayl al-Qābis | Suhayl the Fire Seeker | Ḏ. man. | |||||
السَّحَابَتَان | al-Saḥābatān | the Two Clouds | Māğid | |||||
الأَعْيَار | al-Aᶜyār | the Wild Donkeys | Qutayba | |||||
البَقَر | al-Baqar | the Cows | Ṣūfī | |||||
the Feet of Suhayl | Marzūqī | |||||||
صَلِيب القُطْب | Ṣalīb al-Quṭb | the Cross of the Pol | Māğid | |||||
صَلِيب الجَنُوبِي | Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī | the Southern Cross | Māğid | |||||
المُرَبَّع | al-Murabbaᶜ | the Square | Māğid | |||||
الصَّلِيب الكَاذِب | al-Ṣalīb al-Kāḏib | the False Cross | Māğid | |||||
الشَّمَارِيخ | al-Šamārīḫ | the Date Palm Branches | Qutayba | |||||
حَضَارِي وَالوَزْن | Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II) | Hadar and its Pendant | Ṣūfī | |||||
المُحْلِفَان | al-Muḫlifān | The Two that push to swear | Ṣūfī | |||||
المُحْنِثَان | al-Muḫniṯān | The Two that push to perjure | Ṣūfī | |||||
حَضَارِي | Ḥaḍāri | Hadar = the White | Ṣūfī | |||||
الوَزْن | al-Wazn | Wazn = the Pendant, the Pair | Ṣūfī | |||||
المَحْنَث / المُحْنِّث | al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ | the One that push to perjure | Māğid | |||||
الحِمَارَان | al-Ḥimārān | the Two Donkeys | Māğid | |||||
العَمُودَان | al-ᶜAmūdān | the Two Pillars | Māğid | |||||
الفَارِسَان | al-Fārisān | the Deux Horsemen | Mahrī | |||||
الفُرْسَان | al-Fursān | the Horsemen | Fāris | |||||
المِشْعَلَان | al-Misḥalān | the Two Braves | Māğid | |||||
العِرْفَان | al-ᶜIrfān | the Knowledge (?) | Mahrī | |||||
النَّعَائِم | al-Naᶜā’im | the Ostriches / the Camels (?) | St. Ajaji | |||||
الظَّافِر | al-Ẓāfir | the Griffeur | St. Varisco | |||||
المَعْقَل | al-Maᶜqal | the Refuge ( ?) | Māğid | |||||
سَهْم القَوْس | Sahm al-Qaws | the Arrow and the Bow | Māğid | |||||
سَهْم الأَوَّل | Sahm al-Awwal | the First Arrow | Māğid | |||||
السُّلَّم | al-Sullam | the Steps [of the Staircase] | Qutayba | |||||
العَانَة | al-ᶜĀna | the Flock of wild donkeys | Qutayba | |||||
الأَحْمِرَة | al-Aḥmira | the Donkeys | Qutayba | |||||
الضِّفْدِعَان | [al-Ḍifdiᶜān] | the Two Frogs | ||||||
الضِّفْدِع الأَوَّل | al-Ḍifdiᶜ al-Awwal | the First Frog | Ṣūfī | |||||
الضِّفْدِع المُقَدَّم | al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam | the Front Frog | Ṣūfī | |||||
الضِّفْدِع الثَّانِي | al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī | the Second Frog | Ṣūfī/ | |||||
الضِّفْدِع المُؤَخَّر | al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar | the Back Frog | Ṣūfī | |||||
الزَّوْرَق | al-Zawraq | the Boat | Ṣūfī | |||||
مُنِير الزَّوْرَق | Munīr al-Zawraq | the Bright One of the Boat | Miṣrī | |||||
عُكَّاز الرَّبَابِين | ᶜUkkāz al-Rabābīn | the Baton of the Captains | Māğid | |||||
عَصَا الرَّبَابِين | ᶜAṣā ’l-Rabābīn | Idem | Māğid | |||||
الكُبْرِيَّات | ləkbariyāt (al-Kubriyāt) | the Majeures | St. Monteil | |||||
نَجْمَات البَلَح | Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ) | the Stars of Dates | St. Monteil | |||||
السَّلْبَار | al-Salbār | the Support (?) | Māğid | |||||
المَحْنَث | al-Maḥnaṯ | the One that pushes to swear | Māğid | |||||
المُحَنّث | al-Muḥanniṯ | Idem | Māğid | |||||
الأَحْمَر | al-Aḥmar | the Red One | Māğid |