TE8.mušen: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 52: | Line 52: | ||
** a) <sup>mul</sup>KAK.SI.SA<sub>2</sub> <sup>mul</sup> <sup>d</sup>MUŠ u <sup>mul</sup>UR.GU.LA KUR<sup>me</sup>-nim-ma / <sup>mul</sup>GU.LA u <sup>mul</sup>TI<sub>8</sub><sup>mušen</sup> ŠU<sub>2</sub><sup>meš</sup> "Arrow, Snake and Lion rising, the Giant and Eagle setting" (I iii 17-18), |
** a) <sup>mul</sup>KAK.SI.SA<sub>2</sub> <sup>mul</sup> <sup>d</sup>MUŠ u <sup>mul</sup>UR.GU.LA KUR<sup>me</sup>-nim-ma / <sup>mul</sup>GU.LA u <sup>mul</sup>TI<sub>8</sub><sup>mušen</sup> ŠU<sub>2</sub><sup>meš</sup> "Arrow, Snake and Lion rising, the Giant and Eagle setting" (I iii 17-18), |
||
** b) <sup>mul</sup>UD. KA.DUD.A u <sup>mul</sup>TI<sub>8</sub><sup>mušen</sup> KUR<sup>meš</sup>-ma / <sup>mul</sup>MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u <sup>mul</sup>MAŠ.TAB.BA.TUR.TUR ŠU<sub>2</sub><sup>meš</sup> "The Demon with its mouth open and the Eagle rising, the Great Twins and Little Twins setting" (I iii 29-30) [MA 33, 44-45, 48, 51]. |
** b) <sup>mul</sup>UD. KA.DUD.A u <sup>mul</sup>TI<sub>8</sub><sup>mušen</sup> KUR<sup>meš</sup>-ma / <sup>mul</sup>MAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u <sup>mul</sup>MAŠ.TAB.BA.TUR.TUR ŠU<sub>2</sub><sup>meš</sup> "The Demon with its mouth open and the Eagle rising, the Great Twins and Little Twins setting" (I iii 29-30) [MA 33, 44-45, 48, 51]. |
||
|The Eagle and The Corpse are listed together, and in one line (opened with DIŠ) with the asterism of the god Zababa. They are three separate asterisms, each one determined with "mul", but they appear to be considered a unit of sense here. |
|||
| |
|||
While the image of Zababa roughly matches the modern constellation Oph, The Corpse could be placed in Aql, in Del, or in between them and Oph. [[File:Eagle+Corpse MULAPIN-jessica2022.jpg|alt=Babylonian constellations The Eagle and The Corpse in MUL.APIN on a Stellarium map.|thumb|The Eagle and The Corpse (identification by Pingree 1999, painting by Gullberg 2022)]] |
|||
|- |
|- |
||
|'''"The Great List of Stars.''' |
|'''"The Great List of Stars.''' |
Revision as of 20:28, 20 April 2024
mulA2mušen is a Babylonian term for the Eagle, referring to the constellation of Aquila, The Eagle.
Dictionary
Kurtik, Horowitz, Hoffmann, Kim
Var. readings:
- mulTE8 / TI8mušen,
- multi8mušen; = erû, arû "Eagle".
[G. 2; Borger 1978 139, Nr. 334; Labat 137]; constellation within the modern Eagle (Aquila).
Sources | Identification |
---|---|
Lexical texts.
(1) A monolingual Sumerian list: multe8mušen [Emar VI/4 154: 117]. (2) DC XXII series: multe8mušen = e-ru-u [Emar VI/4 151:173], [multe8mu]šen = a-ru-u [Cavigneaux 1979 133-4, 17:21] |
|
Hittite prayer to the night gods.
Amongst the astral gods: mulA2mušen [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, p. 2:12; Toorn 130: 45]. |
|
EAE.
See. [ABCD 187-192 (§ III 8-9); BPO 2 III 28a, X 21, XI 7; BPO 3, K 3124: 9′, K2346: 46; Borger 1973, LB 1321 r. 9′, 12′; Largement 1957 246: 48a, 48b; SpTU I 84:10; 92:3-5; SpTU III, 101:21, 22]. |
|
"Astrolabes."
|
|
MUL.APIN.
|
The Eagle and The Corpse are listed together, and in one line (opened with DIŠ) with the asterism of the god Zababa. They are three separate asterisms, each one determined with "mul", but they appear to be considered a unit of sense here. While the image of Zababa roughly matches the modern constellation Oph, The Corpse could be placed in Aql, in Del, or in between them and Oph. |
"The Great List of Stars.
(1) List of names of Mars: multi8mušen = dmin(= ral-bat-a-nu); (2) 12 stars of Akkad: multi8mušen; (3) 7 lumāšu-stars: multi8mušen [Mesop.Astrol., App.B:97, 212, 228]. |
|
GU-text.
(T) sa4 ša2 mulA2mušen "Star with the great brilliance of the Eagle (α Aql)" [Pingree-Walker, BM 78161:31], see u31UZ3. |
|
Dalbanna-text.
§r. mulA2mušen PmulsuCurR.maš2 u mulzi-qit mulpa.bil.sag 3 mul.meš... "Eagle (ε Aql), Goat-Fish (β Cap) and the sting of the Pabilsag (α CrA), 3 stars ..." §y. a) mulA2mušen Eagle (ε Aql), b) mulA2mušen maC-ru "Eagle–the first", see (u31) UZ3. §z. mulA2mušen (ε Aql),
see (u19) UR.GI7 and (h03) dDaniš [Walker 1995 39; Koch 1995 50, 62; ASM 110]. Text Nv. 10. Scheme of intercalation: multi8mušen like the star of Anu – star AN.TA.GUB.BA in the month of Addaru, see (L04) Lammu. See also [SpTU I, 84:10; SpTU III, 102 r.4;]. |
II. Deity.
The names of constellations are never fixated with determinatives d. The divine status of mulA2mušen, however, is attested in BM 82923 (see above). The connection of mulA2mušen with dZa-ba4-ba4 follows the text Astrolabe B (Section A iii 25) as well as from the list of gods K.4339 rev. col. iv 10 where the identity is a given: mulA2mušen = dZa-ba4-ba4 = min(=dNin-urta) [CT 25, 13]. Among the epithets of Zababa, however, the Eagle is not mentioned [Tallqvist 463]. In the lists "deity – bird", the Eagle is also not mentioned [Salonen 1973 294-295]. The connection of the Eagle constellation with Zababa is explained, apparently, by the symbol of Zababa – a rod with the head of an eagle, see (z01) dZA.BA4.BA4.
III. Symbol.
- The symbol of Zababa on the kudurru was a rod ending with the image of an eagle's head with a crest of feathers [Seidl 1968 163-164; Seidl 1969, § c)]. A bird similar to an eagle next to the anthropomorphic figure of Zababa was depicted on the seals of the Old Babylonian period [Braun-Holzinger 348, Nr. 1165]. Probably, this image served as a basis for the figure of the constellation Eagle.
- V. Parts of constellations and individual stars.
- SA4 ša2 mulA2mušen "Brilliant (star) in the constellation Eagle" (α Aql = Altair). cf. GU-text.
VI. Astrology.
Identifications:
- (1) = Saturn; see above section II.
- (2) = Mercury; see (n47) NU.KUŠ2.U3, II 1.
- (3) = Mars; see below (6)-(10), (14), The Great Star List, (a15) ACû, II 2, and also [Reynolds 1998 352].
- (4) = Jupiter, according to [Bezold 122, Nr. 178]; but there is no clear evidence.
- (5) = Pleiades; see below (13).
Predictions:
- (6) Planet and Eagle; DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-tu-u2 ... "If the planet and the Eagle cover each other...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-mi-du ... "If the planet and the Eagle (for a long duration?) stand side by side...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen iv-Cu-u2... "If the planet and the Eagle become close to each other..." [Largement 1957, 246: 47, 48a, 48b; SpTU I 92: 3-5]; here "Eagle" – being one of the planets; the apodosis refers to the yield of sesame (ŠE.GIŠ.I3 = šamaššammu).
- (7) Eagle(=Mars?) planet; DIŠ mulA2mušen ana mulUDU.IDIM TE ŠE.GIŠ.I3 ... "If the Eagle approaches closely to a planet: sesame ..." [ACh Ištar. 23:15].
- (8) The Eagle(=Mars?) and the Stars; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA-ir "If the Eagle approaches closely to the Stars: Adad will ruin" [ACh Ištar, 23:16], see also (a15) aCû, II 2.
- (9) Eagle(=Mars?) and Raven; DIŠ mulA2mušen ana mulUGAmušen i-mid ŠE.GIŠ.I3 ... "If the stops short in front of the Raven: sesame ..." [ACh Ištar, 23:17].
- (10) The Eagle(=Mars?) and the Moon; DIŠ mulA2mušen ina ŠA3 30 GUB-iz LUGAL ŠU2 BA.UŠ2 "If the Eagle stands in the middle of the Moon: the king of the universe will die" [ACh Ištar, 23: 18]; DIŠ mulA2mušen ina SI ZAG 30 GUB-iz KUR i-bar-ru "If the Eagle stands on the right horn of the Moon: there will be revolt in the country" [ibid., 23:19]; DIŠ mulA2mušen ina SI GUB3 30 GUB-iz KUR in-niš-[ša] "If the Eagle stands on the left horn of the Moon: there will be quakes in the country" [ibid., 23:20].
- (11) The Eagle and mišCu; DIŠ mulA2mušen meš-Cu im-šu-uC mulUDU.IDIM MAŠ2.[ANŠE...] "If the Eagle emits mišCu: the planet(=Mars) will exterminate small cattle/livestock" [ACh Ištar, 23:22], and also [ACh Suppl. 2, 53 i 14].
- (12) The dark Eagle; DIŠ mulA2mušen a-dir MAŠ2.ANŠE TUR.TUR UN.MEŠ ... "If the Eagle becomes dark: the cattle will become few, people [...]" [ACh Ištar, 23:21].
- (13) The Bow and the Eagle; DIŠ mulBAN ana mulA2mušen KUR-ud ŠE.GIŠ.I3 Car-pu SIG5-iq "If the Bow reaches the Eagle: early sesame will be good" [BPO 3 230, K. 3124: 9]; parallel: DIŠ mulpan ana mulA2mušen kur-ud še.giš.i3 nim sig5: mulial-bat-a-nu mulZa-ap-pu kur-ma "If the Bow reaches the Eagle: early sesame will be good; (this means that): Mars reaches Pleiades." [Borger 1973, 41:12′], here identities are assumed: the Bow = Mars, the Eagle = the Stars.
- (14) Arrow and Eagle; DIŠ ina itiŠU mulKAK.SI.SA2 mulA2mušen KUR-ud ŠE.G[IŠ.I3 S]I.SA2 dGUD.UD ina itiŠU mulƒal-bat-a-nu KUR-ma "If in the month of duuzu Sirius reaches the Eagle: the flaxseed(? ) will be abundant; (this means:) Mercury in the month of duuzu reaches Mars" [BPO 3 246:46]; the prediction suggests the identity: mulA2mušen = mulƒal-bat-a-nu.
- (15) Eclipse of the Moon in the Eagle (Pleiades?); ina Nisanni UD.28.KAM rēš tāmartišu tammarma / ina erî(MUL.A2.MUŠEN) [adirma ušappilma ippuC] "On the 28th day of Nisan, observe its last trace, and in the 'Eagle' he (= Sin) became dark and low and ascended" [ABCD 191-192, § III, Rec. B 8-9], and also [ibid. 189-190, III Rec. A: (8)].
- (16) The Heliacal rising of the Eagle in his own and not in his own time; ina itiAB PMUL.R PA2?R [MUŠEN...] BE-ma ina UD.DUG4.GA-šu2 KUR-[Ca] SAL.KUR2 ina KUR ina-pu-[uš ... ] ina KUR GAR " In the month of Tebetu, the Eagle [...] if it ascends on its set date, there will be abundance in the country, [if he does not ascend on its properly set date]: [...] in the country there will be." [BPO 2, X 21]; see also [ibid., XI 7]
Historical Dictionaries
Kurtik (2022) | Gössmann (1950) |
---|---|
вар. чтения: mulTE8 / TI8mušen, multi8mušen; = erû, arû "Орел" [G. 2; Borger 1978 139, Nr. 334; Labat 137]; созвездие в пределах современного Орла (Aquila).
Лексич. тексты. (1) Одноязычный шумерский список: multe8mušen [Emar VI/4 154: 117]. (2) Серия DC XXII: multe8mušen = e-ru-u [Emar VI/4 151:173], [multe8mu]šen = a-ru-u [Cavigneaux 1979 133-4, 17:21], multi8mušen = e-ru-u2 [SpTU III, 114A v 51]. Хеттская молитва ночным богам. Среди астральных богов: mulA2mušen [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, p. 2:12; Toorn 130: 45]. EAE. См. [ABCD 187-192 (§ III 8-9); BPO 2 III 28a, X 21, XI 7; BPO 3, K 3124: 9', K2346: 46; Borger 1973, LB 1321 r. 9′, 12′; Largement 1957 246: 48a, 48b; SpTU I 84:10; 92:3-5; SpTU III, 101:21, 22]. "Астролябии". Astrolabe P. Месяц тебету, звезды Энлиля, 35 [Pinches 575]. Astrolabe В. (1) Менологии: itiziz2 mulA2mušen dZa.b[a4.ba4] : itiziz2 mulA2[mušen] "Месяц шабату, Орел, Забаба" (A iii 25, 30); параллель см. [Çağirgan 407:58], см. также [BPO 2 82; Емельянов 1999 129]. (2) Список (12´3): mul ša ina igi-it mul[uz3] / gub-PzuR mulA2m[ušen] "Созвездие, которое впереди него (т.е. впереди muluz3 "Коза"), стоит, Орел" (B iii 17-18). (3) Cписок (3´12): [itiab] … mulA2mušen šu[-ut dEn-lil2] "Месяц тебету: Орел (на пути) [Энлиля] (восходит)" (C iii 10); параллель: ina itiab mulA2mušen e-ru-[u2] "В месяце тебету Орел (восходит)" [BPO 2, XI 7]. (4) Список (восход-заход=6m): восход — тебету, заход — дуузу [KAV 218, C 31, 20], см. g27GU.LA. BM 82923. Месяц тебету, звезды Энлиля: mulA2mušen // 35 // UR.SAG dI2-gi3-gi3 "Орел // 35 // Герой среди Игигов" [Walker-Hunger 30:30]. BM 34713. Месяц шабату, звезды Энлиля [LBAT, 1499:11], см. n49NU.MUŠ.DA. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану: (№ 12) multi8mušen [CT 33, 9 r. 13; MCG 176]. b) Список 12 звезд Энлиля: (№ 10) mulA2mušen [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b 212]. MUL.APIN. (1) Звезды Ану (№ 18): mulTI8mušen (I ii 12). (2) Даты гелиакических восходов, см. u06UD.KA.DU8.A. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) mulKAK.SI.SA2 mul dMUŠ u mulUR.GU.LA KURme-nim-ma / mulGU.LA u mulTI8mušen ŠU2meš "Стрела, Змея и Лев восходят, Великан и Орел заходят" (I iii 17-18), b) mulUD.KA.DUD.A u mulTI8mušen KURmeš-ma / mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR ŠU2meš "Демон с Разинутой Пастью и Орел восходят, Большие Близнецы и Малые Близнецы заходят" (I iii 29-30) [MA 33, 44-45, 48, 51]. "Большой список звезд". (1) Список имен Марса: multi8mušen = dmin(= ral-bat-a-nu); (2) 12 звезд Аккада: multi8mušen; (3) 7 lumāšu-звезд: multi8mušen [Mesop.Astrol., App.B:97, 212, 228]. GU-текст. (Т) sa4 ša2 mulA2mušen "Звезда с большим блеском Орла (α Aql)" [Pingree-Walker, BM 78161:31], см. u31UZ3. Dalbanna-текст. §r. mulA2mušen PmulsuCurR.maš2 u mulzi-qit mulpa.bil.sag 3 mul.meš… "Орел (ε Aql), Коза-Рыба (β Cap) и жало Пабилсага (α CrA), 3 звезды ..." §y. a) mulA2mušen Орел (ε Aql), b) mulA2mušen maC-ru "Орел — первый", см. u31UZ3. §z. mulA2mušen (ε Aql), см. u19UR.GI7 и h03dDaniš [Walker 1995 39; Koch 1995 50, 62; ASM 110]. Текст Nv. 10. Схема интеркаляции: multi8mušen как звезда Ану — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце аддару, см. L04Lammu.
II. Божество. Название созвездия никогда не фиксируется с детерминативом d. Божественный статус mulA2mušen, однако, засвидетельствован в BM 82923 (см. выше). Связь mulA2mušen с dZa-ba4-ba4 следует из текста Аstrolabe B (Section A iii 25), а также из списка богов К.4339 rev. col. iv 10, где дано тождество: mulA2mušen = dZa-ba4-ba4 = min(=dNin-urta) [CT 25, 13]. Среди эпитетов Забабы, однако, Орел не упоминается [Tallqvist 463]. В списках "божество – птица", орел также не значится [Salonen 1973 294-295]. Связь созвездия Орел с Забабой объясняется, по-видимому, символом Забабы — жезл с головой орла, см. z01dZA.BA4.BA4. III. Символ. Символом Забабы на кудурру служил жезл, оканчивающийся изображением головы орла с гребнем из перьев [Seidl 1968 163-164; Seidl 1969, § c)]. Похожая на орла птица рядом с антропоморфной фигурой Забабы изображалась на печатях старовавилонского периода [Braun-Holzinger 348, Nr. 1165]. Вероятно, этот образ послужил основой для фигуры созвездия Орел. IV. Отождествление. = Aquila [G. 2; Weidner 1957-59 73; BPO 2 10; Mesop.Astrol. 207, App. C; ASM 272]; = большая часть созвездия Aquila [MA 138]. V. Части созвездия и отдельные звезды. SA4 ša2 mulA2mušen "Блестящая (звезда) в созвездии Орел" (α Aql = Альтаир). см. GU-текст. VI. Астрология. Отождествления: (1) = Сатурн; см. выше раздел II. (2) = Меркурий; см. n47NU.KUŠ2.U3, II 1. (3) = Mарс; см. ниже (6)-(10), (14), "Большой список звезд", a15ACû, II 2, а также [Reynolds 1998 352]. (4) = Юпитер, согласно [Bezold 122, Nr. 178]; однако явные свидетельства отсутствуют. (5) = Плеяды; см. ниже (13). Предсказания: (6) Планета и Орел; DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-tu-u2 ... "Если планета и Орел покрывают друг друга...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-mi-du ... "Если планета и Орел (долго?) стоят рядом...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen iv-Cu-u2... "Если планета и Орел приближаются друг к другу..." [Largement 1957, 246: 47, 48a, 48b; SpTU I 92: 3-5]; здесь "Орел" — одна из планет; аподосисы касаются урожайности сезама (ŠE.GIŠ.I3 = šamaššammu). (7) Орел(=Марс?) планета; DIŠ mulA2mušen ana mulUDU.IDIM TE ŠE.GIŠ.I3 … "Если Орел к планете приближается: сезам …" [ACh Ištar. 23:15]. (8) Орел(=Марс?) и Звезды; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA-ir "Если Орел к Звездам приближается: Адад разорит" [ACh Ištar, 23:16], см. также a15aCû, II 2. (9) Орел(=Марс?) и Ворон; DIŠ mulA2mušen ana mulUGAmušen i-mid ŠE.GIŠ.I3 … "Если Орел у Ворона остановился: сезам …" [ACh Ištar, 23:17]. (10) Орел(=Марс?) и Луна; DIŠ mulA2mušen ina ŠA3 30 GUB-iz LUGAL ŠU2 BA.UŠ2 "Если Орел стоит в середине Луны: царь вселенной умрет" [ACh Ištar, 23: 18]; DIŠ mulA2mušen ina SI ZAG 30 GUB-iz KUR i-bar-ru "Если Орел на правом роге Луны стоит: в стране произойдет бунт" [ibid., 23:19]; DIŠ mulA2mušen ina SI GUB3 30 GUB-iz KUR in-niš-[ša] "Если Орел на левом роге Луны стоит: страну будет трясти" [ibid., 23:20]. (11) Орел и mišCu; DIŠ mulA2mušen meš-Cu im-šu-uC mulUDU.IDIM MAŠ2.[ANŠE…] "Если Орел испустил mišCu: планета(=Марс) мелкий ско[т истребит]" [ACh Ištar, 23:22], а также [ACh Suppl. 2, 53 i 14]. (12) Орел темный; DIŠ mulA2mušen a-dir MAŠ2.ANŠE TUR.TUR UN.MEŠ … "Если Орел стал темным: скота будет мало, люди […]" [ACh Ištar, 23:21]. (13) Лук и Орел; DIŠ mulBAN ana mulA2mušen KUR-ud ŠE.GIŠ.I3 Car-pu SIG5-iq "Если Лук достигает Орла: ранний сезам будет хорошим" [BPO 3 230, K. 3124: 9]; параллель: DIŠ mulpan ana mulA2mušen kur-ud še.giš.i3 nim sig5 : mulial-bat-a-nu mulZa-ap-pu kur-ma "Если Лук достигает Орла: ранний сезам будет хорошим; (это означает): Марс достигает Плеяд" [Borger 1973, 41:12′], здесь предполагаются тождества: Лук = Марс, Орел = Звезды. (14) Стрела и Орел; DIŠ ina itiŠU mulKAK.SI.SA2 mulА2mušen KUR-ud ŠE.G[IŠ.I3 S]I.SA2 dGUD.UD ina itiŠU mulƒal-bat-a-nu KUR-ma "Если в месяце дуузу Сириус достигает Орла: льняное семя(?) будет изобильным; (это означает:) Меркурий в месяце дуузу достигает Марса" [BPO 3 246:46]; предсказание предполагает тождество: mulА2mušen = mulƒal-bat-a-nu. (15) Затмение Луны в Орле (Плеяды?); ina Nisanni UD.28.KAM rēš tāmartišu tammarma / ina erî(MUL.A2.MUŠEN) [adirma ušappilma ippuC] "28-го нисану наблюдай его последнюю видимость, и в "Орле" он (= Син) стал темным и низким и взошел" [ABCD 191-192, § III, Rec. B 8-9], а также [ibid. 189-190, III Rec. A: (8)]. (16) Гелиакический восход Орла в свое и не в свое время; ina itiAB PMUL.R PA2?R [MUŠEN...] BE-ma ina UD.DUG4.GA-šu2 KUR-[Ca] SAL.KUR2 ina KUR ina-pu-[uš ...] ina KUR GAR " В месяце тебету Орел [...], если он восходит в установленную дату, в стране будет изобилие, [если он восходит не в свою дату]: […] в стране будет" [BPO 2, X 21]; см. также [ibid., XI 7]. |