TE8.mušen: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
TE8.mušen
Line 129: Line 129:
!Gössmann (1950)
!Gössmann (1950)
|-
|-
|эпитет Сина, бога Луны [G. 13; Litke 118, III 16; Tallqvist 250].
|

I. Источники.

(1) dA.KU = dSîn(30) [CT 19, 19 r. iv 51]; параллель см. [II R, 48:48]. (2) DUMU.KU (глосса: du-mu gu) = dSîn(30) [II R, 48:33]. (3) Cерия AN:dAnum (III 16): dDUMU.(gi)KU = dSîn(30) [Litke 118]; следовательно, имя может быть записано как dDUMU.GI7 "Первенец, Старший сын". Данная интерпретация подтверждается тождеством: dA.KU = dSîn(30) = DUMU ru-[bu-u] "Аку = Син = Первенец" [CT 25, 49 r. 6], где А = mâru(DUMU), а KU = rubû  [Litke 118]. Син считался сыном Энлиля и Нинлиль [МНМ 2 198; Tallqvist 444].

a04. mulA2mušen (263)


вар. чтения: mulTE8 / TI8mušen, multi8mušen; = erû, arû "Орел" [G. 2; Borger 1978 139, Nr. 334; Labat 137]; созвездие в пределах современного Орла (Aquila).

I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычный шумерский список: multe8mušen [Emar VI/4 154: 117].  (2) Серия DC XXII: multe8mušen = e-ru-u [Emar VI/4 151:173], [multe8mu]šen = a-ru-u [Cavigneaux 1979 133-4, 17:21], multi8mušen = e-ru-u2 [SpTU III, 114A v 51]. Хеттская молитва ночным богам. Среди астральных богов: mulA2mušen [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, p. 2:12; Toorn 130: 45]. EAE. См. [ABCD 187-192 (§ III 8-9); BPO 2 III 28a, X 21, XI 7; BPO 3, K 3124: 9', K2346: 46; Borger 1973, LB 1321 r. 9′, 12′; Largement 1957 246: 48a, 48b; SpTU I 84:10; 92:3-5; SpTU III, 101:21, 22]. "Астролябии". Astrolabe P. Месяц тебету, звезды Энлиля, 35 [Pinches 575]. Astrolabe В. (1) Менологии: itiziz2 mulA2mušen dZa.b[a4.ba4] : itiziz2 mulA2[mušen] "Месяц шабату, Орел, Забаба" (A iii 25, 30); параллель см. [Çağirgan 407:58], см. также [BPO 2 82; Емельянов 1999 129]. (2) Список (12´3): mul ša ina igi-it mul[uz3] / gub-PzuR mulA2m[ušen] "Созвездие, которое впереди него (т.е. впереди muluz3 "Коза"), стоит, Орел" (B iii 17-18). (3) Cписок (3´12): [itiab] … mulA2mušen šu[-ut dEn-lil2] "Месяц тебету: Орел (на пути) [Энлиля] (восходит)" (C iii 10); параллель: ina itiab mulA2mušen e-ru-[u2] "В месяце тебету Орел (восходит)" [BPO 2, XI 7]. (4) Список (восход-заход=6m): восход — тебету, заход — дуузу [KAV 218, C 31, 20], см. g27GU.LA. BM 82923. Месяц тебету, звезды Энлиля: mulA2mušen // 35 // UR.SAG dI2-gi3-gi3 "Орел // 35 // Герой среди Игигов" [Walker-Hunger 30:30]. BM 34713. Месяц шабату, звезды Энлиля [LBAT, 1499:11], см. n49NU.MUŠ.DA. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану: (№ 12) multi8mušen [CT 33, 9 r. 13; MCG 176]. b) Список 12 звезд Энлиля: (№ 10) mulA2mušen [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b 212]. MUL.APIN. (1) Звезды Ану (№ 18): mulTI8mušen (I ii 12). (2) Даты гелиакических восходов, см. u06UD.KA.DU8.A. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) mulKAK.SI.SA2 mul dMUŠ u mulUR.GU.LA KURme-nim-ma / mulGU.LA u mulTI8mušen ŠU2meš "Стрела, Змея и Лев восходят, Великан и Орел заходят" (I iii 17-18), b) mulUD.KA.DUD.A u mulTI8mušen KURmeš-ma / mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR ŠU2meš "Демон с Разинутой Пастью и Орел восходят, Большие Близнецы и Малые Близнецы заходят" (I iii 29-30) [MA 33, 44-45, 48, 51]. "Большой список звезд". (1) Список имен Марса: multi8mušen = dmin(= ral-bat-a-nu); (2) 12 звезд Аккада: multi8mušen; (3) 7 lumāšu-звезд: multi8mušen [Mesop.Astrol., App.B:97, 212, 228]. GU-текст. (Т) sa4 ša2 mulA2mušen "Звезда с большим блеском Орла (α Aql)" [Pingree-Walker, BM 78161:31], см. u31UZ3. Dalbanna-текст. §r. mulA2mušen PmulsuCurR.maš2 u mulzi-qit mulpa.bil.sag 3 mul.meš… "Орел (ε Aql), Коза-Рыба (β Cap) и жало Пабилсага (α CrA), 3 звезды ..." §y. a) mulA2mušen Орел (ε Aql), b) mulA2mušen maC-ru "Орел — первый", см. u31UZ3. §z. mulA2mušen (ε Aql), см. u19UR.GI7 и h03dDaniš [Walker 1995 39; Koch 1995 50, 62; ASM 110]. Текст Nv. 10. Схема интеркаляции: multi8mušen как звезда Ану — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце аддару, см. L04Lammu.


См. также [SpTU I, 84:10; SpTU III, 102 r.4;].

II. Божество.

Название созвездия никогда не фиксируется с детерминативом d. Божественный статус mulA2mušen, однако, засвидетельствован в BM 82923 (см. выше). Связь mulA2mušen с dZa-ba4-ba4 следует из текста Аstrolabe B (Section A iii 25), а также из списка богов К.4339 rev. col. iv 10, где дано тождество: mulA2mušen = dZa-ba4-ba4 = min(=dNin-urta) [CT 25, 13]. Среди эпитетов Забабы, однако, Орел не упоминается [Tallqvist 463]. В списках "божество – птица", орел также не значится [Salonen 1973 294-295]. Связь созвездия Орел с Забабой объясняется, по-видимому, символом Забабы — жезл с головой орла, см. z01dZA.BA4.BA4.

III. Символ.

Символом Забабы на кудурру служил жезл, оканчивающийся изображением головы орла с гребнем из перьев [Seidl 1968 163-164; Seidl 1969, § c)]. Похожая на орла птица рядом с антропоморфной фигурой Забабы изображалась на печатях старовавилонского периода [Braun-Holzinger 348, Nr. 1165]. Вероятно, этот образ послужил основой для фигуры созвездия Орел.

IV. Отождествление.

= Aquila [G. 2; Weidner 1957-59 73; BPO 2 10; Mesop.Astrol. 207, App. C; ASM 272];

= большая часть созвездия Aquila [MA 138].

V. Части созвездия и отдельные звезды.

SA4 ša2 mulA2mušen "Блестящая (звезда) в созвездии Орел" (α Aql = Альтаир). см. GU-текст.

VI. Астрология.

Отождествления:

(1) = Сатурн; см. выше раздел II.

(2) = Меркурий;  см. n47NU.KUŠ2.U3, II 1.

(3) = Mарс; см. ниже (6)-(10), (14), "Большой список звезд", a15ACû, II 2,  а также [Reynolds 1998 352].

(4) = Юпитер, согласно [Bezold 122, Nr. 178]; однако явные свидетельства отсутствуют.

(5) = Плеяды; см. ниже (13).

Предсказания:

(6) Планета и Орел; DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-tu-u2 ... "Если планета и Орел покрывают друг друга...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-mi-du ... "Если планета и Орел (долго?) стоят рядом...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen iv-Cu-u2... "Если планета и Орел приближаются друг к другу..." [Largement 1957, 246: 47, 48a, 48b; SpTU I 92: 3-5]; здесь "Орел" — одна из планет; аподосисы касаются урожайности сезама (ŠE.GIŠ.I3 = šamaššammu).

(7) Орел(=Марс?) планета; DIŠ mulA2mušen ana mulUDU.IDIM TE ŠE.GIŠ.I3 … "Если Орел к планете приближается: сезам …" [ACh Ištar. 23:15].

(8) Орел(=Марс?) и Звезды; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA-ir "Если Орел к Звездам приближается: Адад разорит" [ACh Ištar, 23:16], см. также a15aCû, II 2.

(9)  Орел(=Марс?) и Ворон;  DIŠ mulA2mušen ana mulUGAmušen i-mid ŠE.GIŠ.I3 … "Если Орел у Ворона остановился: сезам …" [ACh Ištar, 23:17].

(10) Орел(=Марс?) и Луна; DIŠ mulA2mušen ina ŠA3 30 GUB-iz LUGAL ŠU2 BA.UŠ2 "Если Орел стоит в середине Луны: царь вселенной умрет" [ACh Ištar, 23: 18]; DIŠ mulA2mušen ina SI ZAG 30 GUB-iz KUR i-bar-ru "Если Орел на правом роге Луны стоит: в стране произойдет бунт" [ibid., 23:19]; DIŠ mulA2mušen ina SI GUB3 30 GUB-iz KUR in-niš-[ša] "Если Орел на левом роге Луны стоит: страну будет трясти" [ibid., 23:20].

(11) Орел и mišCu; DIŠ mulA2mušen meš-Cu im-šu-uC mulUDU.IDIM MAŠ2.[ANŠE…] "Если Орел испустил  mišCu: планета(=Марс) мелкий ско[т истребит]" [ACh Ištar, 23:22], а также [ACh Suppl. 2, 53 i 14].

(12) Орел темный; DIŠ mulA2mušen a-dir MAŠ2.ANŠE TUR.TUR UN.MEŠ … "Если Орел стал темным: скота будет мало, люди […]" [ACh Ištar, 23:21].

(13) Лук и Орел; DIŠ  mulBAN ana mulA2mušen KUR-ud ŠE.GIŠ.I3 Car-pu SIG5-iq "Если Лук достигает Орла: ранний сезам будет хорошим" [BPO 3 230, K. 3124: 9]; параллель: DIŠ mulpan ana mulA2mušen kur-ud še.giš.i3 nim sig5 : mulial-bat-a-nu mulZa-ap-pu kur-ma "Если Лук достигает Орла: ранний сезам будет хорошим; (это означает): Марс достигает Плеяд" [Borger 1973, 41:12′], здесь предполагаются тождества: Лук = Марс, Орел = Звезды.

(14) Стрела и Орел; DIŠ ina itiŠU mulKAK.SI.SA2 mulА2mušen KUR-ud ŠE.G[IŠ.I3 S]I.SA2 dGUD.UD ina itiŠU mulƒal-bat-a-nu KUR-ma "Если в месяце дуузу Сириус достигает Орла: льняное семя(?) будет изобильным; (это означает:) Меркурий в месяце дуузу достигает Марса" [BPO 3 246:46]; предсказание предполагает тождество: mulА2mušen = mulƒal-bat-a-nu.

(15) Затмение Луны в Орле (Плеяды?); ina Nisanni UD.28.KAM rēš tāmartišu tammarma / ina erî(MUL.A2.MUŠEN) [adirma ušappilma ippuC] "28-го нисану наблюдай его последнюю видимость, и в "Орле" он (= Син) стал темным и низким и взошел" [ABCD 191-192, § III, Rec. B 8-9], а также [ibid. 189-190, III Rec. A: (8)].

(16) Гелиакический восход Орла в свое и не в свое время; ina itiAB PMUL.R PA2?R [MUŠEN...] BE-ma ina UD.DUG4.GA-šu2 KUR-[Ca] SAL.KUR2 ina KUR ina-pu-[uš ...] ina KUR GAR " В месяце тебету Орел [...], если он восходит в установленную дату, в стране будет изобилие, [если он восходит не в свою дату]: […] в стране будет" [BPO 2, X 21]; см. также [ibid., XI 7].
|
|
|}
|}

Revision as of 20:07, 20 April 2024

mulA2mušen is a Babylonian term for the Eagle, referring to the constellation of Aquila, The Eagle.

Dictionary

Kurtik, Horowitz, Hoffmann, Kim

Var. readings:

  • mulTE8 / TI8mušen,
  • multi8mušen; = erû, arû "Eagle".

[G. 2; Borger 1978 139, Nr. 334; Labat 137]; constellation within the modern Eagle (Aquila).

Sources Identification
Lexical texts.

(1) A monolingual Sumerian list: multe8mušen [Emar VI/4 154: 117].  

(2) DC XXII series:

multe8mušen = e-ru-u [Emar VI/4 151:173],

[multe8mu]šen = a-ru-u [Cavigneaux 1979 133-4, 17:21]

Hittite prayer to the night gods.

Amongst the astral gods: mulA2mušen [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, p. 2:12; Toorn 130: 45].

EAE.

See. [ABCD 187-192 (§ III 8-9); BPO 2 III 28a, X 21, XI 7; BPO 3, K 3124: 9′, K2346: 46; Borger 1973, LB 1321 r. 9′, 12′; Largement 1957 246: 48a, 48b; SpTU I 84:10; 92:3-5; SpTU III, 101:21, 22].

"Astrolabes."
  • Astrolabe P. Tebetu month, the stars of Enlil, 35 [Pinches 575].
  • Astrolabe B.
    • (1) Menology: itiziz2 mulA2mušen dZa.b[a4.ba4]: itiziz2 mulA2[mušen] "Shabatu month, Eagle, Zababa" (A iii 25, 30); for a parallel see. [Çağirgan 407:58], see also [BPO 2 82; Emelyanov 1999 129].
    • (2) Lists (12´3): mul ša ina igi-it mul[uz3] / gub-PzuR mulA2m[ušen] "The constellations that is ahead of it (i.e., ahead of muluz3 "the Goat"), stands, the Eagle" (B iii 17-18).
    • (3) The list (3´12): [itiab] ... mulA2mušen šu[-ut dEn-lil2] "The month of Tebetu: the Eagle (in the way of) [Enlil] (rises)" (C iii 10); parallel: ina itiab mulA2mušen e-ru-[u2] "In the month of Tebetu, the Eagle (rises)" [BPO 2, XI 7].
    • (4) List (sunrise-sunset=6m): sunrise is Tebetu, sunset is Duuzu [KAV 218, C 31, 20], see (g27) GU.LA. BM 82923. The month Tebetu, the stars of Enlil: mulA2mušen // 35 // UR.SAG dI2-gi3-gi3 "Eagle // 35 // Hero among the Igigs". [Walker-Hunger 30:30]. BM 34713. The month of Shabatu, the stars of Enlil [LBAT, 1499:11], see (n49) NU.MUŠ.DA. The stars of Ea, Anu and Enlil.
      • (a) List of the 12 stars of Anu: (no. 12) multi8mušen [CT 33, 9 r. 13; MCG 176].
      • (b) List of 12 stars of Enlil: (no. 10) mulA2mušen [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b 212].
MUL.APIN.
  • (1) The stars of Anu (no. 18): mulTI8mušen (I ii 12).
  • (2) Dates of heliacal risings, see (u06) UD.KA.DU8.A.
  • (3) Simultaneous daily risings and sunsets:
    • a) mulKAK.SI.SA2 mul dMUŠ u mulUR.GU.LA KURme-nim-ma / mulGU.LA u mulTI8mušen ŠU2meš "Arrow, Snake and Lion rising, the Giant and Eagle setting" (I iii 17-18),
    • b) mulUD. KA.DUD.A u mulTI8mušen KURmeš-ma / mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR ŠU2meš "The Demon with its mouth open and the Eagle rising, the Great Twins and Little Twins setting" (I iii 29-30) [MA 33, 44-45, 48, 51].
"The Great List of Stars.

(1) List of names of Mars: multi8mušen = dmin(= ral-bat-a-nu);

(2) 12 stars of Akkad: multi8mušen;

(3) 7 lumāšu-stars: multi8mušen [Mesop.Astrol., App.B:97, 212, 228].

 GU-text.

(T) sa4 ša2 mulA2mušen "Star with the great brilliance of the Eagle (α Aql)" [Pingree-Walker, BM 78161:31], see u31UZ3.

Dalbanna-text.

§r. mulA2mušen PmulsuCurR.maš2 u mulzi-qit mulpa.bil.sag 3 mul.meš...

"Eagle (ε Aql), Goat-Fish (β Cap) and the sting of the Pabilsag (α CrA), 3 stars ..."

§y. a) mulA2mušen Eagle (ε Aql), b) mulA2mušen maC-ru "Eagle–the first", see (u31) UZ3.

§z. mulA2mušen (ε Aql),


see (u19) UR.GI7 and (h03) dDaniš [Walker 1995 39; Koch 1995 50, 62; ASM 110].

Text Nv. 10. Scheme of intercalation: multi8mušen like the star of Anu – star AN.TA.GUB.BA in the month of Addaru, see (L04) Lammu.

See also [SpTU I, 84:10; SpTU III, 102 r.4;].

II. Deity.

The names of constellations are never fixated with determinatives d. The divine status of mulA2mušen, however, is attested in BM 82923 (see above). The connection of mulA2mušen with dZa-ba4-ba4 follows the text Astrolabe B (Section A iii 25) as well as from the list of gods K.4339 rev. col. iv 10 where the identity is a given: mulA2mušen = dZa-ba4-ba4 = min(=dNin-urta) [CT 25, 13]. Among the epithets of Zababa, however, the Eagle is not mentioned [Tallqvist 463]. In the lists "deity – bird", the Eagle is also not mentioned [Salonen 1973 294-295]. The connection of the Eagle constellation with Zababa is explained, apparently, by the symbol of Zababa – a rod with the head of an eagle, see (z01) dZA.BA4.BA4.

III. Symbol.

  • The symbol of Zababa on the kudurru was a rod ending with the image of an eagle's head with a crest of feathers [Seidl 1968 163-164; Seidl 1969, § c)]. A bird similar to an eagle next to the anthropomorphic figure of Zababa was depicted on the seals of the Old Babylonian period [Braun-Holzinger 348, Nr. 1165]. Probably, this image served as a basis for the figure of the constellation Eagle.
  • V. Parts of constellations and individual stars.
  • SA4 ša2 mulA2mušen "Brilliant (star) in the constellation Eagle" (α Aql = Altair). cf. GU-text.

VI. Astrology.

Identifications:

  • (1) = Saturn; see above section II.
  • (2) = Mercury; see (n47) NU.KUŠ2.U3, II 1.
  • (3) = Mars; see below (6)-(10), (14), The Great Star List, (a15) ACû, II 2, and also [Reynolds 1998 352].
  • (4) = Jupiter, according to [Bezold 122, Nr. 178]; but there is no clear evidence.
  • (5) = Pleiades; see below (13).

Predictions:

  • (6) Planet and Eagle; DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-tu-u2 ... "If the planet and the Eagle cover each other...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-mi-du ... "If the planet and the Eagle (for a long duration?) stand side by side...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen iv-Cu-u2... "If the planet and the Eagle become close to each other..." [Largement 1957, 246: 47, 48a, 48b; SpTU I 92: 3-5]; here "Eagle" – being one of the planets; the apodosis refers to the yield of sesame (ŠE.GIŠ.I3 = šamaššammu).
  • (7) Eagle(=Mars?) planet; DIŠ mulA2mušen ana mulUDU.IDIM TE ŠE.GIŠ.I3 ... "If the Eagle approaches closely to a planet: sesame ..." [ACh Ištar. 23:15].
  • (8) The Eagle(=Mars?) and the Stars; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA-ir "If the Eagle approaches closely to the Stars: Adad will ruin" [ACh Ištar, 23:16], see also (a15) aCû, II 2.
  • (9) Eagle(=Mars?) and Raven; DIŠ mulA2mušen ana mulUGAmušen i-mid ŠE.GIŠ.I3 ... "If the stops short in front of the Raven: sesame ..." [ACh Ištar, 23:17].
  • (10) The Eagle(=Mars?) and the Moon; DIŠ mulA2mušen ina ŠA3 30 GUB-iz LUGAL ŠU2 BA.UŠ2 "If the Eagle stands in the middle of the Moon: the king of the universe will die" [ACh Ištar, 23: 18]; DIŠ mulA2mušen ina SI ZAG 30 GUB-iz KUR i-bar-ru "If the Eagle stands on the right horn of the Moon: there will be revolt in the country" [ibid., 23:19]; DIŠ mulA2mušen ina SI GUB3 30 GUB-iz KUR in-niš-[ša] "If the Eagle stands on the left horn of the Moon: there will be quakes in the country" [ibid., 23:20].
  • (11) The Eagle and mišCu; DIŠ mulA2mušen meš-Cu im-šu-uC mulUDU.IDIM MAŠ2.[ANŠE...] "If the Eagle emits mišCu: the planet(=Mars) will exterminate small cattle/livestock" [ACh Ištar, 23:22], and also [ACh Suppl. 2, 53 i 14].
  • (12) The dark Eagle; DIŠ mulA2mušen a-dir MAŠ2.ANŠE TUR.TUR UN.MEŠ ... "If the Eagle becomes dark: the cattle will become few, people [...]" [ACh Ištar, 23:21].
  • (13) The Bow and the Eagle; DIŠ mulBAN ana mulA2mušen KUR-ud ŠE.GIŠ.I3 Car-pu SIG5-iq "If the Bow reaches the Eagle: early sesame will be good" [BPO 3 230, K. 3124: 9]; parallel: DIŠ mulpan ana mulA2mušen kur-ud še.giš.i3 nim sig5: mulial-bat-a-nu mulZa-ap-pu kur-ma "If the Bow reaches the Eagle: early sesame will be good; (this means that): Mars reaches Pleiades." [Borger 1973, 41:12′], here identities are assumed: the Bow = Mars, the Eagle = the Stars.
  • (14) Arrow and Eagle; DIŠ ina itiŠU mulKAK.SI.SA2 mulA2mušen KUR-ud ŠE.G[IŠ.I3 S]I.SA2 dGUD.UD ina itiŠU mulƒal-bat-a-nu KUR-ma "If in the month of duuzu Sirius reaches the Eagle: the flaxseed(? ) will be abundant; (this means:) Mercury in the month of duuzu reaches Mars" [BPO 3 246:46]; the prediction suggests the identity: mulA2mušen = mulƒal-bat-a-nu.
  • (15) Eclipse of the Moon in the Eagle (Pleiades?); ina Nisanni UD.28.KAM rēš tāmartišu tammarma / ina erî(MUL.A2.MUŠEN) [adirma ušappilma ippuC] "On the 28th day of Nisan, observe its last trace, and in the 'Eagle' he (= Sin) became dark and low and ascended" [ABCD 191-192, § III, Rec. B 8-9], and also [ibid. 189-190, III Rec. A: (8)].
  • (16) The Heliacal rising of the Eagle in his own and not in his own time; ina itiAB PMUL.R PA2?R [MUŠEN...] BE-ma ina UD.DUG4.GA-šu2 KUR-[Ca] SAL.KUR2 ina KUR ina-pu-[uš ... ] ina KUR GAR " In the month of Tebetu, the Eagle [...] if it ascends on its set date, there will be abundance in the country, [if he does not ascend on its properly set date]: [...] in the country there will be." [BPO 2, X 21]; see also [ibid., XI 7]

Historical Dictionaries

Kurtik (2022) Gössmann (1950)
эпитет Сина, бога Луны [G. 13; Litke 118, III 16; Tallqvist 250].

I. Источники.

(1) dA.KU = dSîn(30) [CT 19, 19 r. iv 51]; параллель см. [II R, 48:48]. (2) DUMU.KU (глосса: du-mu gu) = dSîn(30) [II R, 48:33]. (3) Cерия AN:dAnum (III 16): dDUMU.(gi)KU = dSîn(30) [Litke 118]; следовательно, имя может быть записано как dDUMU.GI7 "Первенец, Старший сын". Данная интерпретация подтверждается тождеством: dA.KU = dSîn(30) = DUMU ru-[bu-u] "Аку = Син = Первенец" [CT 25, 49 r. 6], где А = mâru(DUMU), а KU = rubû  [Litke 118]. Син считался сыном Энлиля и Нинлиль [МНМ 2 198; Tallqvist 444].

a04. mulA2mušen (263)


вар. чтения: mulTE8 / TI8mušen, multi8mušen; = erû, arû "Орел" [G. 2; Borger 1978 139, Nr. 334; Labat 137]; созвездие в пределах современного Орла (Aquila).

I. Источники.

Лексич. тексты. (1) Одноязычный шумерский список: multe8mušen [Emar VI/4 154: 117].  (2) Серия DC XXII: multe8mušen = e-ru-u [Emar VI/4 151:173], [multe8mu]šen = a-ru-u [Cavigneaux 1979 133-4, 17:21], multi8mušen = e-ru-u2 [SpTU III, 114A v 51]. Хеттская молитва ночным богам. Среди астральных богов: mulA2mušen [KUB IV, 47 r. 45; BPO 2, p. 2:12; Toorn 130: 45]. EAE. См. [ABCD 187-192 (§ III 8-9); BPO 2 III 28a, X 21, XI 7; BPO 3, K 3124: 9', K2346: 46; Borger 1973, LB 1321 r. 9′, 12′; Largement 1957 246: 48a, 48b; SpTU I 84:10; 92:3-5; SpTU III, 101:21, 22]. "Астролябии". Astrolabe P. Месяц тебету, звезды Энлиля, 35 [Pinches 575]. Astrolabe В. (1) Менологии: itiziz2 mulA2mušen dZa.b[a4.ba4] : itiziz2 mulA2[mušen] "Месяц шабату, Орел, Забаба" (A iii 25, 30); параллель см. [Çağirgan 407:58], см. также [BPO 2 82; Емельянов 1999 129]. (2) Список (12´3): mul ša ina igi-it mul[uz3] / gub-PzuR mulA2m[ušen] "Созвездие, которое впереди него (т.е. впереди muluz3 "Коза"), стоит, Орел" (B iii 17-18). (3) Cписок (3´12): [itiab] … mulA2mušen šu[-ut dEn-lil2] "Месяц тебету: Орел (на пути) [Энлиля] (восходит)" (C iii 10); параллель: ina itiab mulA2mušen e-ru-[u2] "В месяце тебету Орел (восходит)" [BPO 2, XI 7]. (4) Список (восход-заход=6m): восход — тебету, заход — дуузу [KAV 218, C 31, 20], см. g27GU.LA. BM 82923. Месяц тебету, звезды Энлиля: mulA2mušen // 35 // UR.SAG dI2-gi3-gi3 "Орел // 35 // Герой среди Игигов" [Walker-Hunger 30:30]. BM 34713. Месяц шабату, звезды Энлиля [LBAT, 1499:11], см. n49NU.MUŠ.DA. Звезды Эа, Ану и Энлиля. a) Список 12 звезд Ану: (№ 12) multi8mušen [CT 33, 9 r. 13; MCG 176]. b) Список 12 звезд Энлиля: (№ 10) mulA2mušen [TCL 6, 13; Rochberg-Halton 1987b 212]. MUL.APIN. (1) Звезды Ану (№ 18): mulTI8mušen (I ii 12). (2) Даты гелиакических восходов, см. u06UD.KA.DU8.A. (3) Одновременные суточные восходы и заходы: a) mulKAK.SI.SA2 mul dMUŠ u mulUR.GU.LA KURme-nim-ma / mulGU.LA u mulTI8mušen ŠU2meš "Стрела, Змея и Лев восходят, Великан и Орел заходят" (I iii 17-18), b) mulUD.KA.DUD.A u mulTI8mušen KURmeš-ma / mulMAŠ.TAB.BA.GAL.GAL u mulMAŠ.TAB.BA.TUR.TUR ŠU2meš "Демон с Разинутой Пастью и Орел восходят, Большие Близнецы и Малые Близнецы заходят" (I iii 29-30) [MA 33, 44-45, 48, 51]. "Большой список звезд". (1) Список имен Марса: multi8mušen = dmin(= ral-bat-a-nu); (2) 12 звезд Аккада: multi8mušen; (3) 7 lumāšu-звезд: multi8mušen [Mesop.Astrol., App.B:97, 212, 228]. GU-текст. (Т) sa4 ša2 mulA2mušen "Звезда с большим блеском Орла (α Aql)" [Pingree-Walker, BM 78161:31], см. u31UZ3. Dalbanna-текст. §r. mulA2mušen PmulsuCurR.maš2 u mulzi-qit mulpa.bil.sag 3 mul.meš… "Орел (ε Aql), Коза-Рыба (β Cap) и жало Пабилсага (α CrA), 3 звезды ..." §y. a) mulA2mušen Орел (ε Aql), b) mulA2mušen maC-ru "Орел — первый", см. u31UZ3. §z. mulA2mušen (ε Aql), см. u19UR.GI7 и h03dDaniš [Walker 1995 39; Koch 1995 50, 62; ASM 110]. Текст Nv. 10. Схема интеркаляции: multi8mušen как звезда Ану — звезда AN.TA.GUB.BA в месяце аддару, см. L04Lammu.


См. также [SpTU I, 84:10; SpTU III, 102 r.4;].

II. Божество.

Название созвездия никогда не фиксируется с детерминативом d. Божественный статус mulA2mušen, однако, засвидетельствован в BM 82923 (см. выше). Связь mulA2mušen с dZa-ba4-ba4 следует из текста Аstrolabe B (Section A iii 25), а также из списка богов К.4339 rev. col. iv 10, где дано тождество: mulA2mušen = dZa-ba4-ba4 = min(=dNin-urta) [CT 25, 13]. Среди эпитетов Забабы, однако, Орел не упоминается [Tallqvist 463]. В списках "божество – птица", орел также не значится [Salonen 1973 294-295]. Связь созвездия Орел с Забабой объясняется, по-видимому, символом Забабы — жезл с головой орла, см. z01dZA.BA4.BA4.

III. Символ.

Символом Забабы на кудурру служил жезл, оканчивающийся изображением головы орла с гребнем из перьев [Seidl 1968 163-164; Seidl 1969, § c)]. Похожая на орла птица рядом с антропоморфной фигурой Забабы изображалась на печатях старовавилонского периода [Braun-Holzinger 348, Nr. 1165]. Вероятно, этот образ послужил основой для фигуры созвездия Орел.

IV. Отождествление.

= Aquila [G. 2; Weidner 1957-59 73; BPO 2 10; Mesop.Astrol. 207, App. C; ASM 272];

= большая часть созвездия Aquila [MA 138].

V. Части созвездия и отдельные звезды.

SA4 ša2 mulA2mušen "Блестящая (звезда) в созвездии Орел" (α Aql = Альтаир). см. GU-текст.

VI. Астрология.

Отождествления:

(1) = Сатурн; см. выше раздел II.

(2) = Меркурий;  см. n47NU.KUŠ2.U3, II 1.

(3) = Mарс; см. ниже (6)-(10), (14), "Большой список звезд", a15ACû, II 2,  а также [Reynolds 1998 352].

(4) = Юпитер, согласно [Bezold 122, Nr. 178]; однако явные свидетельства отсутствуют.

(5) = Плеяды; см. ниже (13).

Предсказания:

(6) Планета и Орел; DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-tu-u2 ... "Если планета и Орел покрывают друг друга...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen it-ten-mi-du ... "Если планета и Орел (долго?) стоят рядом...", DIŠ MUL.UDU.IDIM u mulA2mušen iv-Cu-u2... "Если планета и Орел приближаются друг к другу..." [Largement 1957, 246: 47, 48a, 48b; SpTU I 92: 3-5]; здесь "Орел" — одна из планет; аподосисы касаются урожайности сезама (ŠE.GIŠ.I3 = šamaššammu).

(7) Орел(=Марс?) планета; DIŠ mulA2mušen ana mulUDU.IDIM TE ŠE.GIŠ.I3 … "Если Орел к планете приближается: сезам …" [ACh Ištar. 23:15].

(8) Орел(=Марс?) и Звезды; DIŠ mulA2mušen ana MUL.MUL TE dIM RA-ir "Если Орел к Звездам приближается: Адад разорит" [ACh Ištar, 23:16], см. также a15aCû, II 2.

(9)  Орел(=Марс?) и Ворон;  DIŠ mulA2mušen ana mulUGAmušen i-mid ŠE.GIŠ.I3 … "Если Орел у Ворона остановился: сезам …" [ACh Ištar, 23:17].

(10) Орел(=Марс?) и Луна; DIŠ mulA2mušen ina ŠA3 30 GUB-iz LUGAL ŠU2 BA.UŠ2 "Если Орел стоит в середине Луны: царь вселенной умрет" [ACh Ištar, 23: 18]; DIŠ mulA2mušen ina SI ZAG 30 GUB-iz KUR i-bar-ru "Если Орел на правом роге Луны стоит: в стране произойдет бунт" [ibid., 23:19]; DIŠ mulA2mušen ina SI GUB3 30 GUB-iz KUR in-niš-[ša] "Если Орел на левом роге Луны стоит: страну будет трясти" [ibid., 23:20].

(11) Орел и mišCu; DIŠ mulA2mušen meš-Cu im-šu-uC mulUDU.IDIM MAŠ2.[ANŠE…] "Если Орел испустил  mišCu: планета(=Марс) мелкий ско[т истребит]" [ACh Ištar, 23:22], а также [ACh Suppl. 2, 53 i 14].

(12) Орел темный; DIŠ mulA2mušen a-dir MAŠ2.ANŠE TUR.TUR UN.MEŠ … "Если Орел стал темным: скота будет мало, люди […]" [ACh Ištar, 23:21].

(13) Лук и Орел; DIŠ  mulBAN ana mulA2mušen KUR-ud ŠE.GIŠ.I3 Car-pu SIG5-iq "Если Лук достигает Орла: ранний сезам будет хорошим" [BPO 3 230, K. 3124: 9]; параллель: DIŠ mulpan ana mulA2mušen kur-ud še.giš.i3 nim sig5 : mulial-bat-a-nu mulZa-ap-pu kur-ma "Если Лук достигает Орла: ранний сезам будет хорошим; (это означает): Марс достигает Плеяд" [Borger 1973, 41:12′], здесь предполагаются тождества: Лук = Марс, Орел = Звезды.

(14) Стрела и Орел; DIŠ ina itiŠU mulKAK.SI.SA2 mulА2mušen KUR-ud ŠE.G[IŠ.I3 S]I.SA2 dGUD.UD ina itiŠU mulƒal-bat-a-nu KUR-ma "Если в месяце дуузу Сириус достигает Орла: льняное семя(?) будет изобильным; (это означает:) Меркурий в месяце дуузу достигает Марса" [BPO 3 246:46]; предсказание предполагает тождество: mulА2mušen = mulƒal-bat-a-nu.

(15) Затмение Луны в Орле (Плеяды?); ina Nisanni UD.28.KAM rēš tāmartišu tammarma / ina erî(MUL.A2.MUŠEN) [adirma ušappilma ippuC] "28-го нисану наблюдай его последнюю видимость, и в "Орле" он (= Син) стал темным и низким и взошел" [ABCD 191-192, § III, Rec. B 8-9], а также [ibid. 189-190, III Rec. A: (8)].

(16) Гелиакический восход Орла в свое и не в свое время; ina itiAB PMUL.R PA2?R [MUŠEN...] BE-ma ina UD.DUG4.GA-šu2 KUR-[Ca] SAL.KUR2 ina KUR ina-pu-[uš ...] ina KUR GAR " В месяце тебету Орел [...], если он восходит в установленную дату, в стране будет изобилие, [если он восходит не в свою дату]: […] в стране будет" [BPO 2, X 21]; см. также [ibid., XI 7].