Kaffalmusalsala (كفّ المسلسة)

From All Skies Encyclopaedia
Kaffalmusalsala

The asterism formed by the three stars ι, κ and λ Andromedae is called "Andromeda's right hand" in ancient Greek texts and their derivatives. One of the Arabic translations is Kaff al Musalsala /كفّ المسلسة. Herein, al Musalala is from the tranlsation "The Chained Woman" in Isḥāq and Ṣūfī and "Kaff" is for the hand.

Etymology and History

Almagest Andromeda in Stellarium, drawn and labelled in Stellarium (Alina Schmidt, Lea Jabschinski, Marie von Seggern and Susanne M. Hoffmann 2021)
Andromeda drawing on the Farnese Globe with a fish (unconnected to the other in Pisces) as her attribute, mapped to Stellarium. When her head is at α And, her right arm cannot be placed at ι, κ, λ And but needs to be placed further east (CC BY Susanne M Hoffmann 2021).

Hand of Andromeda in the Almagest

Greek transliteration of Greek English

(Toomer 1984)

identification

(Toomer 1984)

7 τῶν ἐπὶ τοῦ δεξιοῦ ἀκροχείρου γ ὁ νότιος (toon epi toy dexioy akrocheiroy 3 ho notios) The southernmost of the 3 stars on the right band ι And
8 ὁ μέσος αὐτῶν (ho mesos aytoon) The middle one of these κ And
9 ὁ βόρειος τῶν τριῶν (ho boreios toon trioon) The northernmost of the three λ And
23 ὁ ἐκτὸς καὶ προηγούμενος τῶν ἐν τῷ δεξιῷ ἀκροχείρῳ γ (ho hektos kai proegoymenos toon hen too dexioo akrocheiroo 3) The star in advance of the three in the right hand, outside [ of it] ο And

Andromeda in Arabic texts

  • Ἀνδρομέδα > Andrūmāḏā (Isḥāq),
  • Andrūmīḏā (Ṣūfī),
  • al-Mar’a, the Wife (Ḥağğāğ),
  • al-Mar’at al-latī lam tara baclan, the Woman who has no husband (Battānī, Ṣūfī),
  • al-Mar’at al-Musalsala, the Chained Woman (Isḥāq, Ṣūfī)

Hand of Andromeda

Andromeda's right arm has always been drawn in the area of the sky with this asterism (until Bode's new invention of the constellation Honores Friderici in 1795).

Spelling Variant:

  • "Keff al Salsalat", or "Keffalsalsalat" in Al Mouakket[1] from Latin transliteration "Manus Catenatae", used for iota Andromedae (ι And).

The star ι And is described as Τῶν ἐπἰ τοῦ δεξιοῦ άκρόχειρον (Halma, II, 48-49), i.e. "at the end of the right hand" together with κ and λ And.

In Arabic, al-Ḥağğāğ translates as clā ṭaraf al-kaff, “at the tip of the right palm” and Isḥāq as clā ’l-kaff, “on the palm”. Al-Battānī does not mention these stars. As for al-Ṣūfī, he uses also the word al-Kaff in their description, and al-Bīrūnī does the same after him.

Then the following identifications appear chronologically:

star Arabic English Author
κ And al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala the Median of the Palm of the Chained One Marrākušī (13th c)
κ And Wasaṭ Kaff al-Musalsala the Median of the Palm of the Chained One Miṣrī (14th c.)
κ And idem Idem Tīzīnī (16th c.)
λ And Šamālī Kaff al-Musalsala The Northern of the Palm of the Chained One Miṣrī(14th c.)

Only this one can be taken as a true proper name:

star Arabic English Author
ι And Kaff al-(Mu)salsala the Palm of the Chain One Aḫsāsī (17th)


Remarks.

  1. al-Aḫsāsī reads al-salasa in the manuscript, which is, as he quotes it (p. 436, n. 31), a scribal error for al-musalsala, "the Chained One." It seems reasonable to reintroduce the exact word.
  2. In the transcription currently used, we write kaff and no longer Keff, and the final /t/ of Salsalat is not justified. The name would therefore be Kaff al-Musalsala, which is roughly the spelling used by Mustafa Pular in his catalog for κ And.
  3. The stars ι, κ and λ And all three deserve the name Kaff al-musalsala, but their magnitudes are respectively: 4.29, 4.15, and 3.81. As we can see, λ And is the largest.

Mythology

see Andromeda

IAU Working Group on Star Names

κ Andromedae in Stellarium: exoplanet display (Zotti et al. 2020).
Three false color images of the κ And ("Kappa Andromedae") system, generated from data collected in July 2012 with the Subaru Telescope in Hawai'i. In each image, the Super-Jupiter κ And b is visible to the upper left. Image credit: NAOJ / Subaru / J. Carson(College of Charleston) / T. Currie (University Toronto). See MPIA press release for more information.

The name "Keffalsalsalat" was suggested to the IAU WGSN in 2023 due to its appearance in modern literature (Knobel 1895). The name is not in Simbad or anyhow known in the public. From the group of three, lambda would be the brightest, but has an older name (Asīdu); so we would suggest the second brightest, kappa Andromedae (κ And), to be named with the Arabic term. However, we suggest to correct Knobel's spelling from the 19th century and name the star Kaffalmusalala (adapted to the IAU-Style Guide, simplified to pre-Unicode ASCII).

identification

(Toomer 1984)

HR HIP type Vmag binary? exoplanets?
ι And 8965 116631 pulsating variable,

B8 V

4.29 no
κ And 8976 116805 high proper motion star

B9 IVn

4.14 yes

(one companion, 13 MJup,

could also be super-Jupiter planet or a brown dwarf)

λ And 8961 116584 RS CVn Variable

G8 IVk

3.82 no
ο And 8762 113726 Be Star

B6 IV/V_sh

3.62 no

The WGSN chose ... (not to apply/ to apply the name to a neighbouring star/ to ...) in the IAU-CSN.

Weblinks

Reference

  1. E. B. Knobel (1895, MNRAS, 55, 429) "On a Catalogue of Stars in the Calendarium of Mohammad Al Achsasi Al Mouakket" (17th century, Arabic, from Cairo)