MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
MU.BU.KEŠ2.DA ša2 A.AB.BA
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA}}
{{DISPLAYTITLE:MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA}}
MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA (𒈬𒁍𒂡𒁕𒃻𒀀𒀊𒁀) is an ancient Mesopotamian asterism.


#REDIRECT [[ŠUDUN_ša2_A.AB.BA]]
==Concordance, Etymology, History==
===Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim===
Variant reading:


* <sup>mul</sup>ŠUDUN ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA (sh19);
* = "Yoke of the Sea" [Gössmann<ref>''Gössmann P.F''. Planetarium Babylonicum, Rom, 1950 (A. Deimel. Šumerisches Lexikon 4/2).</ref> 273];

Constellation in Corma and Sails (Puppis + Vela)(?).
{| class="wikitable"
|-
!Sources!!Identifications
|-
|'''EAE.'''
See. [BPO 3<ref>''Reiner E., Pingree D''. Babylonian Planetary Omens. Part Three. Groningen, STYX Publications. 1998.</ref>, 284b].
|Example
|-
|'''Star List VR 46, 1:37.'''
* <sup>mul</sup>mu.bu.<keš<sub>2</sub>.da ša<sub>2</sub>> a.ab.ba = <sup>mul</sup>nun<sup>ki</sup> "Yoke of the sea = (Asterism of) Eridu" [HBA<ref>''Weidner E.'' Handbuch der babylonischen Astronomie. Bd. I. Leipzig, 1915.</ref>, 52:37; Wee 2016<ref>Wee, J. (2016). Virtual Moons over Babylonia: The Calendar Text System, Its Micro-Zodiac of 13, and the Making of Medical Zodiology. The Circulation of Astronomical Knowledge in the Ancient World, Ed. J. M. Steele, 139–229.</ref>, 162-3].
|
|}
===Additional===

==== II. Identification. ====
       The position of the constellation MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA "Yoke of the Sea" apparently corresponds to the position of the constellation Eridu in the sky, see in this connection (Kurtik n50) [[NUNki|NUN<sup>ki</sup>]], IV.

==== III. Astrology. ====
          (1) Yoke of the sea; <sup>mul</sup>MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA <sup>d</sup>E<sub>2</sub>-''a'' [...] "Yoke of the sea = Ea [...]" [BPO 3<ref>''Reiner E., Pingree D''. Babylonian Planetary Omens. Part Three. Groningen, STYX Publications. 1998.</ref>, 58, K.148+:8].

          (2) Yoke of the sea and sacrifice; <sup>mul</sup>MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ''ša''<sub>2</sub> A.AB.BA LUGAL SIŠKUR APIN-''eš'' "The yoke of the sea desires a sacrifice from the king" [BPO 3<ref>''Reiner E., Pingree D''. Babylonian Planetary Omens. Part Three. Groningen, STYX Publications. 1998.</ref>, 92, K.2226+:7]; ritual injunction to avoid the consequences of an unfavorable prediction.

==Historical Dictionaries==
{| class="wikitable"
|-
! scope="col" style="width: 60%;" |Kurtik (2022, m28)
! scope="col" style="width: 40%;" |Gössmann (1950)
|-
|вар.: <sup>mul</sup>ŠUDUN ša<sub>2</sub> A.AB.BA (sh19); = «Ярмо Моря» [G. 273]; созвездие в Корме и Парусах (Puppis + Vela)(?).
I. Источники.

ЕАЕ.  См. [BPO 3, 284b]. Список звезд VR 46, 1:37. <sup>mul</sup>mu.bu.<keš<sub>2</sub>.da ša<sub>2</sub>> a.ab.ba = <sup>mul</sup>nun<sup>ki</sup> «Ярмо моря = (Звезда) Эриду» [HBA, 52:37; Wee 2016, 162–3].

II. Отождествление.

Положение созвездия MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ša<sub>2</sub> A.AB.BA «Ярмо Моря» на небе соответствовало, по-видимому, положению созвездия Эриду, см. в связи с этим n50NUN<sup>ki</sup>, IV.

III. Астрология.

(1) Ярмо моря; <sup>mul</sup>MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ša<sub>2</sub> A.AB.BA <sup>d</sup>E<sub>2</sub>-a […] «Ярмо моря = Эа […]» [BPO 3, 58, K.148+:8].

(2) Ярмо моря и жертвоприношение; <sup>mul</sup>MU.BU.KEŠ<sub>2</sub>.DA ša<sub>2</sub> A.AB.BA LUGAL SIZKUR APIN-eš «Ярмо моря желает жертвоприношения от царя» [BPO 3, 92, K.2226+:7]; ритуальное предписание во избежание последствий неблагоприятного предсказания.
|Example
|}
==References==
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]]
[[Category:Mesopotamian]]
[[Category:Mesopotamian]]
[[Category:Akkadian]]
[[Category:Akkadian]]

Latest revision as of 13:48, 21 September 2025