BALUM: Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
BALUM
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:''Balû(m)''}}
{{DISPLAYTITLE:''Balû(m)''}}
[[File:Mars im Bienenschwarm 2x 1551pxl.jpg|alt=photograph |thumb|Mars in the Praesepe Star Cluster in Cancer, photographs by Susanne M Hoffmann 2023]]
[[File:Mars im Bienenschwarm 2x 1551pxl.jpg|alt=photograph |thumb|Mars in the Praesepe Star Cluster in Cancer, photographs by Susanne M Hoffmann 2023]]
''<sup>mul</sup>Balu(m)'' is a name of Mars in the Great Star List and the lexical tradition. The name also occurs as an asterism in the vicinity of the Pleiades, replacing the name of Orion in two parallels to the Hilprecht Text (HS 245) from Assurbanipal's library. See [Horowitz 2014, 234]. This could have been understood as Mars in Orion.
The Mesopotamian term ''<sup>mul</sup>Balu(m)'' in Akkadian is a name of Mars in the Great Star List and the lexical tradition. The name also occurs as an asterism in the vicinity of the Pleiades, replacing the name of Orion in two parallels to the Hilprecht Text (HS 245) from Assurbanipal's library. See [Horowitz 2014, 234]. This could have been understood as Mars in Orion.


==Dictionary==
==Dictionary==
Line 42: Line 42:
|'''Hilprecht Text HS 245'''
|'''Hilprecht Text HS 245'''
* Neo-Assyrian parallels Sm. 162 and Sm 1113 [Horowitz 2014 233-234]
* Neo-Assyrian parallels Sm. 162 and Sm 1113 [Horowitz 2014 233-234]
* a name of an asterism behind/after the Pleiades, occurs at the place of SIPA.ZI.AN.N
* a name of an asterism behind/after the Pleiades, occurs at the place of SIPA.ZI.AN.NA


This replaces the earlier idea in Horowitz (1993) quoted in Kurtik's work that the term relates to Taurus.
This replaces the earlier idea in Horowitz (1993) quoted in Kurtik's work that the term relates to Taurus.
Line 50: Line 50:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
!Kurtik (2022)!!Gössmann (1950)
! scope="col" style="width: 60%;" | Kurtik (2022, a24 & b05)
! scope="col" style="width: 40%;" | Gössmann (1950)
|-
|-
|
|
=== Kurtik (a24) ''Alû'' ===
==== Kurtik (a24) ''Alû'' ====
= «Бык», редко используемая аккадская параллель к <sup>mul</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA «Небесный Бык». Встречается только в новоассирийском тексте Sm. 162 rev. 4: …<sup>mu]l</sup>''a-li'' [Horowitz 1993, 154–156].
= «Бык», редко используемая аккадская параллель к <sup>mul</sup>GU<sub>4</sub>.AN.NA «Небесный Бык». Встречается только в новоассирийском тексте Sm. 162 rev. 4: …<sup>mu]l</sup>''a-li'' [Horowitz 1993, 154–156].
|
|
|-
|-
|
|
=== Kurtik (b05) Bālu(m) ===
==== Kurtik (b05) Bālu(m) ====
аккадская параллель к <sup>mul</sup>NU.ME.A, «(Звезда) небытия», букв. «не имеющая ме»; 1) эпитет Марса, отражающий его нигилистический характер, как он воспринимался в месопотамской астрологии, 2) созвездие (?) [G. 304; AHw, 100; CAD B, 70; Reynolds 1998, 353].
аккадская параллель к <sup>mul</sup>NU.ME.A, «(Звезда) небытия», букв. «не имеющая ме»; 1) эпитет Марса, отражающий его нигилистический характер, как он воспринимался в месопотамской астрологии, 2) созвездие (?) [G. 304; AHw, 100; CAD B, 70; Reynolds 1998, 353].


Line 67: Line 68:
В другом контексте (в заклинании) <sup>d</sup>ba-а-lum / bal-li обозначает, по-видимому, созвездие, находящееся вблизи Плеяд (возможно, Орион): ina bi-rit <sup>d</sup>Za-ap-pi u <sup>d</sup>Ba-a-lum (вар. bi-rit zap-pi u bal-li [CT 51, 202 col. iv 5]) «Между Плеядами и Балу» (речь идет о положении Венеры), цит. по [CAD B, 74], см. также [Horowitz 1993, 152, note 6; Horowitz 2014, 245; Stol 1989, 262], ср. [Krebernik 1995, 366b].
В другом контексте (в заклинании) <sup>d</sup>ba-а-lum / bal-li обозначает, по-видимому, созвездие, находящееся вблизи Плеяд (возможно, Орион): ina bi-rit <sup>d</sup>Za-ap-pi u <sup>d</sup>Ba-a-lum (вар. bi-rit zap-pi u bal-li [CT 51, 202 col. iv 5]) «Между Плеядами и Балу» (речь идет о положении Венеры), цит. по [CAD B, 74], см. также [Horowitz 1993, 152, note 6; Horowitz 2014, 245; Stol 1989, 262], ср. [Krebernik 1995, 366b].
|Example
|Example
|-
|
==== Kurtik (b01) BA.LIM is a misreading ====
<sup>d</sup>BA-LIM(?); название содержится только в новоассирийском тексте Sm. 1113:6′ (см. a33AN.TA.GUB) как аккадская параллель к <sup>mul</sup>SIPA.AN.NA [Weidner 1957–1958, 393–4]. Смысл названия остается неясным; обсуждение проблемы см. [Horowitz 1993, 152, note 6; Reynolds 1998, 353]
|
|}
|}

==References==
==References==
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]]
*[[References (Babylonian)|Kurtik's references]]

Latest revision as of 17:44, 10 September 2024

photograph
Mars in the Praesepe Star Cluster in Cancer, photographs by Susanne M Hoffmann 2023

The Mesopotamian term mulBalu(m) in Akkadian is a name of Mars in the Great Star List and the lexical tradition. The name also occurs as an asterism in the vicinity of the Pleiades, replacing the name of Orion in two parallels to the Hilprecht Text (HS 245) from Assurbanipal's library. See [Horowitz 2014, 234]. This could have been understood as Mars in Orion.

Dictionary

Kurtik with Hilder, Hoffmann, Horowitz, Kim

Variant readings:

  • bālu,
  • balû,
  • ballu?
  • ballû?

The variant writings of the name indicate uncertainties about its origin and identification.

An Akkadian parallel to mulNU.ME.A, "(Asterism) of Oblivion", lit. "having no me";

  • 1) an epithet of Mars reflecting its nihilistic character as it was perceived in Mesopotamian astrology,
  • 2) a constellation (?) [G. 304; AHw, 100; CAD B, 70; Reynolds 1998, 353].
Sources Identifications
Lexical texts.
  • Series Ḫg. B VI (in the list of Mars names):
    • mulnu.me.a = ba-lum = min(=dṣal-[bat-a-nu]) "Oblivion = lack (absence, lit. ʻ withoutʼ) = ditto (=Mars)" [MSL XI, 40:31].
Example
EAE.
  • Commentary:
    • dši2-mut mulṣal-bat-a-nu ša2-niš dba-lu šal-m[u] mulud.ka.duḫ.a
    • "Shimut, (first,) Mars, second, Balu, third, Demon with an Open Mouth." [ACh Suppl., 7:9; Reynolds 1998, 353];
    • ba-lum and dba-lu are probably one name.

In another context (in an incantation) dba-a-lum / bal-li apparently denotes a constellation close to the Pleiades (possibly Orion):

  • ina bi-rit dZa-ap-pi u dBa-a-lum (var. bi-rit zap-pi u bal-li [CT 51, 202 col. iv 5])
  • "Between the Pleiades and Balu" (referring to the position of Venus), quoted in [CAD B, 74], see also [Horowitz 1993, 152, note 6; Horowitz 2014, 245; Stol 1989, 262], cf. [Krebernik 1995, 366b].
Hilprecht Text HS 245
  • Neo-Assyrian parallels Sm. 162 and Sm 1113 [Horowitz 2014 233-234]
  • a name of an asterism behind/after the Pleiades, occurs at the place of SIPA.ZI.AN.NA

This replaces the earlier idea in Horowitz (1993) quoted in Kurtik's work that the term relates to Taurus.

Historical Dictionaries

Kurtik (2022, a24 & b05) Gössmann (1950)

Kurtik (a24) Alû

= «Бык», редко используемая аккадская параллель к mulGU4.AN.NA «Небесный Бык». Встречается только в новоассирийском тексте Sm. 162 rev. 4: …mu]la-li [Horowitz 1993, 154–156].

Kurtik (b05) Bālu(m)

аккадская параллель к mulNU.ME.A, «(Звезда) небытия», букв. «не имеющая ме»; 1) эпитет Марса, отражающий его нигилистический характер, как он воспринимался в месопотамской астрологии, 2) созвездие (?) [G. 304; AHw, 100; CAD B, 70; Reynolds 1998, 353].

I. Источники.

Лексич. тексты. Cерия Ḫg. B VI (в списке имен Марса): mulnu.me.a = ba-lum = min(=dṣal-[bat-a-nu]) «Небытие = недостаток (отсутствие, букв. ʻбезʼ) = ditto (=Марс)» [MSL XI, 40:31]. EAE. Комментарий: dši2-mut mulṣal-bat-a-nu ša2-niš dba-lu šal-m[u] mulud.ka.duḫ.a «Шимут, (во-первых,) Марс,  во-вторых, Балу, в третьих, Демон с Разинутой Пастью» [ACh Suppl., 7:9; Reynolds 1998, 353]; ba-lum и dba-lu, вероятно, одно название.

В другом контексте (в заклинании) dba-а-lum / bal-li обозначает, по-видимому, созвездие, находящееся вблизи Плеяд (возможно, Орион): ina bi-rit dZa-ap-pi u dBa-a-lum (вар. bi-rit zap-pi u bal-li [CT 51, 202 col. iv 5]) «Между Плеядами и Балу» (речь идет о положении Венеры), цит. по [CAD B, 74], см. также [Horowitz 1993, 152, note 6; Horowitz 2014, 245; Stol 1989, 262], ср. [Krebernik 1995, 366b].

Example

Kurtik (b01) BA.LIM is a misreading

dBA-LIM(?); название содержится только в новоассирийском тексте Sm. 1113:6′ (см. a33AN.TA.GUB) как аккадская параллель к mulSIPA.AN.NA [Weidner 1957–1958, 393–4]. Смысл названия остается неясным; обсуждение проблемы см. [Horowitz 1993, 152, note 6; Reynolds 1998, 353]

References